旅游英语 翻译练习整理
- 格式:docx
- 大小:40.04 KB
- 文档页数:10
中英文翻译中英文对照旅游英语口语中英文对照旅游英语口语中英文对照旅游英语口语中英文对照旅游英语口语一Itinerary 行程安排1. I“d like to suggest an itinerary for you. 我想向您推荐一个旅游行程。
2. This itinerary leaves us plenty of leeway. 这个旅行计划给我们留有很多自由活动的余地。
3. I would like to show you our tentative itinerary. 我想向您介绍一下我们初步拟定的日程安排。
4. We“ve arranged our schedule without any troubles. 我们已经很顺利地把活动日程安排好了。
5. I wonder if it is possible to arrange shopping for us. 我想能否为我们安排一些购物时间。
6. Thank you for sparing the time. I know you have a busy itinerary. 谢谢您抽出时间来,我知道您的行程很紧。
7. The itinerary of their visit was so full;it simply ran them off their feet. 参观日程排得满满的,简直把他们累坏了。
8. Leave your itinerary so that we can reach you in case of emergency. 请把您的旅行计划留下来,以便我们在遇到急事时和您取得联系。
9. The member of the group is given a detailed tour itinerary by the courier. 旅游团成员会从导游那里拿到详细的日程表。
10. Please take a look at the itinerary we arranged, and let me know if there is any problem. 请看一下我们给您安排的日程。
旅游的英语作文带翻译(精选13篇)旅游的英语作文带翻译(精选13篇)在学习、工作乃至生活中,大家对作文都再熟悉不过了吧,借助作文人们可以实现文化交流的目的。
那么你知道一篇好的作文该怎么写吗?以下是小编为大家收集的旅游的英语作文带翻译,希望能够帮助到大家。
旅游的英语作文带翻译篇1It was sunny and warm today. I got up early. After breakfast I went to ..Mountain with my friend Li Lei. It took us about an hour to get there by bus. There were thousands of people. We joined them to climb the mountain as soon as we got there. We felt tired but we kept climbing. It took us about an hour to get to the top of the mountain. The wind was so cool and the scenry was very beautiful. We had a picnic and then we walked down from the mountain. We were very happy that day. In the evening, I surfed the internet and then read an interesting book.I really had a meaningful and happy day.今天天气晴朗温暖。
我起得早,吃过早饭后我和朋友“李雷”去登某某山。
乘公共花月一个小时才到那。
那里有成千上万的人。
我们一到那就加入到爬山的队伍。
我们感到很累但仍然继续攀登。
1 In Maslow’s opinion, there is a hierarchy of universal wants and needs found in every human being.在马斯洛的观点,有每个人的发现普遍的需要和需求的层次结构。
A.generalB. variousC. anxiousD. Elaborate2 Then tourism turns out to be a good solution, since it provide ample chances to satisfy most of the need, and the needs, in turn, constitute major motivational factors for people to travel and go on vacation.然后旅游业原来是一个好的解决方案,因为它提供了充足的机会来满足大多数的需要,需求,反过来,构成主要的激励因素,为人们出行和去度假。
A. organizeB. formC. broadenD. compose3 Actually, travel for sports is one of the fastest growing generators of travel.实际上,体育旅游是增长最快的一个发电机的旅行。
A. elementsB. motivatorsC. illusionsD. conditions4 The end for belonging is manifested in the desire to visit friends or relatives, to meet new people and make new friendships.归属感的结束是表现为希望拜访朋友或亲戚,认识新朋友,结交新的朋友。
A. extendedB. progressedC. satisfiedD. revealed5 The need for esteem is identified with the desire for recognition, attention, appreciation, and reputation.尊重的需要是确定与识别,专注,升值的愿望,和声誉。
小升初英语旅游用语练习题30题含答案解析1.Where are you going?I am going to the museum.A.I am going to the park.B.I am going to the zoo.C.I am going to the library.答案解析:博物馆是museum,选项A 是公园park,选项B 是动物园zoo,选项C 是图书馆library,只有去博物馆符合题干要求。
2.Excuse me, where is the nearest hotel?It's over there.A.where is the nearest restaurant?B.where is the nearest supermarket?C.where is the nearest bank?答案解析:题干问的是最近的酒店,选项 A 是最近的餐馆,选项B 是最近的超市,选项C 是最近的银行,只有酒店符合题干要求。
3.Hello! Nice to see you.Nice to see you, too.A.Hello! Glad to see you.B.Hello! Pleased to see you.C.Hello! Happy to see you.答案解析:这几个选项都是打招呼表示很高兴见到对方,意思相近,都可以选,但习惯上Nice to see you 的回答用Nice to see you,too.4.Can you tell me the way to the train station?Go straight and turn left.A.Can you tell me the way to the bus station?B.Can you tell me the way to the airport?C.Can you tell me the way to the subway station?答案解析:题干问的是去火车站的路,选项A 是汽车站,选项B 是机场,选项C 是地铁站,只有火车站符合题干要求。
1淮北古茶镇这个1万多人口的小镇经历了3000年的历史风雨侵蚀,而茶文化则自明代起便一代代“香烟”不断,延续了600多年。
那里茶香独特,是淮北地区颇有名气的古茶镇。
芜湖汀棠公园汀棠公园是全国第一家农民公园,水面广阔,景色秀丽。
面积为999亩,其中水域占494亩。
玩鞭亭是汀棠公园主要浏览景点之一,始建于北宋远丰七年,即公元1085年,相传此处是东晋明帝被叛军王敦追逼,仓皇逃跑丢下宝鞭的地方。
公园草木茂盛,风景宜人。
到了春天,“亭花烂漫鸟叮咛”,自古就被列为“芜湖十景”之一。
2芜湖赭山公园赭山,位于芜湖市中心,土石殷红,故名,赭山由大小两个山头构成,面积47.87公顷,周长4.5公里。
清朝胡应翰在《一览亭记》中记述“邑北诸山. ......则莫如赭阜为雄。
山迤北益高,陡其癫则大江在襟带,而遥睇诸山,皆罗列如儿孙。
”由于山势较高,风景优美,是登高远眺,俯视江城的境地。
宋代以后,赭麓寺庙庵堂林立,酒馆菜社群建,博得历代游人香客的喜爱。
“赭塔晴岚”为芜湖八景之首。
然而,赭山历来为无主荒山,每遇战乱灾荒,赭山风景屡遭破坏。
2000年公园被评为国家AA级旅游景区,2002年动物园扩建改造。
2003年公园东西主干道重新修造,更换路灯照明设施,新建园内5个大型休闲和健身广场,修缮杜鹃园及戴安澜烈士陵园,使之面貌焕然一新。
同时更新铺设东大门至动物园道路及景观。
改造西大门。
新增摩天巨轮,海盗船等游乐设施。
目前公园的景区有:凝芳园,海棠园,杜鹃园,桂花山,梅花山,樱花山。
共有植物种类220种,较名贵的有:银杏,香樟,檀树,枫树等近10万棵。
草坪41000平方米。
风景林10400平方米,各具特色争芳斗艳。
园林美景有:翠明园,舒天阁,中山纪念堂,燎望塔,聚心亭,“江城入画”坊,千禧亭,凝芳园,月季园。
人文景点:中山堂,刘希平先生墓,戴安澜烈士墓毛泽东纪念像。
游乐景点:动物园,儿童乐园,少儿欢乐城,赛车场。
3芜湖陶辛水韵旅游区芜湖陶辛水韵旅游区,面积33.2平方公里,距芜湖市东南20余公里,属芜湖县陶辛镇陶辛圩。
Unit 11.Excuse me, but are you…2.I’m …, your guide from…3.How was the flight?4.It was a [fantastic/ nice] flight.5.Is this your first trip to [China/Beijing]?6.I suppose you must be rather tired after the long flight.dies and gentlemen, may I have your attention, please?8. On behalf of…, I would like to extend our warmest welcome to you.9. I will be at your disposal.10. I hope you will have a good time in…1.对不起,请问你是…吗?2.我是…,来自…的导游。
3.旅途如何?4.真是个棒的/好的旅行。
5这是你第一次来中国/北京吗?6.我想您在长时间旅途后一定很累。
7.女士们、先生们请注意!8我代表…, 对您的到来表示热烈的欢迎。
9.我将竭诚为您服务。
10.我希望您能在…玩得愉快。
课后单词一·definite adj. 明确的, 一定的generally adv. 一般, 通常, 一般地division n. 分开,公司, (军事)师, 分配, 分界线recreational adj. 休养的, 娱乐的respond to vt. 响应,对...起反应inducement n. 诱导, 诱因, 动机, 刺激物make up v.弥补, 和解, 编辑, 化妆,补足,拼凑elastic adj. 弹性的inelastic adj. 无弹性的schedule n.时间表, 进度表v.确定时间dependable adj.可靠的prosperous adj. 繁荣的tourism n. 观光事业, 游览二·tour n. 旅行, 游历, 旅游fantastic adj. 幻想的, 奇异的eager adj. 热心于, 渴望着reservation n. 保留, (旅馆房间等)预定, 预约recognize v. 认出ceremony n. 典礼, 仪式luxurious adj. 豪华的disposal n. 布置, 安排Unit 21. Welcome to Wang Fujing Grand Hotel. Can I help you?2. Have you made a reservation, Madam?3.We’ve booked two suites, two twins and a single for…4. Here are registration forms. Please fill them out.5. May I help you with your luggage, Madam?6. Our hotel provides excellent room service.7. Is there any other way to have room service?8. Do you accept Visa credit card?1.欢迎您来到…酒店。
旅游口语从头学Chapter 1 行前事宜第一讲:计划旅行Planning a Trip计划旅行Tom: I am going to visit the Netherlands alone.Jane: Alone?Tom: Yes, I prefer DIY traveling to package tours.Jane: What are you planning to do during your stay there?Tom: Just tour around the city by bicycle.Jane: That sounds cool. How much is your budget?Tom: I'm not going to spend too much money on accommodation.Jane: Then maybe you could stay at a hostel like many backpackers do. Tom: What a good idea!汤姆:我打算独自去荷兰游玩。
简:独自一人?汤姆:是的,比起组团游我更喜欢自助旅行。
简:你打算在那里做什么?汤姆:骑车游览那座城市。
简:这听起来很酷。
你的预算是多少?汤姆:我不打算在住宿方面花太多钱。
简: 那么也许你可以像那些背包客一样,住在青年旅社。
汤姆:好主意!第二讲:咨询旅游信息Asking about Travel Information Sam: Hey, Nick I'm going to visit Thailand. You have been there before,right? Nick: Yes, do you want some suggestions?Sam: Yes.Nick: It's better to go to the seaside but try to avoid the peak season. Sam: I see. I don't want to be one of the dumplings boiling in the sea. Nick: That's what I said. Don't forget to have your room booked in advance. Sam: Of course.Nick: Be careful of the girls you meet at the pub.Sam: Why? Is it because they are gorgeous and dangerous?Nick: There is a chance that the girl you are kissing might be a guy.山姆:嘿,尼克。
旅游翻译复习I Translate the following terms into English. 15旅行指南itinerary旅行路线route游览pleasure trip商务旅行business trip自由行free walker环程旅行circular tour往返旅行return journey; round trip单程旅行outward journey套餐游;包办游package tour; inclusive tour 远足excursion; outing探险expedition旅行支票traveller's cheque旅游散客independent traveler度假区holiday resort票价fare 票已售出,概不退换No Refund. No Exchange 开放时间Open Hours/Business Hours系好安全带Fasten Safety Belt淡季时间Low Season/Off Season旺季时间High Season/Peak Season牌坊Memorial Gateway庙Temple观堂Taoist Temple遗址Historic Site特快车express train快车fast train直达快车through train卧铺sleeper铺位berth, bunkII Translate the following sentences into English: 20请勿将手臂伸出车外Keep Arms inside Carriage请按顺序出入Please Line Up请保护古迹Please Protect Historic Sites请爱护景区设施Please Protect Facilities请爱护文物/保护文物Please Protect Cultural Relics请尊重少数民族习俗Please Respect Ethnic Customs风力较大勿燃香,请敬香Windy. No Incense Burning!内部施工,暂停开放Under Construction. Temporarily Closed.请您不要坐在护栏上边Don’t Sit on Guardrail前方弯路慢行Bend Ahead. Slow Down!请自觉维护场内卫生环境Please Keep the Area Clean/Please Don’t Litter高血压、心脏病患者以及晕车、晕船、酗酒请勿乘坐Drunks, sufferers of hypertension, heart disease and motion sickness not allowed on board.禁止携带易燃易爆物品Inflammables & Explosives Strictly Prohibited非游览区,请勿进入No Admittance/No Visitors请您不要坐在护栏上边Don’t Sit on Guardrail前方弯路慢行Bend Ahead. Slow Down!III Translate the following English terms into Chinese: 15Photo Service照相服务Postal Service邮政服务Audio Guide声讯服务Service for Disabled残疾人服务Free Admission免费Complimentary Ticket赠票50% Off/Half Price/50% Discount半价Credit Cards Accepted信用卡支付Crutches Available提供拐杖Wheelchairs Available提供轮椅Chronology of Events大事年表Tablet Inscription碑记Sculpture雕塑作品Stone Carving石刻Old and Famous Trees古树名木Camping野营露营Strolling消闲散步Outing郊游野游Fishing垂钓Mountaineering/Rock-Climbing登山攀岩Expedition揽胜探险Entertainment游戏娱乐Bodybuilding健身Aquatic Sports水上运动Surfing滑水Scuba Diving潜水Ice Skating & Skiing冰雪活动Grass Skiing滑草活动Sand Skiing滑沙Drifting 水上漂流IV Translate the following Chinese into English: 15海水朝朝朝朝朝朝朝落浮云长长长长长长长消Sea water tide, day to day tide, every day tide and every day ebbFloating clouds appear, often appear, often appear and often go上有天堂,下有苏杭。
Unit 1warm spring bath 温泉浴tangible and intangible benefits 有型和无形收益Secretary General of the World Tourism Organization 世界旅游组织秘书长distribution of profit and benefits 利益的分配upwardly mobile chinese citizens 生活水准提高的中国人foreign exchange receipts 外汇收入tax receipts 税收收入Regional Representative for Aisa and the Pacific 亚太地区代表international tourism 国际旅游tourist industry representatives 旅游产业代表provincial government 省政府the world bank 世界银行旅游市场需求tourist market demands连续in a row旅游费用tourist expenditures城市居民city dwellers交通方式mode of transportation生态游ecotourism少数民族村落ethnic minority villages获取利润make a profit元宵节the Lantern Festival出境旅游outbound tourism端午节the Dragon Boat Festival中国国家旅游局the China National Tourism Administration(1) The board of directors is trying to formulate the new marketing strategies for next year.董事会正在制定明年的营销策略。
(formulate)(2) The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland comprises England, Scotland, Wales, and Northern Ireland.大不列颠及北爱尔兰联合王国包括英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰。
(comprise) (3) The restaurant caters to the taste of people from South China.这家餐馆迎合南方人的口味。
(cater to)(4) We intend to go Australia next year if all goes well.如果一切顺利的话,我们打算明年去奥地利。
(intend)(5) The exhibition, sponsored by the Students’ Union, exhibits the handcrafts made by the students.这个展览会是由学生会主办的,展出学生们自己制作的手工艺品。
(sponsor)(6) Accident arise from carelessness.Therefore, please turn off water and electricity supply.疏忽大意往往会引起事故的发生,所以离开实验室之前一定要关闭水电。
(arise from)While it is relatively easy to agree on technical definitions of particular categories of tourism or tourist, the wider concept is ill-defined. Firstly, it is important to recognize thattourism is just one form of recreation, along with sports activities, hobbies and pastimes, and all of these are discretionary uses of our leisure time. Tourism usually incurs expenditure, although not necessarily so; a cyclist or hiker out for a camping weekend and carrying his own food may contribute nothing to the tourism revenue of a region. Many other examples could be cited where tourism expenditure is minimal. We can say, then that tourism is one aspect of leisure usually, but not always, incurring expense on the part of the participant.Conceptually, to define tourism precisely is a difficult if not impossible task. To produce a technical definition for statistical purposes is less problematic. As long as it is clear what the data comprised, and one compares like with like, whether inter-regionally or internationally, we can leave the conceptual discussion to academics. With the development of mass tourism, perhaps the most accurate definition of a tourist is “someone who travels to see something different, and then complains when he finds things are not the same”!相对而言,特定类别的旅游或旅游者就其专门定义不难获得一致的看法,但概念广泛一些的就难下定义了。
首先应该承认,与体育活动、爱好和消遣一样,旅游只是娱乐的一种形式,都是在自由支配闲暇时间。
旅游常常涉及费用开支,当然不尽如此,一名骑自行车的人或一名长途步行者周末外出露营并自带食品,对该地区的旅游收入就没有贡献。
其他还有许多旅游开支很少的例子。
因此我们可以说,旅游是消遣的一个方面,通常但不总是引起参加者的费用开支。
就概念而论,给旅游下一个准确的定义即便是可能的也是相当困难。
为了统计目的而给旅游下一个专门的定义,其难度小一些。
我们只要弄清数据所含内容并就其区域或国际间的同类进行比较,而把概念问题交给学者们去讨论。
随着大众旅游的发展,旅游者最准确的定义也许是“一个外出旅行去看一些不一样的东西而当发现所看的东西不一样后又抱怨的人。
”Unit2an aisle seat 靠过道的位置cruise ships 长途航行的游轮passenger shipping 客船航运a charter flight 包机senior citizens 老年人transport terminals 交通枢纽an inclusive tour by charter 以包机方式所做的全包式旅游currency exchange 货币兑换civil aviation 国内航空public private sector partnership 公营部门与私营机构合作国内生产总值gross domestic product(GDP)直达航班a non-stop flight经济舱economy class单程票a one-way ticket定期航运服务scheduled services经贸合作trade and economic cooperation国家航空公司national airlines包价(团体)旅游a package tour获利make a profit航线the air route(1) Chinese nation comprises 56 ethnic groups.中华民族由56个民族构成。
(comprise)(2) Exercise contributes to better health.锻炼能促使更强健的体魄。
(contribute)(3) There are lots of bus lines covering the area.有许多的公共汽车路线遍布这一地区。
(cover)(4) Refrain from doing to others what you don’t want to be done by.己所不欲,勿施于人。
(refrain)(5) Every student is an integral part of our class.每个学生都是我们班不可缺的一分子。
(integral)Tourism, as an economic activity, is characterized by a high level of elasticity. As transport costs are significant for international transportation, demand is strongly influenced by cost fluctuations. Therefore, transport is the key element in the tourism industry. The demand in international and even national transport infrastructures implies a very large number of people who want to move in an efficient, fast and inexpensive manner. It requires heavy investments and complex organization.Transport is the cause and the effect of the growth of tourism. To start with, the improved facilities have stimulated tourism, and the expansion of tourism has stimulated transport. In order to access the areas, tourists will use any transportation mode. However, air transport is the main mode for international tourism. Air transport plays a dominant role in inter-regional movements of tourists.Transport policies and decisions of governments can make a big difference in the destinations available to tourists. “Holiday spenders” usually make enough contribution to the local economy that governments are more willing to invest in efficient road networks or airport facilities, especially in locations that have limited economic opportunities other than tourism.旅游,作为一种经济活动,特点是高度的弹性(elasticity)。