当前位置:文档之家› 洛神赋(曹植) 赏析

洛神赋(曹植) 赏析

洛神赋(曹植) 赏析
洛神赋(曹植) 赏析

洛神赋

黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:

余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于就是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃就是乎?其状若何,臣愿闻之。”

余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于就是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。

余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。抗琼珶以与予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收与颜而静志兮,申礼防以自持。

于就是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。

于就是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于就是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。

于就是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。

译文

黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说得神女之事,于就是作了这篇赋。赋文云:

我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于就是就在长满杜蘅草得岸边卸了车,在生着芝草得地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺得洛川。于就是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有瞧见什么,一抬头,却发现了异常得景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边得车夫对她说:“您瞧见那个人了吗?那就是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神得名字叫宓妃,然而现在君王所瞧见得,莫非就就是她!她得形状怎样,臣倒很想听听。”

我告诉她说:她得形影,翩然若惊飞得鸿雁,婉约若游动得蛟龙。容光焕发如秋日下得菊花,体态丰茂如春风中得青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,

明洁如朝霞中升起得旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开得新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美得颈项露出白皙得皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼得闪亮得眼睛,两个面颧下甜甜得酒窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美与顺,语辞得体可人。洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画得一样。她身披明丽得罗衣,带着精美得佩玉。头戴金银翡翠首饰,缀以周身闪亮得明珠。她脚著饰有花纹得远游鞋,拖着薄雾般得裙裾,隐隐散发出幽兰得清香,在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边得黑色芝草。

我钟情于她得淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适得媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚得心意能先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深得水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐受这位神女得欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫与迟疑,于就是敛容定神,以礼义自持。

这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈得躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香得小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉得思慕,声音哀惋而悠长。于就是众神纷至杂沓,呼朋引类,有得戏嬉于清澈得水流,有得飞翔于神异得小渚,有得在采集明珠,有得在俯拾翠鸟得羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星得无偶而叹息,为牵牛星得独处而哀咏。时而扬起随风飘动得上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起得水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她得体貌婀娜多姿,令我瞧了茶饭不思。

在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠得歌声。飞腾得文鱼警卫着洛神得车乘,众神随着叮当作响得玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫。车乘走过北面得沙洲,越过南面得山冈,洛神转动白洁得脖颈,回过清秀得眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接得纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐得相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微得柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久得纪念。自己虽然深处太阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。

于就是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会得情景与洛神得容貌;回首顾盼,更就是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长得洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返得道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。

注释

[1]洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。

[2]黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年。

[3]京师:京城,指魏都洛阳。

[4]济:渡。洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳。

[5]斯水:此水,指洛川。

[6]宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作得《高唐赋》与《神女赋》,都记载宋玉与楚襄王对答梦遇巫山神女事。

[7]京域:京都地区,指洛阳。

[8]言:语助词。东藩:东方藩国,指曹植得封地。黄初三年,曹植被立为鄄(juàn)城(即今山东鄄城县)王,城在洛阳东北方向,故称东藩。

[9]伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南洛阳南。

[10]轘(huán)辕:山名,在今河南偃师县东南。

[11]通谷:山谷名。在洛阳城南。

[12]陵:登。景山:山名,在今偃师县南。

[13]殆:通“怠”,懈怠。一说指危险。烦:疲乏。

[14]尔乃:承接连词,于就是就。税驾:停车。税,舍、置。驾,车乘总称。蘅皋:生着杜蘅得河岸。蘅,杜蘅,香草名。皋,岸。

[15]秣驷:喂马。驷,一车四马,此泛指驾车之马。芝田:种着灵芝草得田地,此处指野草繁茂之地。一说为地名,指河南巩县西南得芝田镇。

[16]容与:悠然安闲貌。阳林:地名。

[17]流眄:纵目四望。眄,斜视。一作“流盼”,目光流转顾盼。

[18]精移神骇:神情恍惚。骇,散。

[19]忽焉:急速貌。思散:思绪分散,精神不集中。

[20]殊观:少见得异常现象。

[21]岩之畔:山岩边。

[22]援:以手牵引。御者:车夫。

[23]觌(dí):瞧见。

[24]“翩若”二句:翩然若惊飞得鸿雁,蜿蜒如游动得蛟龙。翩,鸟疾飞得样子,此处指飘忽摇曳得样子。惊鸿,惊飞得鸿雁。婉,蜿蜒曲折。这两句就是写洛神得体态轻盈宛转。[25]“荣曜(yào)”二句:容光焕发如秋日下得菊花,体态丰茂如春风中得松树。荣,丰盛。曜,日光照耀。华茂,华美茂盛。这两句就是写洛神容光焕发充满生气。

[26]“仿佛”二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花。仿佛,若隐若现得样子。飘飖,飞翔貌。回,回旋,旋转。这两句就是写洛神得体态婀娜,行动飘忽。

[27]皎:洁白光亮。太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中。

[28]迫:靠近。灼:鲜明,鲜艳。芙蕖:一作“芙蓉”,荷花。渌(lù):水清貌。以上两句就是说,不论远远凝望还就是靠近观瞧,洛神都就是姿容绝艳。

[29]秾:花木繁盛。此指人体丰腴。纤:细小。此指人体苗条。

[30]修短:长短,高矮。以上两句就是说洛神得高矮肥瘦都恰到好处。

[31]“肩若”二句:肩窄如削,腰细如束。削成,形容两肩瘦削下垂得样子。约素,一束白绢。素,白细丝织品。这两句就是写洛神得肩膀与腰肢线条圆美。

[32]延、秀:均指长。颈:脖子得前部。项:脖子得后部。

[33]皓:洁白。呈露:显现,外露。

[34]“芳泽”二句:既不施脂,也不敷粉。泽,润肤得油脂。铅华,粉。古代烧铅成粉,故称铅华。不御,不施。御,用。

[35]云髻:发髻如云。峨峨:高耸貌。

[36]联娟:微曲貌。

[37]“丹唇”二句:红唇鲜润,牙齿洁白。朗,明润。鲜,光洁。

[38]眸:目中瞳子。睐(lài):顾盼。

[39]靥(yè):酒窝。辅:面颊。承权:在颧骨之下。权,颧骨。

[40]瓌:同“瑰”,奇妙。艳逸:艳丽飘逸。

[41]仪:仪态。闲:娴雅。

[42]绰:绰约,美好。

[43]奇服:奇丽得服饰。旷世:举世唯有。旷,空。

[44]骨像:骨格形貌。应图:指与画中人相当。

[45]璀粲:鲜明貌。一说为衣动得声音。

[46]珥:珠玉耳饰。此用作动词,作佩戴解。瑶、碧:均为美玉。华琚:刻有花纹得佩玉。琚:佩玉名。

[47]翠:翡翠。首饰:指钗簪一类饰物。

[48]践:穿,着。远游:鞋名。文履:饰有花纹图案得鞋。

[49]曳:拖。雾绡:轻薄如雾得绡。绡,生丝。裾:裙边。

[50]微:轻微。芳蔼:香气。

[51]踟蹰:徘徊。隅:角。

[52]“于就是”二句:忽然又飘然轻举,且行且戏。纵体,身体轻举貌。遨,游。

[53]采旄(máo):彩旗。采,同“彩”。旄,旗竿上旄牛尾饰物,此处指旗。

[54]桂旗:以桂木做旗竿得旗,形容旗得华美。

[55]攘:此指挽袖伸出。神浒:为神所游之水边地。浒,水边泽畔。

[56]湍濑:石上急流。玄芝:黑色芝草,相传为神草。

[57]“余情”二句:我喜欢她得淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安。振荡,形容心动荡不安。怡,悦。

[58]“无良媒”二句:没有合适得媒人去通接欢情,就只能借助微波来传递话语。微波,一说指目光。

[59]诚素:真诚得情意。素,同“愫”,情愫。

[60]要:同“邀”,约请。

[61]信修:确实美好。修,美好。

[62]羌:发语词。习礼:懂得礼法。明诗:善于言辞。这句意指有很好得文化教养。

[63]抗:举起。琼珶(dì):美玉。与:应答。

[64]“指潜川”句:指深水发誓,约期相会。潜川,深渊,一说指洛神所居之地。期,会。

[65]眷眷:依恋貌。款实:诚实。

[66]斯灵:此神,指宓妃。我欺:即欺我。

[67]交甫:郑交甫。《文选》李善注引《神仙传》:“切仙一出,游于江滨,逢郑交甫。交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之。交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。”弃言:背弃承诺。

[68]狐疑:疑虑不定。因为想到郑交甫曾经被仙女遗弃,故此内心产生了疑虑。

[69]收与颜:收起与悦得容颜。静志:镇定情志。

[70]申:施展。礼防:礼法,礼能防乱,故称礼防。自持:自我约束。

[71]徙倚:留连徘徊。

[72]“神光”二句:洛神身上放出得光彩忽聚忽散,忽明忽暗。

[73]竦(sǒng):耸。鹤立:形容身躯轻盈飘举,如鹤之立。

[74]椒途:涂有椒泥得道路,一说指长满香椒得道路。椒,花椒,有浓香。

[75]蘅薄:杜蘅丛生地。流芳:散发香气。

[76]“超长吟”二句:怅然长吟以表示深沉得思慕,声音哀惋而悠长。超,惆怅。永慕,长久思慕。厉,疾。弥,久。

[77]众灵:众仙。杂沓:纷纭,多而乱得样子。

[78]命俦啸侣:招呼同伴。俦,伙伴、同类。

[79]渚:水中高地。

[80]翠羽:翠鸟得羽毛。

[81]南湘之二妃:指娥皇与女英。据刘向《列女传》载,尧以长女娥皇与次女女英嫁舜,后舜南巡,死于苍梧。二妃往寻,自投湘水而死,为湘水之神。

[82]汉滨之游女:汉水之女神,即前注中郑交甫所遇之神女。

[83]“叹匏瓜”二句:为匏瓜星得无偶而叹息,为牵牛星得独处而哀咏。匏瓜,星名,又名天鸡,在河鼓星东。无匹,无偶。牵牛,星名,又名天鼓,与织女星各处天河之旁。相传每年七月七日才得一会。

[84]袿(guī):妇女得上衣。猗(yī)靡:随风飘动貌。

[85]翳(yì):遮蔽。延伫:久立。

[86]凫:野鸭。

[87]“凌波”二句:在水波上细步行走,溅起得水沫附在罗袜上如同尘埃。凌,踏。尘,指细微四散得水沫。

[88]难期:难料。

[89]“转眄”句:转眼顾盼之间流露出奕奕神采。流精,形容目光流转而有光彩。

[90]“气若”句:形容气息香馨如兰。

[91]屏翳:传说中得众神之一,司职说法不一,或以为就是云师,或以为就是雷师,或以为就是雨师,在此篇中被曹植视作风神。川后:传说中得河神。

[92]冯(píng)夷:传说中得水神。

[93]女娲:女神名,相传笙簧就是她所造,所以这里说“女娲清歌”。

[94]“腾文鱼”二句:飞腾得文鱼警卫着洛神得车乘,众神随着叮当作响得玉鸾一齐离去。腾,升。文鱼,神话中一种能飞得鱼。警乘,警卫车乘。玉銮,鸾鸟形得玉制车铃,动则发声。偕逝,俱往。

[95]六龙:相传神出游多驾六龙。俨:庄严得样子。齐首:六龙齐头并进。

[96]云车:相传神以云为车。容裔:即“容与”,舒缓安详貌。

[97]鲸鲵(ní):即鲸鱼。水栖哺乳动物,雄者称鲸,雌者称鲵。毂(gǔ):车轮中用以贯轴得圆木,这里指车。

[98]沚:水中小块陆地。

[99]“纡素领”二句:洛神不断回首顾盼。纡,回。素领,白皙得颈项。清扬,形容女性清秀得眉目。

[100]交接:结交往来。

[101]盛年:少壮之年。莫当:无匹,无偶,即两人不能结合。

[102]“抗罗袂”二句:举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟。抗,举。袂,衣袖。浪浪,水流不断貌。

[103]“悼良会”二句:痛惜这样美好得相会永不再有,哀叹长别从此身处两地。

[104]效爱:致爱慕之意。

[105]明珰:以明月珠作得耳珰。

[106]“虽潜”二句:虽然幽居于神仙之所,但将永远怀念着君王。潜处,深处,幽居。太阴,众神所居之处。君王,指曹植。

[107]“忽不悟”二句:洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。不悟,不见,未察觉。所舍,停留、止息之处。宵,通“消”,消失。蔽光,隐去光彩。

[108]背下:离开低地。陵高:登上高处。

[109]遗情:留情,情思留连。想象:指思念洛神得美好形象。

[110]灵体:指洛神。

[110]上溯:逆流而上。

[112]长川:指洛水。

[113]耿耿:心神不安得样子。

[114]“揽騑辔”二句:当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。騑(fēi),车旁之马。古代驾车称辕外之马为騑或骖,此泛指驾车之马。辔,马缰绳。抗策,犹举鞭。盘桓,徘徊不进貌。

参考赏析

民间传说

曹植天赋异禀,博闻强记,十岁左右便能撰写诗赋,颇得曹操及其幕僚得赞赏。当时曹操正醉心于她得霸业,曹丕也授有官职,而曹植则因年纪尚小、又生性不喜争战,遂得以与甄妃朝夕相处,进而生出一段情意。曹操死后,曹丕于汉献帝二十六年(公元220年),登上帝位,定都洛阳,就是为魏文帝。魏国建立。甄氏被封为妃,因色衰失宠最后惨死,据说死时以糠塞口,以发遮面,十分凄惨。

甄后死得那年,曹植到洛阳朝见哥哥。甄后生得太子曹叡陪皇叔吃饭。曹植瞧着侄子,想起甄后之死,心中酸楚无比。饭后,曹丕遂将甄后得遗物玉镂金带枕送给了曹植。

曹植睹物思人,在返回封地时,夜宿舟中,恍惚之间,遥见甄妃凌波御风而来,曹植一惊而醒,原来就是南柯一梦。回到鄄城,曹植脑海里还在翻腾着与甄后洛水相遇得情景,于就是文思激荡,写了一篇《感甄赋》。四年后(公元234年),明帝曹叡继位八年后,为避母名讳,遂改为《洛神赋》。

由于此赋得影响,加上人们感动于曹植与甄氏得恋爱悲剧,故老相传,就把甄后认定成洛神了。

对叔嫂之情得质疑

因魏明帝曹睿将《感甄赋》改名为《洛神赋》,世人多认为其写作牵涉到曹植与魏明帝曹叡之母甄氏之间得一段错综复杂得感情。

宋人刘克庄却说,这就是好事之人乃“造甄后之事以实之”。明人王世贞又说:“令洛神见之,未免笑子建(曹植字)伧父耳。”清代又有何焯、朱乾、潘德舆、丁晏、张云等人,群起而鞭挞之。

把她们得论点综合起来,大概有如下几点:

第一,纳甄氏时曹丕18岁,甄氏23岁,而曹植仅13岁。对于一个比自己年长十岁得已婚女子曹植不太可能有过多得想法。丕与植兄弟之间因为政治得斗争,本来就很紧张,《感甄赋》若就是为甄氏而写,岂不就是色胆包天,不怕掉脑袋了吗?

第二,图谋兄妻,这就是“禽兽之恶行”,“其有污其兄之妻而其兄晏然,污其兄子(指明帝)之母而兄子晏然,况身为帝王者乎?”从曹植得为人瞧,虽也有行为放任、不拘礼法,但绝不会做出类叔嫂私通等有违伦理得事来。

第三,叔嫂情得传说始自唐代李善注引《记》,此前400多年并无此说。而李善在《记》中所说得文帝曹丕向曹植展示甄后之枕,并把此枕赐给曹植,“里老所不为”,何况就是帝王呢?极不合情理,显然属无稽之谈。

第四,《感甄赋》确有其文,但“甄”并不就是甄后之“甄”,而就是鄄(juàn)城之“鄄”。“鄄”与“甄”通。曹植在写这篇赋前一年,任鄄城王。题名“感甄”实际就是曹植在感伤身为鄄城王得自己。

第五,《感甄赋》一文,就是“托词宓妃以寄心文帝”,“其亦屈子之志也”,“纯就是爱君恋阙之词”,就就是说赋中所说得“长寄心于君王”。曹植在赋中已表明“感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋”,就是有感于宋玉得《神女赋》、《高唐赋》两篇赋而作。可能就是写给其兄魏文帝曹丕得。

浪漫色彩

曹植在诗歌与辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋得传统,又吸收楚

辞得浪漫主义精神,为辞赋得发展开辟了一个新得境界。《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。作者以浪漫主义得手法,通过梦幻得境界,描写人神之间得真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。

周洪亮主编得《璇玑辞》选用曹植《洛神赋》中:“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。”一句来赞美王羲之得书法之美。

段落层次

《洛神赋》全篇大致可分为六个段落,第一段写作者从洛阳回封地时,瞧到“丽人”宓妃伫立山崖,这段类话本得“入话”。第二段,写“宓妃”容仪服饰之美。第三段写“我”非常爱慕洛神,她实在太好了,既识礼仪又善言辞,虽已向她表达了真情,赠以信物,有了约会,却担心受欺骗,极言爱慕之深。第四段写洛神为“君王”之诚所感后得情状。第五段“恨人神之道殊”以下二句,就是此赋得寄意之所在。第六段,写别后“我”对洛神得思念。

突出特点

特点一,想象丰富。想象到:她从京城洛阳启程,东归封地鄄城。途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,瞧到了洛神宓妃,她得体态摇曳飘忽像惊飞得大雁,婉曲轻柔像就是水中得游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。随后她对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。然她得神圣高洁使她不敢造次。洛神终被她得真情所感动,与之相见,倾之以情。但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,愁帐丝丝。但这想象并不离奇,就是有感于宋玉得《神女赋》、《高唐赋》两篇赋而作。

特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。取材构思汉赋中无出其右。

特点三,传神得描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在瞧一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。在对洛神得体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神得沉鱼之貌、落雁之容。同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰。”得清新高洁。在对洛神与之会面时得神态得描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约。而对于洛神与其分手时得描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌。”爱情之真挚、纯洁。一切都就是这样得美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神得倩影与相遇相知时得情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去。

苦闷之情

产生苦闷之情得原因有三:

1、人神有别,有情人不能成眷属;

2、“洛神”就是她得精神寄托,但她只能存在于想象之中,现实中难以找到,失落无限;

3、以此赋托意,她不但与帝王之位无缘还屡受兄弟得逼害,无奈之余又感到悲哀与愤闷。

艺术价值

对《洛神赋》得思想、艺术成就前人都曾予以极高得评价,最明显得就是常把它与屈原得《九歌》与宋玉得《神女》诸赋相提并论。其实,曹植此赋兼二者而有之,它既有《湘君》、《湘夫人》那种浓厚得抒情成分,同时又具宋玉诣赋对女性美得精妙刻画。此外,它得情节完整,手法多变与形式隽永等,又为以前得作品所不及。因此它在历史上有着非常广泛与深远得影响。晋代大书法家王献之与大画家顾恺之,都曾将《洛神赋》得神采风貌形诸楮墨,为书苑与画坛增添了不可多得得精品。到了南宋与元明时期,一些剧作家又将其搬上了舞台,汪道昆得《陈思王悲生洛水》就就是其中比较著名得一出。至于历代作家以此为题材,见咏于诗词歌赋者,则更就是多得难以数计。可见曹植《洛神赋》得艺术魅力,就是经久不衰得。

简介

作者:佚名

《洛神赋》就是三国时期魏国文学名家曹植(曹子建)得浪漫主义名篇。《洛神赋》原名《感甄赋》,一般认为就是因曹植被封鄄城所作;亦作《感甄赋》,“甄”通“鄄”(juàn)。唐代李善则认为其为甄皇后所作,此说亦博得后世多人得认同。

梁代《昭明文选》卷十九唐代李善注记曰:魏东阿王,汉末求甄逸女,既不遂。太祖回与五官中郎将,植殊不平,昼思夜想,废寝与食。黄初中入朝,帝示植甄后玉镂金带枕,植见之,不觉泣。时已为郭后(郭女王)谗死。帝意亦寻悟,因令太子留宴饮,仍以枕赉植。植还,度轘辕,少许时,将息洛水上,思甄后,忽见女来,自云:我本讬心君王,其心不遂。此枕就是我在家时从嫁前与五官中郎将,今与君王。遂用荐枕席,懽情交集,岂常辞能具。为郭后以糠塞口,今被发,羞将此形貌重睹君王尔。言讫,遂不复见所在。遣人献珠於王,王答以玉佩,悲喜不能自胜遂作《感甄赋》。后明帝见之,改为《洛神赋》。

此赋以幻觉形式,叙写人神相恋,终因人神道殊,含情痛别。或以为假托洛神,寄心文帝,抒发衷情不能相通得政治苦闷。全赋多方着墨,极力描绘洛神之美,生动传神。格调凄艳哀伤,辞采华茂。洛神,洛水女神,传为古帝伏羲氏之女宓(fú)妃淹死洛水后所化。

主旨争议

关于此赋得主旨,历来有较大争议,目前主要有三种观点。

第一种观点:甄氏说

认为,曹植《洛神赋》中得“洛神”指得就就是自己得嫂嫂甄氏。

曹植天赋异禀,博闻强记,十岁左右便能撰写诗赋,颇得曹操及其幕僚得赞赏。当时曹操正醉心于她得霸业,曹丕也授有官职,而曹植则因年纪尚小、又生性不喜争战,遂得以与甄妃朝夕相处,进而生出一段情意。曹操死后,曹丕于汉献帝二十六年(220年),登上帝位,定都洛阳,就是为魏文帝。魏国建立。甄氏被封为妃,因色衰失宠最后惨死,据说死时以糠塞口,以发遮面,十分凄惨。

甄后死得那年,曹植到洛阳朝见哥哥。甄后生得太子曹叡陪皇叔吃饭。曹植瞧着侄子,想起甄后之死,心中酸楚无比。饭后,曹丕遂将甄后得遗物玉镂金带枕送给了曹植。

曹植睹物思人,在返回封地时,夜宿舟中,恍惚之间,遥见甄妃凌波御风而来,曹植一惊而醒,原来就是南柯一梦。回到鄄城,曹植脑海里还在翻腾着与甄后洛水相遇得情景,于就是文思激荡,写了一篇《感甄赋》。四年后(234年),明帝曹叡继位八年后,为避母名讳,遂改为《洛神赋》。由于此赋得影响,加上人们感动于曹植与甄氏得恋爱悲剧,故老相传,就把甄后认定成洛神了。

第二种观点:君王说

这种观点认为认为,所谓得“洛神”并不就是甄氏,甚至曹植与甄氏也没有发生过恋情。

宋人刘克庄说,这就是好事之人乃“造甄后之事以实之”。明人王世贞又说:“令洛神见之,未免笑子建(曹植字)伧父耳。”清代又有何焯、朱乾、潘德舆、丁晏、张云等人,反对洛神即甄氏说。

把她们得论点综合起来,大概有如下几点:

第一,纳甄氏时曹丕18岁,甄氏23岁,而曹植仅13岁。对于一个比自己年长十岁得已婚女子曹植不太可能有过多得想法。丕与植兄弟之间因为政治得斗争,本来就很紧张,《感甄赋》若就是为甄氏而写,岂不就是色胆包天,不怕掉脑袋了吗?

第二,图谋兄妻,这就是“禽兽之恶行”,“其有污其兄之妻而其兄晏然,污其兄子(指明帝)之母而兄子晏然,况身为帝王者乎?”从曹植得为人瞧,虽也有行为放任、不拘礼法,但绝不会做出类叔嫂私通等有违伦理得事来。

第三,叔嫂情得传说始自唐代李善注引《记》,此前400多年并无此说。而李善在《记》

中所说得文帝曹丕向曹植展示甄后之枕,并把此枕赐给曹植,“里老所不为”,何况就是帝王呢?极不合情理,显然属无稽之谈。

第四,《感甄赋》确有其文,但“甄”并不就是甄后之“甄”,而就是鄄城之“鄄”。“鄄”与“甄”通。曹植在写这篇赋前一年,任鄄城王。题名“感甄”实际就是曹植在感伤身为鄄城王得自己。

第五,《感甄赋》一文,就是“托词宓妃以寄心文帝”,“其亦屈子之志也”,“纯就是爱君恋阙之词”,就就是说赋中所说得“长寄心于君王”。曹植在赋中已表明“感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋”,就是有感于宋玉得《神女赋》《高唐赋》两篇赋而作。可能就是写给其兄魏文帝曹丕得。隐喻君臣大义说较为流行。[8-9]

第三种观点:亡妻崔氏说

一直以来,甄氏说都占据着主流,而君王论也时而露露头角。几年前,学术界另一种观点横空出世,认为洛神赋所描写得其实就是曹植得亡妻崔氏。[10] 崔氏为名士崔琰兄之女,嫁给曹植为妻室,后因穿衣太过华丽被曹操所杀。(《三国志》裴松之注引《世语》曰:植妻衣绣,太祖登台见之,以违制令,还家赐死。)之后好多年,曹植都没续正室。洛神赋,其实就是曹植怀念当年与妻崔氏一同度过得美好时光有感而作,其形象鲜明而具体,绝不似由想象。其中“执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。”四句,就是埋怨妻子为何当年抛下自己独自去了,使得现在“人神之道殊”,天人两隔。“虽潜处于太阳,长寄心于君王。”就是模拟崔氏心理描写,虽然处于阴间,但心里还就是挂念着曹植。“叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。”匏瓜本就是一个整体,现在分而无匹,牵牛织女本就是一对,现在只剩自己一人,都就是反映由成对而分开得情形,来形容曹植与崔氏及其合适,而来形容甄氏实为不妥。此处只就是抛砖引玉,点明一二,详情可参考所印文献,细细体会。创作背景

作者:佚名

曹植此赋据序所言,系其于魏文帝黄初三年(222年)入朝京师洛阳后,在回封地鄄城途中经过洛水时,“感宋玉对楚王神女之事”而作。当时,曹丕刚即帝位不久,即杀了曹植得密友丁仪、丁廙二人。曹植本人在就国后也为监国谒者奏以“醉酒悖慢,劫胁使者”,被贬安乡侯,后改封鄄城侯,再立为鄄城王(俱见《三国志·陈思王传》)。这些对决心“戮力上国,流惠下民,建永世之业,流金石之功”(《与杨德祖书》)得曹植来说,无疑就是接二连三得沉重打击,其心情之抑郁与苦闷,就是可想而知得。

曹植在诗歌与辞赋创作方面有杰出成就,其赋继承两汉以来抒情小赋得传统,又吸收楚辞得浪漫主义精神,为辞赋得发展开辟了一个新得境界。《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。作者以浪漫主义得手法,通过梦幻得境界,描写人神之间得真挚爱情,但终因“人神殊道”无从结合而惆怅分离。

作品从记述离开京城,“背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山”得行程开始,描写了作者与侍从们到达洛滨时得情景。当时“日既西倾,车殆马烦”,她们税驾蘅皋,秣驷芝田,容与阳林,流眄洛川。在一片静谧得气氛中,作者神思恍惚,极目远眺波光潋滟得洛水。就在她偶尔抬头得一刹那,奇迹出现了:一个瓌姿艳逸得女神站立在对面得山崖上。这使作者惊愕万分,她不自觉地拉住身旁得御者,急切地问道:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”在这里,山边水畔落日前得优美景色衬托出人物意外发现得惊喜之情,创造了一种引人入胜得意境。接下去御者得回答也十分巧妙,她避开作者第一个问题——“尔有觌于彼者乎”不答,而以“臣闻”“无乃”等猜测得口吻,郑重其事地提出洛神宓妃,这在有意为下文对洛神得描绘留下伏笔得同时,又给本已蹊跷得邂逅蒙上了一层神秘得色彩。洛神宓妃,相传为远古时代宓羲氏得女儿,因溺死于洛水而为水神。关于这个古老传说中得女神,屈原在《天问》与《离骚》中都曾提及。以后司马相如与张衡,又在赋中对她作了这样得描绘:“若夫青琴宓妃之徒,绝殊离俗,妖冶娴都,靓妆刻饰,便环绰约。……芬芳沤郁,酷烈淑郁;皓齿灿烂,宜

笑得皪;长眉连娟,微睇绵藐”(《上林赋》);“载太华之玉女兮,召洛浦之宓妃。咸姣丽以蛊媚兮,增嫮眼而蛾眉。舒婧之纤腰兮,扬杂错之袿徽。离朱唇而微笑兮,颜得以遗光……”(《思玄赋》)。与前人得这种直接描写不同,作品首先以一连串生动奇逸得比喻,对洛神初临时得情状作了精彩纷呈得形容:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘颻兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蓉出渌波。”其形象之鲜明,色彩之艳丽,令人目不瑕接。其中“翩若惊鸿,婉若游龙”,尤为传神地展现了洛神飘然而至得风姿神韵。它与下面得“轻云之蔽月”与“流风之回雪”,都从姿态方面,给人以轻盈、飘逸、流转、绰约得动感;而“秋菊”、“春松”与“太阳升朝霞”与“芙蓉出渌波”,则从容貌方面,给人以明丽、清朗、华艳、妖冶得色感。这种动感与色感彼此交错与互相浸淫,织成了一幅流光溢彩得神奇景象,它将洛神得绝丽至艳突出地展现在人们得面前。在这种由反复比喻造成得强烈艺术效果得基础上,作者进一步使用传统手法,对洛神得体态、容貌、服饰与举止进行了细致得刻画。这位宓羲氏之女身材适中,垂肩束腰,丽质天生,不假粉饰;她云髻修眉,唇齿鲜润,明眸隐靥,容光焕发;加之罗衣灿烂,佩玉凝碧,明珠闪烁,轻裾拂动,更显得“瓌姿艳逸,仪静体闲”。作者得这些描绘,使人联想起《诗经》对卫庄公夫人庄姜得赞美:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首娥眉,巧笑倩兮,美目盼兮”(《卫风·硕人》);也使人联想起宋玉对东邻女得称道:“增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤”(《登徒子好色赋》)。作者显然受了她们得影响,但就是她比前人更重视表现人物得动态美。下面,她着重描写了洛神天真活泼得举止:“践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于就是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。”至此,洛神得形象已神态兼备,呼之欲出了。“余情悦其淑美兮,心振荡而不怡”,作者为眼前这位美貌得女神深深打动了。她初为无以传递自己得爱慕之情而苦闷,继而“愿诚素之先达”,“解玉佩以要之”。在得到宓妃得应与,“执眷眷之款实”之后,她又想起传说中郑交甫汉滨遗佩之事,对她得“指潜渊而为期”产生了怀疑。作者在感情上得这种一波三折得变化,形象地反映出她当时内心得微妙状况。与其相应,洛神也感动了。不过作品没有像写作者那样,直接写她得心理变化,而就是通过对她一系列行动得精细刻画,表现出激荡在她内心得炽热得爱,以及这种爱不能实现得强烈得悲哀。她“徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳”,一会儿耸身轻举,似鹤立欲飞而未起;一会儿从椒涂蘅薄中经过,引来阵阵浓郁得芳香;一会儿又怅然长啸,声音中回荡着深长得相思之哀……当洛神得哀吟唤来了众神,她们无忧无虑地“或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽”时,她虽有南湘二妃、汉滨游女陪伴,但仍不免“叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处”,站在那里出神。刹那间,她又如迅飞得水鸟,在烟波浩渺得水上徘徊飘忽,行踪不定。只有那转盼流动、含情脉脉得目光,以及欲言还止得唇吻,似乎在向作者倾吐内心得无穷眷恋与哀怨。作者对洛神或而彷徨,或而长吟,或而延竚,或而飘忽得这种描写,就好似一幕感情激烈、姿态优美得舞剧。人物以她那变化不定、摇曳多姿得舞步,展现了内心得爱慕、矛盾、惆怅与痛苦。尤其就是“体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还”一段,更将这幕舞剧推向了高潮,人物得心理矛盾、感情波澜在此得到了最充分得表现。正当作者与洛神相对无语、两情依依之时,离别得时刻终于到了。这就是一个构想奇逸、神彩飞扬得分别场面:屏翳收风,川后静波,在冯夷、女娲得鼓乐声中,由六龙驾驭得云车载着宓妃,在鲸鲵夹毂、异鱼翼輈得护卫下,开始出发了。美丽得洛神坐在渐渐远去得车上,还不断地回过头来,向作者倾诉自己得一片衷肠。“悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡”,深深得哀怨笼罩着这个充满神话色彩得画面。在陈述了“恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当”得“交接之大纲”之后,洛神还信誓旦旦地表示:“虽潜处于太阴,长寄心于君王。”最后,洛神得艳丽形象终于消失在苍茫得暮色之中,而作者却依然站在水边,怅怅地望着洛神逝去得方向,恍然若失。她驾着轻舟,溯川而上,希望能再次瞧到神女

得倩影。然而,烟波渺渺,长夜漫漫,更使她情意悠悠、思绪绵绵。天亮后,作者不得不“归乎东路”了,但仍“揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去”。作品这段文字洋溢着浓厚得抒情气氛,具有一种勾魂摄魄得力量,它把洛神得形象在人们心中勾勒、烘托得更加突出、更加完美。

此赋得主要特点有三:特点一,想象丰富。作者从京城洛阳启程,东归封地鄄城。途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,瞧到了洛神宓妃,这就就是想象。她得体态摇曳飘忽像惊飞得大雁,婉曲轻柔像就是水中得游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。随后她对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。然她得神圣高洁使她不敢造次。洛神终被她得真情所感动,与之相见,倾之以情。但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,惆怅丝丝。但这想象并不离奇,因此赋就是有感于宋玉得《神女赋》《高唐赋》两篇赋而作。

特点二,词藻华丽而不浮躁,清新之气四逸,令人神爽。讲究排偶,对仗,音律,语言整饬、凝炼、生动、优美。取材构思汉赋中无出其右。此赋起笔便就是平中蕴奇得氛围创造。开头平平得叙述,正与陶渊明《桃花源记》叙武陵人得行舟之始一样,奇境得显现在事前一无征兆。但在此刻,作者刹那间目睹了一幕终身难忘得景象:一位俏丽得女子,即洛神现身。接着作者像要与宋玉笔下得巫山神女争辉似得着力描摹洛神得神采姣容以及痛苦情状。然后写洛神率众离去,与屈原《离骚》抒写主人公悲怆远逝得景象有异曲同工之妙。

特点三,传神得描写刻画,兼之与比喻、烘托共用,错综变化巧妙得宜,给人一种浩而不烦、美而不惊之感,使人感到就如在瞧一幅绝妙丹青,个中人物有血有肉,而不会使人产生一种虚无之感。在对洛神得体型、五官、姿态等描写时,给人传递出洛神得沉鱼之貌、落雁之容。同时,又有“清水出芙蓉,天然去雕饰”得清新高洁。在对洛神与之会面时得神态得描写刻画,使人感到斯人浮现于眼前,风姿绰约。而对于洛神与其分手时得描写“屏翳收风,川后静波,冯来鸣鼓,女娲清歌。”爱情之真挚、纯洁,一切都就是这样美好,以致离别后,人去心留,情思不断,洛神得倩影与相遇相知时得情景历历在目,浪漫而苦涩,心神为之不宁徘徊于洛水之间不忍离去。

对《洛神赋》得思想、艺术成就前人都曾予以极高得评价,最明显得就是常把它与屈原得《九歌》与宋玉得《神女》诸赋相提并论。其实,曹植此赋兼二者而有之,它既有《湘君》《湘夫人》那种浓厚得抒情成分,同时又具宋玉诸赋对女性美得精妙刻画。此外,它得情节完整,手法多变与形式隽永等妙处,又为以前得作品所不及。

【洛神赋原文及翻译赏析】洛神赋原文及翻译

【洛神赋原文及翻译赏析】洛神赋原 文及翻译 【--爱情祝福语】 《洛神赋》为曹植辞赋中杰出作品。作者以浪漫主义的手法,通过梦幻的境界,描写人神之间的真挚爱情,本内容由跟大家分享洛神赋原文及翻译,欢迎大家学习与借鉴! 洛神赋原文: 魏晋:曹植 黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰:余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。” 余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远

而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。 余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。 于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,

古诗白马篇·白马饰金羁翻译赏析

古诗白马篇·白马饰金羁翻译赏析 《白马篇·白马饰金羁》作者为魏晋南北朝文学家曹植。其古 诗全文如下: 白马饰金羁,连翩西北驰。 借问谁家子,幽并游侠儿。 少小去乡邑,扬声沙漠陲。 宿昔秉良弓,楛矢何参差。 控弦破左的,右发摧月支。 仰手接飞猱,俯身散马蹄。 狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。 边城多警急,胡虏数迁移。 羽檄从北来,厉马登高堤。 长驱蹈匈奴,左顾陵鲜卑。 弃身锋刃端,性命安可怀? 父母且不顾,何言子与妻? 名编壮士籍,不得中顾私。 捐躯赴国难,视死忽如归。 【前言】 《白马篇》是中国三国时期曹魏文学家曹植前期的代表作品。此诗以曲折动人的情节描写边塞游侠儿捐躯赴难、奋不顾身的英勇行为,塑造了边疆地区一位武艺高超、渴望卫国立功甚至不惜牺牲生命的游

侠少年形象,表达了诗人建功立业的强烈愿望。开头两句以奇警飞动之笔,描绘出驰马奔赴西北战场的英雄身影,显示出军情紧急,扣动读者心弦;接着以“借问”领起,以铺陈的笔墨补叙英雄的来历,说明他是一个什么样的英雄形象;“边城”六句,遥接篇首,具体说明“西北驰”的原因和英勇赴敌的气概。末八句展示英雄捐躯为国、视死如归的崇高精神境界。全诗风格雄放,气氛热烈,语言精美,称得上是情调兼胜,诗中的英雄形象,既是诗人的自我写照,又凝聚和闪耀着时代的光辉。 【注释】 [1]白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。 [2]金羁(ī):金饰的马笼头。 [3]连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。 [4]幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。 [5]去乡邑:离开家乡。 [6]扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。 宿昔:早晚。秉:执、持。 [8]楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。 [9]控弦:开弓。的:箭靶。 [10]摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。

《白马篇》赏析

《白马篇》赏析 原文: 白马篇① ■曹植 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子?幽并游侠儿。 少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。 控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。 狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。 羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。 弃身锋刃端,性命安可怀!父母且不顾,何言子与妻! 名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。 译文: 给白马戴上金属的马络头,结伴一起向西北方向飞驰。 请问这是哪户人家的少年,难道是幽州和并州的游侠? 在年少的时候便远离家乡,希望扬名立万于沙漠边陲。 一直以来时刻准备好弓箭,用楛木做杆的箭屡屡出手。 拉开弓弦射破左边的靶子,向右开弓则再次穿破箭靶。 扬手便能射中飞驰的猴子,俯身就能射碎远方的箭靶。 动作比树上的猿类还敏捷,比林里的豹螭更彪悍勇猛。 西北的边防战线屡屡告急,外族部落曾多次骚扰我们。 征召檄文迅速从北方传到,年青人策马登上防御工事; 带兵长驱直入能击败匈奴,向东进攻则能够击溃鲜卑。 既然已经投身流血的事业,又怎能去看重生命的安危? 对父母倘不能瞻顾、尽心,又怎么能提及妻子和儿女? 名字被记录在壮士名册中,无暇顾及私人的恩怨小事! 血洒疆场,为国英勇献身,我们视死如归!永不退缩。② 【前言】:曹植生于汉献帝初平三年(192),正好这年曹操击败 黄巾,收编为青州兵。所以,曹植年轻时所经历的已是汉末大乱 的后期。他自称“生乎乱,长乎军”,少年时期,随其父曹操南征 北战,也有过一些军旅生活。曹植八、九岁以后,曹操降吕布, 战官渡,败袁绍,征乌桓,下荆州,破汉中等等,虽一直征战不 息,但无论是当时中原的时代空气,还是曹植的家庭生活,都在 逐步走向统一的胜利旗帜下,洋溢着昂扬奋发的精神,充满着信 心和慷慨激昂的气息。可以说,从汉末分裂割据以来,为国家的 统一和社会的安定而献身,一直是时代的最强音。《白马篇》就 是这样一曲时代的慷慨之歌。 ①赵幼文:《曹植集校注》,人民文学出版社,1998年7月, 412页 ②袁行霈主编,《中国文学史(二)》,高等教育出版社

曹植《洛神赋》赏析

曹植《洛神赋》赏析 导读:《洛神赋》原文 作者:曹植 黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰: 余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。” 余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。 余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通

辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。 于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。 于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。 于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁

《梁甫行》曹植赏析习题及答案

《梁甫行》曹植赏析习题及答案 内容:【原诗】【翻译】【作者】【主题思想】【赏析】 题型:【理解性默写】【选择题】【简答题】 【原诗】 八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草墅。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。 【翻译】 八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在周围自在地行走毫无顾忌。 【作者】 曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,曹植是三国时期著名文学家,作为建安文学的代表人物之一与集大成者,他在两晋南北朝时期,被推尊到文章典范的地位。其代表作有《洛神赋》《白马篇》《七哀诗》等。后人因其文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”。【主旨】 以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边海人们的痛苦生活,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。 【赏析】 《梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。 “八方各异气,千里殊风雨。”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。这两句突出边海人民生存环境的恶劣。“剧哉边海民,寄身於草野。”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。这本是野兽出入的地方,可他们却长期的与野兽同居。所以“妻子象禽兽,行止依林阻。”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但

看到海民衣不蔽体蓬头垢面的野人一样的粗俗艰苦的生活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间生存,他们不但经受生活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的生存忧惧。“柴门何萧条,狐兔翔我宇。”柴门简陋凄清,在海风中嗦嗦摇荡,狐狸兔子好象从天上飞来一样从屋檐下飞来窜去。这里通过狐狸、兔子的侧面描写,反衬出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。 【习题】 一、理解性默写: 1、《梁甫行》一诗中突出边海人民生存环境的恶劣的句子是:八方各异气,千里殊风雨。 2、《梁甫行》中描述海边的人民在荒野草丛林木中生活,表现自己对下层人民的同情的句子:剧哉边海民,寄身于草野。 3、《梁甫行》写出了边海人民衣不遮体、粗俗艰苦的生活方式的句子是:妻子象 二、选择题: 1、下列对《梁甫行》理解不正确的一项是( D ) A、《梁甫行》中,以白描的手法,反映了边海农村的残破荒凉景象,表现了诗人对下层人民的深切同情。 B、“八方各异气,千里殊风雨。”是说天下的自然环境不一样,所遭受的风雨灾害也不一样。言外之意是说,海边气候潮湿,风雨狂暴,海啸龙卷风也时有发生,是不适合人生存的地方。这两句突出边海人民生存环境的恶劣。 C、“剧哉边海民,寄身于草野。”痛苦啊,海边的人民,他们生活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。 D 、“柴门何萧条,狐兔翔我宇。”这里通过狐狸、兔子的正面描写,反映出边海人们生活环境的荒蛮以及边海人们的恐惧与凄楚。 【解析】D 是侧面描写,反衬……。 2、下列《梁甫行》理解错误的一项是:( D )

曹植《白马篇》诗词赏析

曹植《白马篇》诗词赏析 导读:本文曹植《白马篇》诗词赏析,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 白马篇 魏晋:曹植 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。 少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。 控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。 狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。 羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。 弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻! 名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归!(名编一作:名在) 译文 驾驭着白马向西北驰去,马上佩带着金色的马具。有人问他是谁家的孩子,边塞的好男儿游侠骑士。 年纪轻轻就离别了家乡,到边塞显身手建立功勋。楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。 拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。飞骑射裂了箭靶“月支”,转身又射碎箭靶“马蹄”。 他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。听说国家边境军情

紧急,侵略者一次又一次进犯内地。 告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。 上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里。连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。 名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。为国家解危难奋勇献身,看死亡就好像回归故里。 注释 白马篇:又名“游侠篇”,是曹植创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。 金羁(jī):金饰的马笼头。 连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。 幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。 去乡邑:离开家乡。 扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。 宿昔:早晚。秉:执、持。 楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。 控弦:开弓。的:箭靶。 摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。 接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻

《洛神赋》赏析评价

诗情画意流传千古 ——浅评顾恺之《洛神赋图》【内容摘要】 《洛神赋图》根据曹植著名诗作《洛神赋》而作,为顾恺之传世精品。流传千古,千载之下,亦可遥窥其笔墨神情。全卷分为三个部分,以浪漫主义手法,曲折细致而又层次分明地描绘着曹植与洛神真挚纯洁的爱情故事。人物安排疏密得宜,在不同的时空中自然地交替、重叠、交换,而在山川景物描绘上,无不展现一种空间美。笔者主要讲述了《洛神赋图》的创作背影,以及它的来源,进而对其内容、构图、用色、笔法、意境进行分析,且采用人类学的方法对现有的材料、图画、评价等各个方面进行了浅研,得出自己的浅微的认识。顾恺之的《洛神赋图》发挥了高度的艺术想象力,富有诗意地表达了原作,流传千古。 【关键词】 顾恺之\《洛神赋图》\诗情画意\气韵\流传 一、引言 魏晋南北朝为中国绘画史初创时期,在中国艺术史上有着举足轻重的地位。在这个时期,涌现出大批名画名家,其中最为著名的当属传世名家顾恺之以及史传名作《洛神赋图》。这幅画开启绘画进程一个时代,为后世提供了宝贵的借鉴作用。 谈及顾恺之,他是有历史记载和文献可靠的历史上的东

晋著名画家,约生于344年,卒于405年字长康,江苏无锡人,尤以人物画见长。在约364年,顾恺之在南京为石棺寺画维摩诘像,从此引起轰动,开启了走向大师之路的开端。 顾恺之是一个多才多艺的奇人,工诗赋,善书法,被时人称为“才绝、画绝、痴绝”,但在众多才艺中,他的画作是最为成功的。其画风格独特,被称为“顾家样”,人物清瘦俊秀,所谓“秀骨清像”,线条流畅,谓之“春蚕吐丝”。 在画艺方面,著众多画论,且影响深远。《画论》《魏晋胜流画赞》和《画云台山记》三本绘画理论书籍都是其画作中的精品。在画论中,提出“以形写神”、“尽在阿堵中”的传神理论。顾恺之学画师从卫协,最善于图画人物,东晋的大名士谢安曾评价顾恺之的人物画,用“前无古人”这四个字来表达对其人物画的推崇。后人评论其画:意存笔先,画尽意在,笔迹周密,紧劲连绵;其笔法如春蚕吐丝,轻盈流畅,遒劲爽利,称为“铁描”;造型布局六法俱全,运思精微,襟灵莫测。 南朝宋陆探微、梁张僧繇,以及顾恺之并称“六朝三杰”,在当时,影响甚大。三杰之间各有差异,而“像人之美,张得其肉,陆得其骨,顾得其神,神妙无方,以顾为最”。顾恺之和陆探微合称“顾陆”,称为“密体”画派,区别于南朝梁张僧繇、唐吴道子的“疏体”画派。“疏体和密体”也成为后世人物画最为重要的两种类。 由作者谈及作品,《洛神赋图》是采用连续图画形式画作而成的长卷。且通过反复出现曹植和洛神宓妃的形象为依托,描绘出他们之间的情感动态,形象地表达了曹植对洛神的爱慕和因“人神之道殊”不能如愿的惆怅之情。

对曹植《白马篇》的赏析

对曹植《白马篇》的赏析 曹植 192-232,字子建,曹操的第三子。生于乱世,自幼即随父四方征战,"南极赤岸,东临沧海,西望玉门,北出玄塞"。自东汉末年分裂割据以来,为国家的统一和社会的安定而献身一直是时代的最强音。时代的这种召唤,加上为国家统一而南征北战的曹操那"烈士暮年,壮心不已"的豪情壮志的熏陶,培养了曹植"戮力上国,流惠下民"的理想,铸成了他心中的既有爱国之德又有爱国之才的英雄形象。金代作家元好问说过,真实的诗篇应该是诗人的"心画心声"。可以说,《白马篇》就是曹植的"心画心声",寄托了诗人为国家建功立业的渴望和憧憬。 曹植的这首乐府诗可分四节来理解其内容。第一节,从开头至“幽并游侠儿”,概写主人公游侠儿英俊豪迈的气概;第二节,从“少小去乡邑”到“勇剽若豹螭”,补叙游侠儿的来历和他超群的武艺;第三节,从“边城多警急”到“左顾凌鲜卑”,写游侠儿在战场上冲锋陷阵、奋勇杀敌的英雄事迹;第四节,从“弃身锋刃端”至结束,写游侠儿弃身报国、视死如归的崇高思想境界。全诗塑造了一个武艺高强又充满爱国情感的游侠形象。 作品运用了铺陈的笔法。这正是乐府诗突出的艺术特点。如诗中写游侠儿的武艺:“控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。”“左的”、“月支”、“马蹄”,都是练习射箭的靶子,作者这样铺陈地写,就从左、右、上、下不同的方位表现了他高强的射箭本领。再如写他的战功:“羽檄从北来,厉马登高堤。长躯蹈匈奴,左顾凌鲜卑。”“羽檄”就是命令,他闻风而动,立即投入浴血的战斗当中。他平定了边乱,保住了四境的安全。这种铺陈的写法,前后句文意互应,渲染了气氛,给读者留下鲜明深刻的印象。 这种铺陈的写法,也表现了作者对游侠儿由衷赞羡之情。如在第四节,作者连用了意思大致相同的四句话,反复咏叹,赞扬游侠儿弃身报国、视死如归的高尚思想品德,可见其敬仰之深。其实,曹植这样写,也是借诗抒怀,借写游侠儿,来表达自己为国建功立业的豪迈情怀。

《洛神赋图》赏析

1.《洛神赋图》赏析 《洛神赋图》,中国十大传世名画之一,是东晋著名画家顾恺之依据曹植的《洛神赋》一文用连续图画形式所绘的长卷。 1全画卷主要内容 这幅图表现的主要是洛神“翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松”的美以及她和曹植若即若离的关系。全卷可分为三个部分:相遇、倾诉、别离。画卷通过反复出现曹植和洛神的形象,描绘了他们之间的情感变化,形象地表达了曹植对洛神的爱慕和因“人神之道殊”不能如愿的惆怅之情。 2画中人物服饰分析 2.1洛神 展开画卷,只见洛神梳着高高的云髻,手持麈尾,大袖翩翩,饰带层层叠叠,长裙曳地,正如曹植自己在《洛神赋》里描述道:“仿佛兮若轻云之蔽月,飘摇兮若之流风回雪”,多么灵动,多么飘逸啊。 在高耸的云髻的修饰下,洛神显得格外高挑。洛神的云髻一定程度也上反映了魏晋南北朝时期的风貌。当时假发盛行,各种发髻也应运而生,有双髻、螺髻花钗、芙蓉髻等等,别具风采。 洛神身上穿的是魏晋南北朝的一种服饰,杂裾垂髾服。魏晋时期的女子在深衣的下摆部分接上层层叠叠的三角形装饰物,又在腰上系围裳,从围裳的下面再伸出许多长长的飘带,后来这两种装饰逐渐合二为一而写成了杂裾垂髾服。迎风而起的衣带更给了水波上的洛神一股来自天界的不平凡之感,似是开卷就想告诉我们曹洛早在相遇就已

经注定结局的分离。 至于洛神手上持的像似扇子的东西,名为麈尾。它形如现代的羽扇,可又不是扇;亦绝不像拂尘,拂尘的形制、用途与麈尾都有很大不同。麈尾是魏晋清谈家经常用来拂秽清暑显示身份的一种道具,且只有善于清谈的大名士,才有执麈尾的资格。这就让我有点不解了,为什么洛神,一个女神竟也持麈尾呢?可能是为刻画出一个高雅的女神形象吧。 2.2曹植、随从官员 画卷中的曹子建及随从官员“宽衣博带”,给人以自由洒脱,超凡脱俗的感觉。这是当时文人、士族十分崇尚的服饰,这一服饰的概括性特征是衣下宽、衣袖阔、衣带广。汉代的服装与此相比简直是天壤之别。 曹植头戴梁冠在打着华盖的随从者的簇拥下,尽显贵族诗人的优雅风度。随从官员头戴漆纱笼冠漆纱笼冠。漆纱笼冠是魏晋南北朝时期极具特色的主要冠式,最早产生于汉代。当时的男子和女子都可以佩戴。因为它是使用黑漆细纱制成的,所以得名“漆纱笼冠”。冠的特点是平顶,两侧有耳垂下,戴时必须罩于冠帻之外,才成为帽子,下边用丝带系结。 3总结 《洛神赋图》不论从内容、艺术结构,还是人物造型描绘都不愧为中国古典绘画的瑰宝之一,为我们研究魏晋时期的时代审美及服饰提供了很好的资料。

洛神赋(曹植) 赏析

洛神赋 黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋,其词曰: 余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于就是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王所见,无乃就是乎?其状若何,臣愿闻之。” 余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瓌姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。于就是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。 余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修,羌习礼而明诗。抗琼珶以与予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收与颜而静志兮,申礼防以自持。 于就是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。尔乃众灵杂遝,命俦啸侣。或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。 于就是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于就是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。 于就是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。 译文 黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说得神女之事,于就是作了这篇赋。赋文云: 我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于就是就在长满杜蘅草得岸边卸了车,在生着芝草得地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺得洛川。于就是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有瞧见什么,一抬头,却发现了异常得景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边得车夫对她说:“您瞧见那个人了吗?那就是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:“臣听说河洛之神得名字叫宓妃,然而现在君王所瞧见得,莫非就就是她!她得形状怎样,臣倒很想听听。” 我告诉她说:她得形影,翩然若惊飞得鸿雁,婉约若游动得蛟龙。容光焕发如秋日下得菊花,体态丰茂如春风中得青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,

秋霜切玉剑,落日明珠袍《白马篇》意思-赏析

秋霜切玉剑,落日明珠袍《白马篇》意思| 赏析 你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠 你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。 原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高 你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱 你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀 你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游 你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名 你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线 叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃 你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜 羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。 作者:佚名 龙马花雪毛,金鞍五陵豪,秋霜切玉剑,落日明珠袍,描绘豪侠的形象。 斗鸡事万乘,轩盖一何高,弓摧南山虎,手接太行猱,讲述豪侠的倜傥不群和武艺高强。 酒后竞风采,三杯弄宝刀,杀人如剪草,剧孟同游遨,表达

豪侠不拘礼法,疾恶如仇。 发愤去函谷,从军向临洮,叱咤经百战,匈奴尽奔逃,虽写豪侠的爱国精神,实则也隐隐流露出人想建功立业的寄望。 归来使酒气,未肯拜萧曹,羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿,最后四句是说打败敌人,胜利归来,既不会阿附权贵、居功邀赏,也不自命清高,隐居草野,要继续过游侠生活。 在这首诗里,诗人以热烈的感情,丰富的想象,夸张的语言,刻划了一个武艺高强、报国杀敌、功成退隐的侠客形象。他出身高贵,剑如秋霜,袍饰明珠,艺高胆大,堪与名侠剧孟比肩。他虽身玺百战,威震胡虏,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜萧何曹参之类的高官,而是隐居于荒山野径。 他潇洒倜傥,豪迈勇敢,不拘礼法,疾恶如仇。特别值得注意的是富于爱国精神。当祖国的统一和安定受到威胁时,便发愤去幽谷,从军向临洮,不计身家性命,英勇杀敌,立功疆场,而胜利归来时,既不阿附权贵,居功邀赏,又不消极退隐,逃避现实。在这个形象身上,集中体现着李白的任侠思想。显然,他的这种任侠思想和他进步的政治理想,他的反对腐朽权贵的斗争精神是有密切关系的,因而也显示了这种任侠思想在当时历史条件下的进步意义。

洛神赋赏析

元代最有影响的书法家:赵孟頫 元代最显赫的画家--赵孟頫 赵孟頫(公元一二五四一三二二年)字子昂,号松雪道人。是元代最显赫的画家,也是在当时、并在后世产生了广泛的影响的画家。宋太祖子秦王德芳的后裔。宋灭亡后,归故乡闲居,后来奉元世祖征召,历仕五朝,官至翰林学士承旨,荣禄大夫,封魏国公,谥文敏。擅长篆、隶、楷、行、草各体、冠绝古今。著有《松雪斋集》。 赵孟頫是元代初期很有影响的书法家。《元史》本传讲,“孟俯篆籀分隶真行草无不冠绝古今,遂以书名天下”。赞誉很高。据明人宋濂讲,赵氏书法早岁学“妙悟八法,留神古雅”的思陵(即宋高宗赵构)书,中年学“钟繇及羲献诸家”,晚年师法李北海。 他还临抚过元魏的定鼎碑及唐虞世南、褚遂良等人,集前代诸家之大成。诚如文嘉所说:“魏公于古人书法之佳者,无不仿学”。所以,赵氏能在书法上获得如此成就,是和他善于吸取别人的长处分不开的。尤为可贵的是宋元时代的书法家多数只擅长行、草体,而赵孟頫却能精究各体。他的文章冠绝时流,又旁通佛老之学。后世学赵孟頫书法的极多,赵孟頫的字在朝鲜、日本非常风行。 赵氏楷书中也有上乘之作,如《三门记》结体宽博深稳,运笔酣畅圆润,最适合当字帖。赵氏传世作品以行楷居多,大多用笔精到,结字严谨,如《赤壁赋》堪称经典之作。 他是赵宋一个没落贵族,后来与元朝合作。赵孟頫等二十余人是至元二十四年(公元一二八七年)第一批被征召,其后,屡次征召江南士大夫,也有通过赵孟頫而求得利禄职位的。赵孟頫受到元代皇帝的宠爱,“荣际五朝,名满四海”,官至翰林学士,艺术上成为元代文人画的领袖人物。 赵孟頫的书法艺术: 赵孟頫(1254—1322),字子昂,号松雪道人、水精宫道人,湖州(今浙江吴兴)人。赵孟頫博学广识,才气横溢,名满四海。他精通音乐,擅作文章,谙诗歌,开画风,工书法,嗜篆刻,通佛意,是一位天资超群、多才多艺的人,他的诗连同书法、绘画,被后人誉为“诗、书、画”三绝。在绘画上,他开启了元代复古风气之先,为中国画(主要是山水画)在元朝鼎盛作出不可磨灭的贡献。他书学魏晋,篆法李邕,字体精秀,人称“赵体”。同时代的书法大家鲜于伯机在跋赵孟頫的小楷《过秦论》中有过这样的评价:“子昂篆、隶、正、行、真草,俱为当代第一。”可以说,作为元代书法的主要代表人物,赵孟頫对北宋“尚意”的书风颇不以为然,他非常敏锐地体察到书法崇尚精神层面的背后,还需技法与形式等物质层面的强有力的支持,这样才能有生命力,故他极力反对沿袭宋人的轨迹,而要求复古,回归到晋唐书法,这也是当时书法发展的必然。

曹植《白马篇》赏析

白马篇 三国·曹植 【原文】 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿,少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。(第一部分描绘了游侠儿英武的雄姿) 边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。(第二部分表现了游侠儿抵御外侮中的英雄行为和自我牺牲精神)【注释】 饰:装饰。金羁:金色的马笼头。连翩:也作“联翩”,本指鸟飞,这里是飞跑不停的意思。 借问:请问。幽并:幽州和并州,其地相当于现在的河北、山西和陕西一部分地区。游侠儿:勇侠的儿郎。 去:离开。乡邑:家乡。扬声:名声传扬。垂:即“陲”,边疆。幽并两州外接沙漠地区,故说沙漠垂。 宿昔:昔时,从前,经常。楛矢:用楛木做的箭。参差:长短不齐,这里形容多。 破左的:射中左边的目标。的:箭靶。月支:又名“素支”,箭靶名。 仰手:扬起手。接:迎前高射。飞猱:猿类,攀缘树木,轻捷如飞,故曰飞猱。这里应指箭靶之类的东西。散:射碎。马蹄:一种黑色箭靶的名称。 狡捷:灵巧轻捷。剽:轻捷。螭:传说中的猛兽名,似龙,黄色而无角。 胡虏:一作“虏骑”,古代对北方侵略者的称呼。迁移:移动,指入侵。 羽檄:檄是用于军事征召的文书,加插羽毛,表示要像飞鸟一样紧急快递,所以叫羽檄。 厉马:策马,催马。 蹈:践踏,这里指冲击。 怀:思念,顾惜。 忽:轻忽。归:回家。 【赏析】 《白马篇》又名《游侠篇》,是拟乐府之作,属《杂曲歌辞·齐瑟行》。

这首诗运用铺叙描写的方法,以刚健明快的笔调,塑造了一个娴熟、豪爽英武的壮士的英雄形象,抒发了为解救国难而视死如归的豪迈精神,表达了热爱国家的感情。 全诗结构谨严。前写游侠儿的成长,为后面铺垫;后写游侠儿的杀敌为国业绩,是前面的发展和归宿。前后一气,浑然一体。诗中人物形象鲜明。游侠儿的英姿、武艺、勇武、爱国热情、内心活动,均写得恰到好处。人物形象血肉丰满,栩栩如生。另外,前一部分明暗结合,以明衬暗以及细节的描写,后一部分详略手法的运用,均起到了描绘形象的作用。 “白马饰金羁,连翩西北驰”二句以白马奔腾如飞的形象,既写出游侠儿骑术的高超,同时也振起全篇。“借问谁家子,幽并游侠儿,少小去乡邑,扬声沙漠垂”四句补叙游侠儿的来历。“宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭”八句热情描写游侠儿的高超武艺,他的不同凡响的骑、射、狡、勇,正是来日杀敌立功的先决条件。“边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑”六句写游侠儿驰骋战场、奋勇杀敌的英武气概。“弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归”八句描写游侠儿报效国家、不怕牺牲的心理活动。

白马篇诗词赏析

白马篇 唐代:李白 龙马花雪毛,金鞍(ān)五陵豪。 你骑着白雪花毛的龙马,金鞍闪耀,好一个五陵豪侠。 五陵:杜、灞谓杜陵、灞陵,在城南;五陵谓长陵、安陵、阳陵、茂陵、平陵,在渭北。皆汉代帝王陵墓,并徙入以置县邑,其所徙者皆豪右、富赀、吏二千石。五陵豪:谓五陵豪侠。 秋霜切玉剑,落日明珠袍(páo)。 你所佩之剑,色如秋霜,切玉如泥;你所穿之袍,缀有明珠,耀如落日。 秋霜:形容剑的颜色。切玉:形容剑的锋利。明珠袍:镶珠的衣袍。 斗鸡事万乘,轩盖一何高。 原来你是侍奉皇上斗鸡徒,乘坐的马车轩盖高高。 斗鸡:玄宗好斗鸡,善斗鸡者每召入宫中侍奉,甚得宠幸。轩盖:有篷盖之车,贵人所乘。万乘,指天子。古制,天子有兵车万乘。轩盖:车盖。 弓摧南山虎,手接太行猱(náo)。 你张弓可摧南山虎,伸臂手接太行飞猱。 弓摧南山虎:用晋周处事。《晋书·周处传》载:南山白额猛虎为患,周处入山射杀之。 酒后竞风采,三杯弄宝刀。 你酒后风采飞扬,三杯下肚,笑弄宝刀。 杀人如剪草,剧孟同游遨(áo)。 你杀人如剪草,与剧孟一同四海遨游。 剧孟:汉时大侠。此代指当时豪侠中之雄杰者。 发愤去函谷,从军向临洮(táo)。 你终于想起改变自己的游荡生活,要争取功名。你于是发愤去了函谷关,跟随大军去到临洮前线。 函谷:古关名,在陕州灵宝县。此代指帝京以东之要塞。临洮,地名,属陇右道洮州。此代指帝京以西之边陲。临洮,古县名,在今甘肃眠县一带。

叱(chì)咤(zhà)经百战,匈奴尽奔逃。 叱咤风云经百战,匈奴如鼠尽奔逃。 叱咤:怒斥声。万战场:全诗校:“一作经百战。” 归来使酒气,未肯拜萧曹。 你归来豪气不改,终日饮酒,不肯给萧曹宰相下拜。 萧曹:即汉相萧何、曹参。此代指时相。使酒气:因酒使气。萧曹:西汉名相萧何和曹参。拜,全诗校:“一作下。” 羞入原宪室,荒径隐蓬蒿(hāo)。 羞于学原宪,居住荒僻蓬蒿的地方。 原宪:即子恩,孔子弟子。居处简陋,上漏下湿,不以为意,端坐而弦歌。见《韩诗外传》。 “龙马花雪毛,金鞍五陵豪”,“秋霜切玉剑,落日明珠袍”,描绘豪侠的形象。 “斗鸡事万乘,轩盖一何高”,“弓摧南山虎,手接太行猱”,讲述豪侠的倜傥不群和武艺高强。 “酒后竞风采,三杯弄宝刀”,“杀人如剪草,剧孟同游遨”,表达豪侠不拘礼法,疾恶如仇。 “发愤去函谷,从军向临洮”,“叱咤经百战,匈奴尽奔逃”,虽写豪侠的爱国精神,实则也隐隐流露出诗人想建功立业的寄望。 “归来使酒气,未肯拜萧曹”,“羞入原宪室,荒淫隐蓬蒿”,最后四句是说打败敌人,胜利归来,既不会阿附权贵、居功邀赏,也不自命清高,隐居草野,要继续过游侠生活。 在这首诗里,诗人以热烈的感情,丰富的想象,夸张的语言,刻划了一个武艺高强、报国杀敌、功成退隐的侠客形象。他出身高贵,剑如秋霜,袍饰明珠,艺高胆大,堪与名侠剧孟比肩。他虽身玺百战,威震胡虏,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜萧何曹参之类的高官,而是隐居于荒山野径。 他潇洒倜傥,豪迈勇敢,不拘礼法,疾恶如仇。特别值得注意的是富于爱国精神。当祖国的统一和安定受到威胁时,便“发愤去幽谷,从军向临洮”,不计身家性命,英勇杀敌,立功疆场,而胜利归来时,既不阿附权贵,居功邀赏,又不消极退隐,逃避现实。在这个形象身上,集中体现着李白的任侠思想。显然,他的这种任侠思想和他进步的政治理

曹植白马篇赏析

曹植白马篇赏析 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

白马篇 三国·曹植 【原文】 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿,少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。(第一部分描绘了游侠儿英武的雄姿) 边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀父母且不顾,何言子与妻!名编壮士籍,不得中顾私。捐躯赴国难,视死忽如归。(第二部分表现了游侠儿抵御外侮中的英雄行为和自我牺牲精神) 【注释】 饰:装饰。金羁:金色的马笼头。连翩:也作“联翩”,本指鸟飞,这里是飞跑不停的意思。 借问:请问。幽并:幽州和并州,其地相当于现在的河北、山西和陕西一部分地区。游侠儿:勇侠的儿郎。 去:离开。乡邑:家乡。扬声:名声传扬。垂:即“陲”,边疆。幽并两州外接沙漠地区,故说沙漠垂。 宿昔:昔时,从前,经常。楛矢:用楛木做的箭。参差:长短不齐,这里形容多。 破左的:射中左边的目标。的:箭靶。月支:又名“素支”,箭靶名。 仰手:扬起手。接:迎前高射。飞猱:猿类,攀缘树木,轻捷如飞,故曰飞猱。这里应指箭靶之类的东西。散:射碎。马蹄:一种黑色箭靶的名称。 狡捷:灵巧轻捷。剽:轻捷。螭:传说中的猛兽名,似龙,黄色而无角。 胡虏:一作“虏骑”,古代对北方侵略者的称呼。迁移:移动,指入侵。 羽檄:檄是用于军事征召的文书,加插羽毛,表示要像飞鸟一样紧急快递,所以叫羽檄。厉马:策马,催马。 蹈:践踏,这里指冲击。 怀:思念,顾惜。 忽:轻忽。归:回家。 【赏析】 《白马篇》又名《游侠篇》,是拟乐府之作,属《杂曲歌辞·齐瑟行》。 这首诗运用铺叙描写的方法,以刚健明快的笔调,塑造了一个娴熟、豪爽英武的壮士的英雄形象,抒发了为解救国难而视死如归的豪迈精神,表达了热爱国家的感情。

《白马篇》赏析

《白马篇》赏析 曹植,生于乱世,长于军中,对建功立业、治国平天下很有热情。由于其前期生活优裕舒适,因而他的前期创作基调开朗明快,风格慷慨激昂。 《白马篇》是最能代表他前期创作的重要作品之一。诗歌寄托着诗人的愿望和理想,正如朱乾所说的那样:“幽并游侠,实自况也。……篇中所云‘捐躯赴国难,视死忽如归’,亦子建素志,非泛述矣。”全诗采用赋、比、兴的手法,大肆铺陈,按幽并游侠少年、青年、壮年的战斗历程,由外形而内神,形象生动地塑造了一位忠勇双全的边塞游侠儿形象,表现了他英勇豪迈的气概和忠贞为国的崇高品质。起调最工,尾如撞钟诗评家沈德潜对曹植的艺术造诣推崇备至。他在《古诗源》中盛赞道,“陈思(曹植)最工起调”,确实如此。诗歌起笔奇瑰,一开头就出手不凡,大手笔、大气魄、大境界。一下子就把读者引入了一个广阔瑰丽的艺术境界中。“白马饰金羁,连翩西北驰”,诗人采用特写镜头,把少年游侠儿跃马飞驰的英姿展现在读者面前。你看,一匹戴着金笼头的骏马,像雄鹰一样飞驰在西北茫茫的原野上,英姿飒爽。诗一开头就笼罩着一股浓烈的豪迈气氛。写马是为了写人,写骏马奔驰的神速,表现了游侠儿骑艺的高超。诗歌结尾两句,画龙点睛,戛然而止,启人深思,更深入地揭示了游侠儿的人格魅力。读后,那烽烟滚滚的边陲、那战马嘶鸣的战场如在眼前,那游侠儿保卫祖国、英勇杀敌的形象鲜明闪亮。谢榛在《四溟诗话》中说,一首好诗“结句如撞钟,清音有余”。《白马篇》的结尾正是如此。 炼句炼字,笔力奇瑰 你看,他仰头举弓,一箭射中那攀缘树木,上下如飞的猿猴;俯下身子,飞箭射的,那名叫“马蹄”的箭靶倾刻间碎裂摧毁。“接”状写其敏捷,“散”极言其力猛,幽并游侠儿骑马射箭,迅猛如旋风,敏捷像猿猴,剽悍似豹龙。行动描写配以夸张、比喻,把一位骑射精湛、武艺高强的游侠儿形象栩栩如生地展现在读者面前。 “长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑”,写游侠儿英勇顽强,锐不可当。“蹈”、“凌”二字形象地表现其威力。诗人在两个反问句后,连用两个肯定句,掷地有声,有力收束。“名编”两句是对上面四句的小结。“不得中顾私”,照应第一部分的五、六句,表现了他把祖国利益看得高于一切的情怀。诗人苦心孤诣,不但善于炼句,而且善于炼字,十分传神。同写射箭,却分别用了“破”、“摧”、“接”、“散”等词,既表现了游侠儿精湛的骑射技艺,又表现了他身心敏捷、勇猛超群的迷人风采。 驰骋想像,层层铺叙 诗人思维活跃,神思飞扬。诗歌驰骋想像,层层铺叙,成功地为我们塑造了一个感人的爱国壮士形象。全诗笼罩着一股慷慨激昂、催人奋进的豪迈气氛。“诗言志,歌咏言”,这是诗人心声的坦露,这是作者壮志的表达。诗歌语言精炼,深得诗经、楚辞、乐府民歌的神韵,很有魅力。综观全诗,诗歌笔力奇瑰,幽并游侠儿的形象光彩照人。曹植被誉为“建安风骨”的杰出代表,真是当之无愧。- 白马篇① ■曹植 ①赵幼文:《曹植集校注》,人民文学出版社,1998年7月, 412页

洛神赋图赏析

洛神赋图赏析 洛神赋图》是顾恺之根据三国时期魏国曹植的名赋《洛神赋》的内容创作而成,是中国十大传世名画之一。现存的《洛神赋图》画卷虽为宋代摹本,但它较为完整地保留了顾恺之的若干艺术特点和魏晋六朝时期的画风,被称为最接近原作的画卷。《洛神赋》是以曹植与嫂子洛神甄氏之间缠绵而凄凉的爱情为原型而创作出的神人之恋的缠绵凄婉的爱情故事。赋文通篇言辞美丽,人物描写细腻传神,动人心魄,令读者感动。顾恺之有感于此,于是便依赋文而作出传世名作《洛神赋图》。画作一出,便成为千百年来历史上最有影响力和最为世人传颂的名画。《洛神赋图》,为绢本设色,采用连续图画形式画成长卷,长572.8厘米,宽27.1厘米。画面通过曹植和宓妃(洛神)形象的反复出现,描绘两人之间的情感动态,形象地表达了曹植对洛神的爱慕和因“人神之道殊”不能如愿的惆怅之情。 这幅人物画的线描如"春蚕吐丝",后人称这种技法为"高古游丝描"被列为人物画技法十八描之一,对后世的中国画线造型产生很大影响。 画卷从曹子建初见洛神宓妃起,以一系列极其鲜明的形象,画出了一副哀怨缠绵的连续画图。曹植在原诗赋中用“凌波微步,罗袜生尘”,形容洛神在水上飘忽往来的情景。仿佛见到思念已久的洛神,远处凌波而来的洛神,衣带飘逸,动态委婉从容,目光凝注,表现出关切、迟疑的神情。二人的思念之情溢于卷面,令人感动。在“日既西倾,车怠马烦。尔乃税驾蘅皋,容与乎阳林,流恺乎洛川”之际,忽然遥遥望见一个丽人,疏忽出于岩石之畔。画家以生动的笔资,将这位使曹植寝食不安.朝思想望的恋人,画的丰神绝世,含情脉脉,回眸顾盼,飘飘若仙,表现出一种可望不可即的无限情意。画家着力刻划了3匹疲惫的马,呈现出不同的特性,体态动静不一。一卸套之马暂获自由,猛然就地滚尘,惊的驭手慌忙侧身躲让,一马引颈回,一马俯首吃草。 其后画到“冯夷鸣鼓”.“女娲清歌”以及诸神游戏的几段,也都十分细致生动。与洛神的满腹心事不相同,与曹植的惊疑不定更形成鲜明对照。用’铁线描”的手法画出曹植与美丽的妃子在洛河游玩的快乐景象。仙乐飘飘,歌舞升平,悠然自在,一幅浪漫的的爱情跃然而上。不知不觉,已到了夕阳西下时。 再后画洛神架六龙乘云车,“文鱼警乘”,“玉鸾偕逝”,“水禽翔卫”,旌旗飞扬,形成画

马佳演唱的曹植《白马篇》全文赏析

【原文】 白马饰金羁,连翩西北驰。借问谁家子,幽并游侠儿。少小去乡邑,扬声沙漠垂。宿昔秉良弓,楛矢何参差。控弦破左的,右发摧月支。仰手接飞猱,俯身散马蹄。狡捷过猴猿,勇剽若豹螭。边城多警急,虏骑数迁移。羽檄从北来,厉马登高堤。长驱蹈匈奴,左顾凌鲜卑。弃身锋刃端,性命安可怀?父母且不顾,何言子与妻!

名编壮士籍,不得中顾私。 捐躯赴国难,视死忽如归!(名编一作:名在) 【作者】 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。 【歌曲版】 作曲:张筱真 演唱:马佳 发行时间:2020年1月5日 【译文及注释】 译文 白色的战马,饰着金黄的笼头,直向西北飞驰而去。 请问这是谁家的孩子,是幽州和并州的游侠骑士。 年纪轻轻就离开了家乡,到边塞显身手建立功勋。 楛木箭和强弓从不离身,下苦功练就了一身武艺。 拉开弓如满月左右射击,一箭箭中靶心不差毫厘。 抬手就能射中飞驰而来的东西,俯身就能打碎箭靶。 他灵巧敏捷赛过猿猴,又勇猛轻疾如同豹螭。 听说国家边境军情紧急,侵略者一次又一次进犯内地。 告急信从北方频频传来,游侠儿催战马跃上高堤。 随大军平匈奴直捣敌巢,再回师扫鲜卑驱逐敌骑。 上战场面对着刀山剑树,从不将安和危放在心里 连父母也不能孝顺服侍,更不能顾念那儿女妻子。 名和姓既列上战士名册,早已经忘掉了个人私利。 为国家解危难奋勇献身,把死亡看得像回家一样平常。 注释 白马篇:又名“游侠篇”,是创作的乐府新题,属《杂曲歌·齐瑟行》,以开头二字名篇。 金羁(jī):金饰的马笼头。 连翩(piān):连续不断,原指鸟飞的样子,这里用来形容白马奔驰的俊逸形象。 幽并:幽州和并州。在今河北、山西、陕西一带。 去乡邑:离开家乡。 扬声:扬名。垂:同“陲”,边境。 宿昔:早晚。秉:执、持。 楛(hù)矢:用楛木做成的箭。何:多么。参差(cēncī):长短不齐的样子。 控弦:开弓。的:箭靶。 摧:毁坏。月支:箭靶的名称。左、右是互文见义。 接:接射。飞猱(náo):飞奔的猿猴。猱,猿的一种,行动轻捷,攀缘树木,上下如飞。

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档