当前位置:文档之家› 英语连词大全

英语连词大全

英语连词大全
英语连词大全

1

表递进

7

12

其他类型连接词

21

24

第九讲高中英语翻译技巧与能力训练(上)[讲义]

高考英语翻译技巧与能力训练 高考英语中的翻译(中译英)题要求考生能应用所学过的语法和词汇来准确地表达思想,是一种要求相当高的考查形式。要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。翻译不仅在高考英语主观题中占不小的比例,而且翻译能力还直接影响考生在作文中的表现。 高考评分标准: 1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;3.译文没用所给的单词扣一分。 如何才能提高中译英水准,在高考中获得理想的分数呢?考生除了必须具备比较扎实的语言基础外,关键还在于学会总结规律,找准中译英的切入点。 一、分析句子结构、寻找合适的句型 中文必须仔细读,一定要看的就是题目给我们的关键字或关键的词组,也就是我们常说的key words。尤其是最后两句翻译句子,它们大都在句子结构上提高了难度。读什么?读出句子结构:对于简单句,辨别出主谓宾,分清定语、同位语和状语;对于并列句,记住两个语法意义上独立的分句,须由连词连接起来;对于复合句,须区分定语从句,名词性从句以及状语从句。一般来说,中译英的句型可分为三大类:1.简单句;2.并列句;3.复合句;同时我们也要注意非谓语动词及其他一些特殊结构。回顾近几年的高考试题时,也不难发现试题中考了一些特殊句式。如:It句型(近几年考得较为频繁)、倒装句、with结构。 例1: 昨天我的电脑坏了。(wrong) 解析:本题考查:1)简单句There be结构;2)wrong的用法;3)中英文表达的差异。 译句:There was something wrong with my computer yesterday. 例2: 遇到困难的时候,我们需要的不是彼此埋怨,而是互相帮助。(not…but) 解析:本题考查:1)复合句:when引导的状语从句;what引导的主语从句;2)not…but结构;3)“彼此埋怨”的英文翻译。 译句:When(we are)in difficulty/When we meet with difficulties/When we have difficulties ,what we need is not to blame each other but to help each other. 例3:我们能做什么来阻止这种疾病蔓延呢?(prevent) 分析:如果有学生没有读全中文原句的话,就很有可能看成是以前所做的“我们要做些什么来阻止这种疾病的蔓延”,而译为We should do something to prevent the spread of this disease.因为这个原因而造成扣分,就太不应该了。 译句:What can we do to prevent the spread of this disease? 例4:他很有可能通过自己的努力得到驾驶执照。(likely) 译句:He is likely to get the driving license with his own efforts. 分析:有些学生一看到有可能,就会想到自己比较熟悉的possible,想当然地翻译成It is possible that…的结构。其实,学生对likely这个key word的使用也是会的,完全能够使用be likely to do或It’s likely th at…的结构。 例5:上海近几年经历了许多变化,如今已成为世界闻名的经济中心。(go through) 分析:乍一看,学生很容易轻易下笔,Shanghai has gone through…,it has become…,这已成为很多学生的一个习惯,句子和句子中随便用逗号隔开,英语不像中文,必须要考虑到句子的结构,逗号也不能随意使用。而此句中,就要想到用并列句中的连接词and来连接两个成分。

新视野大学英语课后习题翻译答案

新视野大学英语(第二版)读写教程2 1至7单元课后翻译答案总结 IA:她连水都不愿意喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn’t take a drink , much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him , whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎样解释? How do you account for the fact you have been late every day this week? 他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。 The increase in their profits is due to their new market strategy. 这样的措施很可能会带来工作效率得提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project , so we have to carry on. IIA: 尽管她是家里的独生女,他父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in the family , her parents never baby her .

英语造句大全之怎样用英语造句

英语造句大全之怎样用英语造句 很多同学在英语写作时,经常出现个体英语句子不规范,语法错误等问题,这些小地方的问题会导致作文整体的缺陷,从而造成十分。如何写好英语句子呢,在这里先容8中要领,供各人参 考。 代入法 这是进行英语写作时最经常使用的要领。同学们在掌握一定的辞汇和短语之后,结合一定的语 法知识,按照句子的结构特点,直接用英语代人相应的句式即可。如: ◎他从不承认自己的失败。 He never admits his failure. ◎那项角逐吸引了多量观众。 The match attracted alarge crowd.

◎他把蛋糕分成4块。 He divided the cake into four pieces. 还原法 即把疑问句、强调句、倒装句等还原成基本结构。这是避免写错句子的一种有效的措施。如: ◎这是开往格拉斯哥的火车吗? Is this the train for Glasgow? 还原为陈述句his is the train for Glasgow. ◎他是因为爱我的钱才同我结了婚。 It was because he loved my money that he married me. 还原为非强调句:Because he loved my money,he married me.

◎光速很快,我们几乎没法想像它的速度。 So fast does light travel that we can hardly imagine its speed. 还原为正常语序ight travels so fast that we can hardly imagine its speed. 分解法 就是把一个句子分成两个或两个以上的句子。这样既能把意思表达得更明了,又能减少写错句 子的几率。如: ◎我们要干就要干好。 If we do athing,we should do it well. ◎从各地来的学生中有许多是北方人。

大学英语四六级写作常用连接词和词组

大学英语四六级写作常用连接词和词组 1、时间关系 above all, after, and, after a while, afterward, also, as soon as, at first, at last, before, besides, eventually, finally, firstly, first of all, further, furthermore, immediately, in addition, in the end, in the first place, last, later, meanwhile, moreover, next, now, presently, recently, second ly, shortly, since then, soon, then, thirdly, to begin with, to start with, what’s more 2、空间关系 above, across, around, before, behind, below, beneath, beside, close at hand, close to, down, far ahead, far behind, farther, here, in front of, in the distance, in the middle of, nearby, near to, next to, on, on the left/right, opposite to, over, there, to the left/right, under, up 3、举例说明 a case in point, as an illustration, for example, for instance, for one thing... for another, likewise, namely, on one hand. . . on the other hand, similarly, such as, such. . . as, take. . . for example, that is, to give another example, to illustrate(显示) 4、解释或定义 in other words, in simple terms, namely, that is, that is to say 5、条件关系 as long as, even if, even though, if, if... not, on condition that, otherwise, provided, supposing, unless 6、递进关系 additionally, again, and, also, another, besides, further, furthermore, in addition (to), likewise, more, moreover, not only. . . but also, too, what’ s more 7、强调关系 above all, actually, anyway, as a matter of fact, certainly, clearly, first of all, in any case, in fact, indeed, in particular, most important of all, naturally, no doubt, obviously, of course, on no account, surely 8、因果关系 accordingly, account for, as a result, as for, because, because of, consequent-ly, contribute to, due to, for, for this reason, hence, lead to, now that, on account of, owing to, result from, result in, s ince, so, thanks to, then, therefore, thus 9、转折关系 after all, all at once, all of a sudden, although, anything, as a matter of fact, apart from, but, despite, different from, even so, even though, except for, however, in contrast to, in spite of, instead, nevertheless, on one hand.., on the other hand, on the contrary, otherwise, though, unless, unlike, yet 10、比较与对比关系 another, at the same time, but, by contrast, compared to, compared with, despite, differ from,

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略摘要:翻译能力是英语综合能力的重要组成部分,也是英语专业学生必需具备的基本能力。要全面提升英语翻译能力,需要了解英汉两种文化的差异性,具备深厚的语言功底,掌握熟练的翻译技巧。 关键字:英语翻译能力;提升;障碍;策略 中西文化差异是影响英语翻译能力提升的重要因素,除了文化因素外,英语翻译能力的提升还受到其他因素的影响,本文将进一步的展开叙述影响英语翻译能力提升的障碍及其相应的策略。 一、影响英语翻译能力提升的障碍 1.中西文化的差异性容易造成英语翻译误会 英语翻译就是汉语和英语相互转换的过程,这个过程不仅仅是一种语言现象,也体现了跨文化现象。具体来说,中西方的文化差异体现在文化传统、生活习惯、价值观念和思维方式等方面,而这些层面的差异性往往会造成人们对同一事物有着不同的理解和解释,因此不同文化的差异性容易造成英语翻译的误会。比如,生活中最常见的信封的写法,在中国,习惯的书写顺序是国名,省、市、县、街道,最后才是收信人姓名。而在西方国家信封的书写顺序恰好相反。因此在学习英语知识的同时,需要更加注意对英语文化知识的了解和掌握。

2.语言基础知识掌握不扎实,影响了翻译的准确性 英语翻译就是英汉两种语言之间的相互转换,在转换的过程中主要涉及两个方面,首先翻译者要正确地领悟原文的意思,其次要通过译文将原文确切的表达出来,达到“信达雅”的标准。因此翻译者需要牢固地掌握英汉两种语言。但是由于多方面的因素,翻译者的语言基础知识掌握不扎实,很多翻译者的词汇量太少,经常背了忘,而又不重视巩固复习,或者死记硬背不会灵活运用,此外,语法掌握也不扎实,对一些基本的句型模棱两可,不能正确理解更不会运用。 二、提升英语翻译能力的具体策略 1.通过词汇、语法和阅读,了解中西文化之间的差异性 在英语的学习中,提高英语翻译能力,不仅要加强英语语言知识的学习,还要注重对英语文化知识的了解。具体来说,可以通过词汇、语法以及阅读等的学习获取英语文化知识。 首先,通过词汇的学习了解中西文化知识。词汇是英语语言的基本元素,掌握词汇的过程中,仅仅注重词汇正确的拼写和准确的发音是远远不够的,更主要的是学会如何恰当的运用词汇和组织词汇。因此,在背诵英语词汇意思的基础之上还需要进一步了解词汇产生的文化背景知识,尤其是了解习语、谚语和成语这一类词语的文化内涵、感情色彩以及

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

啊造句大全

啊造句大全 导读:本文是关于啊造句大全,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、如果你想让我知道,你一定会告诉我的;既然你不说,我问也没有用啊! 2、王先生跟张小姐最近结婚了,他们真可说是珠联璧合的一对啊! 3、人生最大的忧愁莫过于:工作了却被拖欠工资,人生最大的遗憾莫过于:加班了却没有加班费,人生最大的悲哀莫过于:工资按时发了,加班费也给了,钱还是不够用啊! 4、夏天真美好,我已想起咏柳这首诗:碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。这诗写得多好啊!把蜜蜂都招来了呢,都想采咏柳的蜜呢! 5、我是多么罪恶的一个人啊! 6、是啊,那是你办得到的。 7、多么引人入胜的故事啊! 8、啊,巴穆,别拿我开玩笑了。 9、多大的麻烦,多大的障碍啊! 10、他每天坚持练习写字,心想,要是这次比赛能得第一名,那多好啊! 11、对啊,我真不敢相信我们在第一局上半局就打出四分。

12、教师里老师问同学们:“钱有哪些作用啊?”A同学:“钱可以进行交易!”B同学紧接着说道:“有钱能使鬼推磨!”。 13、他把税单向桌上重重地一摔,叫道:好啊,你们跟我添乱,我可没时间跟你们这些自作聪明的人纠缠,尤其是外国人。 14、他今天是不是哪里不对啊,怎么说起话来语无伦次的。 15、对啊。在清迈人们还维持著传统庆祝水灯节,是现在最受欢迎的景点。 16、当心你说的话,隔墙有耳啊! 17、iPad3可以的!要入手要入手!这屏幕看着舒服啊。 18、放不下了,费心思了,明亮亮的喜欢,小虫子一样,在心里蠕动着,喜欢多好啊,如春潮在涨,一直往上涨。 19、啊啊,他一直都不知道我还活着。 20、我觉得跳绳是一项很好的运动,可以锻炼腿和胳膊,冬天还能暖和身子。假如今后学校开运动会,有跳绳这个项目该多好啊!到时候我一定参加,争取得冠军。 21、他真是个忸忸怩怩的人啊! 22、“啊,不”伯莎没有讲真话。 23、对啊。他们应该经常对电梯进行修检。我要让他们记住这个教训,还要让他们给大楼安装一些消防设施。 24、高级威士忌味道相当好啊,不仅能让你一醉方休,还令对手刮目相看,为什么不喝喝啊? 25、温迪:对啊,或许你可以跑到其他国家改名换姓。

四级写作常用连接词和句子

作文中常用连接词表示强调的连接词: Still, indeed, apparently, oddly enough, of course, after all, significantly, interestingly, also, above all, surely, certainly, undoubtedly, in any case, anyway, above all, in fact, especially. Obviously, clearly. 表示比较的连接词:like, similarly, likewise, in the same way, in the same manner, equally. 表示对比的连接词:by contrast, on the contrary, while, whereas, on the other hand, unlike, instead, but, conversely, different from, however, nevertheless, otherwise, whereas, unlike, yet, in contrast. 表示列举的连接词: for example, for instance, such as, take ...for example. Except (for), to illustrate. 表示时间的连接词: later, next, then, finally, at last, eventually, meanwhile, from now on, at the same time, for the time being, in the end, immediately, in the meantime, in the meanwhile, recently, soon, now and then, during, nowadays, since, lately, as soon as, afterwards, temporarily, earlier, now, after a while. 表示顺序的连接词: first, second, third, then, finally, to begin with, first of all, in the first place, last, next, above all, last but not the least, first and most important. 表示可能的连接词: presumably, probably, perhaps. 用于解释的连接词: in other words, in fact, as a matter of fact, that is, namely, in simpler terms. 表示递进的连接词: What is more, in addition, and, besides, also, furthermore, too, moreover, furthermore, as well as, additionally, again. 表示让步的连接词: although, after all, in spite of..., despite, even if, even though, though, admittedly, whatever may happen. 表示转折的连接词: however, rather than, instead of, but, yet, on theother hand, unfortunately. whereas 表示原因的连接词: for this reason, due to, thanks to, because, because of, as, since, owing to. 表示结果的连接词: as a result, thus, hence, so, therefore, accordingly, consequently, as consequence. 用于总结的连接词: on the whole, in conclusion, in a word, to sum up, in brief, in summary, to conclude, to summarize, in short. 其他类型连接词: Mostly, occasionally, currently, naturally, mainly, exactly, evidently, frankly, commonly, for this purpose, to a large extent, for most of us, in many cases, in this case, 写作常用句 综合运用篇 Along with the advance of the society more and more problems are brought to our attention, one of which is that... 随着社会的不断发展,出现了越来越多的问题,其中之一便是____________。 As to whether it is a blessing or a curse, however, people take different attitudes. 然而,对于此类问题,人们持不同的看法。(Hold different attitudes 持不同的看;Come up with different attitudes 有不同的看法)

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

新视野大学英语(6册)翻译

新视野大学英语六课后翻译 第一单元 1.The whole of life, so to speak, is involved in the pursuit of the good life.可以说, 生命的整体意义在于追求美好的生活。 2.It is hard to conceive of living without electricity and other modern conveniences. 很难想象没有电和其他现代便利设施的日子怎么过。 3.He dedicated his life to trying to find an appropriate architecture for his country which was realistic and integral to that society.他毕生致力于为他的祖国寻找合适的建筑风格,这种风格既具有现实意义,又能融入社会。 4.He also highlighted the well-known dangers of people becoming addicted to computers.他还着重强调了人们玩电脑成瘾所造成的众所周知的危险。 5.But after the race riots it was seen as something which the state would have both to cater for and take control of.但是,在经过这场种族暴乱之后,种族关系成为国家既要迎合又要管制的对象。 6.He appeared to be very perplexed, and more than a little shocked, by what he saw in the window.看到窗内的情形,他不知所措,甚至大为震惊。 7.For a moment or two, Peter contemplated his newly elevated status.对于自己新近 的提职,彼得沉思了一会儿。 8.One of the advantages of big cities over the countryside is that big cities have lots of cinemas and many other diversions.与乡村相比,大城市的一个优势在于拥有众多的影院和其他娱乐活动。 9.In my wildest imagination, I could not have foreseen such a wonderful life lay before me.任凭想象力驰骋,我也无法预知原来有如此美好的生活等待着我。 10.In terms of academic achievement, I was never a failure, and will definitely make it in the future.就学术成就而言,我从来没有失败过,将来一定会取得成功。 第二单元 1.When we finished reading the article, the teacher assigned us the task of writing a short/concise essay.读完这篇文章,老师又给我们布置了短文写作的任务。2.After raining for a whole day, a few faint gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon.下了一天的雨,几束隐约的阳光使阴暗的下午明亮起来。 3.I wrote this article to pay tribute to my most respectable teacher, who set me on the path of writing.我写此文是为了向我最崇敬的老师表达我的敬意,是她使我走上了写作的道路。 4.The teacher said loudly that it was a gripping narrative about the war, and that all of us should enjoy reading it.老师大声说,这是一篇扣人心弦的战争报道,我们大家都应该喜欢读它。 5.When we put forward the suggestion he was enthusiastic for its immediate application.当我们提出这个建议时,他热切地希望马上将建议付诸实施。6.He said that he was fascinated by the changing colors of the setting sun, so he always spent some time watching it.他说日落时变化多端的色彩使他看得入迷,

用呢造句大全

用呢造句大全 导读:本文是关于用呢造句大全,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、索拉在试玩版里和高飞时变身了呢。那么还有和其他角色的其身样式吗? 2、说狂话有什么用呢,还不如踏踏实实地干出个样子来呢! 3、没有德行,文学技巧算得什么呢?凡是在知识上有进展而在道德上没有进展的人,那便不是进步而是退步。 4、你的消化也太快了。我肚里的早饭还没下去了呢,你又想吃午饭了。 5、我们最先衰老的从来不是容貌,而是那份不顾一切的闯劲。现在呢,或许都衰老了呢,连同心一起。 6、过去我帮你扛下多少责任,难道还不够仁至义尽吗?为何你如今却暗中陷害我呢? 7、科学赐于人类最大的礼物是什么呢?是使人类相信真理的力量。 8、后来我们见月钱越来越少,便索性另投东家了,我们还算好的,听说到后来走的连工钱都发不出了呢! 9、月亮还在那呢,人怎么就不见了么,怎么就物是人非了呢? 10、这仅仅是一个没有被清除掉的世界。但是这个世界已经让他感觉到了哪种强烈的、特殊的个性了呢?见鬼,人们几乎没有别的

词儿来表述它:它简直就现实得叫人吃惊。 11、在逃去如飞的日子里,在千门万户的世界里的我能做些什么呢?只有徘徊罢了只有匆匆罢了。 12、不过在打进两球后,中也许你的射术已经炉火纯青了呢。有没有为自己设定一个进球目标? 13、为什么不爱呢?爱情有什么用呢?我的生命就在这两句话中消磨掉了。 14、如果本身就没有学会游泳,那么紧紧抓着稻草有什么用呢。只不过是连带着把本来漂浮在水面的稻草一起拉向湖底。多一个被埋葬的东西而已。 15、学习并非人生的全部,但若连学习都无法征服,还能做什么呢? 16、你们意欲高升,所以仰视高处,我既已高升,故做俯瞰。你们当中有谁既会大笑又已高升了呢? 17、夏天真美好,我已想起咏柳这首诗:碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。这诗写得多好啊!把蜜蜂都招来了呢,都想采咏柳的蜜呢! 18、哪里料到,五年多后,我竟自动自觉地开始过同样的生活了呢? 19、你既然能够坐在大木头上来参加自己的葬礼,那你为什么就不能给我点暗示,说明你是出走而不是死了呢? 20、小徒弟问我一个国际问题,师父啊你看普京选上大官了,

大学英语四级写作常用短语和连接词

大学英语四级写作常用短语1.经济的快速发展 the rapid development of economy 2.人民生活水平的显着提高/ 稳步增长 the remarkable improvement/ steady growth of people’s living standard 3.先进的科学技术 advanced science and technology 4.面临新的机遇和挑战 be faced with new opportunities and challenges 5.人们普遍认为It is commonly believed/ recognized that… 6.社会发展的必然结果 the inevitable result of social development 7.引起了广泛的公众关注 arouse wide public concern/ draw public attention 8.不可否认It is undeniable that…/ There is no denying that… 9.热烈的讨论/ 争论 a heated discussion/ debate 10. 有争议性的问题 a controversial issue 11.完全不同的观点 a totally different argument 12.一些人…而另外一些人… Some people… while others… 13. 就我而言/ 就个人而言 As far as I am concerned, / Personally, 14.就…达到绝对的一致reach an absolute consensus on… 15.有充分的理由支持 be supported by sound reasons 16.双方的论点 argument on both sides 17.发挥着日益重要的作用play an increasingly important role in… 18.对…必不可少be indispensable to … 19.正如谚语所说 As the proverb goes: 20.…也不例外…be no exception 21.对…产生有利/不利的影响 exert positive/ negative effects on… 22.利远远大于弊 the advantages far outweigh the disadvantages. 23.导致,引起 lead to/ give rise to/ contribute to/ result in 24.复杂的社会现象 a complicated social phenomenon 25.责任感 / 成就感 sense of responsibility/ sense of achievement 26. 竞争与合作精神 sense of competition and cooperation 27. 开阔眼界widen one’s horizon/ broaden one’s vision

考研英语怎样提高翻译能力

考研英语:怎样提高翻译能力? 在英语翻译备考中,许多人总想一步登天,跨考教育英语教研室的孟老师在此着重强调,须知任何能力(包括英语翻译在内)的提升必定要经过反复练习的过程。当然,练习是有方法可循的,比如系统学习翻译的方法、原理、固定句式和译法、多学习比较优秀的译文等等。 要做好翻译其实并不是机械地在大量的词库句库中搜求配对,片面追求字面的精准,而是对信息的传达。这就要求译者不仅对源语言有准确的理解,并且对于目标语言也要有优秀的表达能力。很多时候你能明白一整段的意思,却觉得不能自如组织成书面汉语,是因为其实你的汉语表达能力也不够。 提高汉语表达能力,建议可以从经典作品的译本和各大电影字幕组的翻译作品中学习。前者的翻译作品比较严谨传神;后者则生动俏皮,富有时代气息。在学习这些资料时,并不是说某句英文只有资料里的一种翻译方法,以后碰到这句话就直接照搬照抄译文,资料只是辅助,要学习的是其中的思路和方法。 另外,不要太拘泥于所谓的翻译理论。语法和理论都是随着时代的更迭不断更新的,比如当下不断涌现出的各种新词汇,必须与时俱进。 翻译最重要的一点,就是对文章的理解,要彻底读懂文章想表达的思想,甚至尝试去体会原作者的想法,才能翻译出更贴切、更符合原文的译文。 所以,总结起来,你需要经历三个阶段: 首先,语法学好,能正确理解句子; 第二,接受系统的翻译训练,学会翻译方法; 第三,就在提高汉语能力形成地道的表达 你可以一边学习方法和原理、多加练习,一边做语言功底上的积累,才谓标本兼治的“有效”;至于“快速”,其实是你有多勤奋的问题——假设可以使你熟能生巧、从量变达到质变的那个量是一定的。 现在的你达到那个阶段了呢??? 综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有

新视野英语翻译

艺术家追求成名,如同狗自逐其尾,一旦追到手,除了继续追逐不知还能做些什么。 成功之残酷正在于它常常让那些追逐成功者自寻毁灭。 对一名正努力追求成功并刚刚崭露头角的艺术家,其亲朋常常会建议“正经的饭碗不能丢!”他们的担心不无道理。 追求出人头地,最乐观地说也困难重重,许多人到最后即使不是穷困潦倒,也是几近精神崩溃。 尽管如此,希望赢得追星族追捧和同行赞扬之类的不太纯洁的动机却在激励着他们向前。 享受成功的无上光荣,这种诱惑不是能轻易抵挡的。 成名者之所以成名,大多是因为发挥了自己在歌唱、舞蹈、绘画或写作等方面的特长,并能形成自己的风格。 为了能迅速走红,代理人会极力吹捧他们这种风格。他们青云直上的过程让人看不清楚。 他们究竟是怎么成功的,大多数人也都说不上来。 尽管如此,艺术家仍然不能闲下来。 若表演者、画家或作家感到无聊,他们的作品就难以继续保持以前的吸引力,也就难以保持公众的注意力。 公众的热情消磨以后,就会去追捧下一个走红的人。 有些艺术家为了不落伍,会对他们的写作、跳舞或唱歌的风格稍加变动,但这将冒极大的失宠的危险。 公众对于他们藉以成名的艺术风格以外的任何形式都将不屑一顾。 知名作家的文风一眼就能看出来,如田纳西·威廉斯的戏剧、欧内斯特·海明威的情节安排、罗伯特·弗罗斯特或T.S.艾略特的诗歌等。 同样,像莫奈、雷诺阿、达利这样的画家,希区柯克、费里尼、斯皮尔伯格、陈凯歌或张艺谋这样的电影制作人也是如此。 他们鲜明独特的艺术风格标志着与别人不同的艺术形式上的重大变革,这让他们名利双收, 但也让他们付出了代价,那就是失去了用其他风格或形式表现自我的自由。 名气这盏聚光灯可比热带丛林还要炙热。骗局很快会被揭穿,过多的关注带来的压力会让大多数人难以承受。 它让你失去自我。你必须是公众认可的那个你,而不是真实的你或是可能的你。艺人,就像政客一样,必须常常说些违心或连自己都不完全相信的话来取悦听众。 一滴名气之水有可能玷污人的心灵这一整口井,因此一个艺术家若能保持真我,会格外让人惊叹。 你可能答不上来哪些人没有妥协,却仍然在这场名利的游戏中获胜。 一个例子就是爱尔兰著名作家奥斯卡·王尔德,他在社交行为和性行为方面以我行我素而闻名于世。虽然他的行为遭到公众的反对,却依然故我,他也因此付出了惨痛的代价。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档