当前位置:文档之家› 应用英语三翻译题

应用英语三翻译题

应用英语三翻译题
应用英语三翻译题

1. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月左右,然后才真正离开学校。

2. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。

3. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.

这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做过的最棒的决定之一。

4. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.我依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非常值得的。

5. None of this had even a hope of any practical application in my life.

这一切在我的生活中是否实用,我不抱希望。

1. Every time I saw the straw hat (每当我看到那顶草帽), it reminded me of the tour I made years before.

2.This is the most wonderful time that I have ever had (我度过的最美好的时光).

3. I’m honored to attend the closing ceremony of the conference (我很荣幸能参加大会闭幕式) and give you the speech.

4. Bill Clinton has helped to get the two American journalists released and he seems to

have a hope of making peace (有希望调解) between North Korea and the US.

5. One friend of mine has decided to quit his/her well-paid but demanding position (辞去那份工资高但要求也高的工作) recently.

1. However, if that weren’t a popular notion, m illions of dollars wouldn’t roll in every time there was a lottery somewhere.

然而,这种想法非常普遍,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美元滚滚而来。

2.It took him five years to diligently create a business and generate that large sum of money.

他花了5年时间,努力工作,并开办了一家公司,终于赚足了这么一大笔钱。

3. With great disbelief, he stared at his investment of valuable gems, now turned to stones, and wondered what it all meant.

约翰眼睁睁地看着自己投资买来的宝石变成了石头,他难以置信,百思不得其解。

4.The inscription read, “If one achieves this quest, they will have transformed their mind by the use of their faith and will from then on have the power to overcome in all things and nothing will be impossible to them.”

这些文字是:凡历此功成者,必脱胎换骨,身心俱新,无坚不摧,无所不能。

1.Once known as the Paris of the Middle East(曾经拥有中东巴黎的美誉),this seaside city fell into chaos during Le banon’s prolonged civil war.

2. A meeting was held for the purpose of appointing a new manager(是为了任命一位新经理).

3.She was noticed selected for of an interview with PWC director. This opportunity is too good to pass up(好得让人无法拒绝).

4.More than 150 people were looking for the body of a 24-year-old hiker said to have been killed(据说已经遇害), a day after authorities charged a man with kidnapping her.

5.It is still unclear (仍然不清楚) what was behind the Federal Reserve’s surprise decision on Wednesday to buy up to $300 billion in Treasuries.

1.But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided in another living soul, of our engagement.但是,直到现在我也说不清,是什么驱使我带着乔治去见姑奶,并告诉她我们订婚的事,而之前我从没向任何人透露过这

个消息。

2.But I was quite unprepared for her outburst when I mentioned that George thought of paying a lightning visit to England before we were married.但我没有料到的是,我一提起乔治想在我们结婚前回趟英国,然后很快就回来,姑奶竟然会如此冲动。

3.Then she seemed to give herself, mentally, a little shake. “You must have wondered,” she said, “why I was so upset at the thought of young George’s going to England without you.”

然后,她似乎理清了自己的思绪。“你肯定在纳闷,”她说,“为什么我一想到乔治要离开你回英国会如此不安。”

4.It was the only love letter I ever received, but it turned all my bitterness and grief into a peacefulness which was the nearest I could get, then, to happiness.

这是我收到过的唯一一封情书,它将我的忧伤和悲痛转化为一种平静,而这种平静是我当时所能感受到的最接近幸福的心绪了。

5.The old lady was watching me with trembling eagerness, her face flushed and her eyes bright with expectation.老太太盯着我,脸色通红,眼睛发亮,充满着期待,浑身因急切的渴盼而发抖。

1. Ina found herself smiling at the thought of the date and barbecue(一想到约会和烧烤) out in the open air, no pressure and just friends.

2.I can’t really remember much about her except that she had a very lovely dog and a good character(除了她有一只非常可爱的小狗而且人品不错之外).

3. There is no need to stand in awe of the director because of his position(因为他是主任就敬而远之); he is just an average person.

4. With all his achievements, he remains modest(他仍然很谦虚).

5. The moment we met(我们相逢的那一刻), you captured my heart and I waited for your love throughout those years.

1.Then the doctor turns suddenly and lets him have a left hook under the heart.

医生又突然转过来,在他心脏下方来了一记左钩拳。

2.But if, on the other hand, the doctor has spent the night before at a little gathering of medical friends, he is very apt to forbid the patient to touch alcohol in any shape, and to dismiss the subject with great severity.但是如果医生前一晚参加了一伙医生朋友的聚会,他就会禁止病人碰任何形式的酒精,并且严厉地拒谈这一话题。

3.Then he looks the patient up and down, with the scissors in his hand, and if he sees any likely part of him he clips it off and wraps it up.医生从上到下仔细打量病人,手里拿着剪刀,只要看到任何疑似跟病情有关的地方,就会从病人身上剪去,并包起来。

4.Now this, oddly enough, is the very thing that fills the patient up with that sense of personal importance which is worth paying for.奇怪的是,这种做法却令病人觉得自己很受重视,因而值得为此花钱。

1. After hours of questioning, the suspect confessed(嫌犯终于招供了).

2. The old car is apt to(很容易) break down.

3. Using someone else’s name is not in and of itself a crime(本身并不是犯罪) unless there is an intention to commit a fraud.

4. By a small margin, Americans are more pleased than disappointed(对……不感到失望,而是感到高兴) with Obama’s being elected as President.

5.The family are filled with a sense of peace and satisfaction(充满了平静和满足) knowing that their innocent son arrested yesterday is to be released soon.

Finally, without further ado, Lindsey was handcuffed and charged with the robberies having taken place in Portland. She was escorted to the jail nearby for booking. Lindsey went to court and the jury found her guilty of all the robberies, and she was sentenced to 15 years in prison. The police were happy to have solved this case and to have the right twin in prison, but the sister that should have been in prison was neither Lindsey nor Sara. Their mom had given birth to triplets and the woman the police had tried to put behind bars was in fact another sister, Cindy.

最后,没有再费什么时间,琳赛就被戴上手铐,罪名是在波特兰犯有抢劫罪,随后被押送到附近的监狱,等候起诉。在法庭上,陪审团认为,琳赛在所有那些抢劫案中的罪名成立,于是,她被判了十五年监禁。警方因为抓获了双胞胎中犯罪的那个,并结了案,感到非常欣慰。但事实上,应该坐牢的那个人既不是琳赛也不是萨拉,她们的母亲当时生了三胞胎,应该被警方抓进监狱的是其中另外一个孩子:辛迪。

1. If you ask the fast runner to set the pace, then most of them will be left behind(他们中的大多数人都将落后)

2. My brother did not want to be tied to a steady job(被稳定的工作所束缚).

3. They set off in search of the lost child(寻找失踪的孩子).

4. Accidents due to driving at high speed(因高速驾驶而造成的交通事故)were very common that month.

5. He was charged with murder (他被指控杀人) but found innocent later.

1. CNN will be your eyes and ears for today, bringing you live coverage of a momentous day in our history.今天,CNN将充当您的耳目,为您直播我国历史上重要的一天。

2. At this point, the project is rolling along according to schedule, and I am here to advise on any problems that may arise.目前,项目正按计划顺利实施,我在这儿负责指导处理可能出现的任何问题。

3. Once we settled on this idea, the other details fell into place.一旦决定采用这个主意,其他细节问题就迎刃而解了。

4. We saved a tremendous amount of money by not needing any war machinery except for one revolver per soldier.

除了给每个士兵配备一把左轮手枪,不需要其他任何战争机械,这样就省下了大量的费用。

5. This morning what was an ordinary field has been transformed into a military cemetery.

早上还是一片普通的大地,现在已变成烈士陵园。

1.Sir, I know how heart-broken you were(你是多么伤心) seeing your students killed in the earthquake.

2.I am here to make sure(我来这儿就是确保) that everything that can be done will be done.

3. Once we fixed the engine in the tank, other parts fell into place(其他部件也就好安装了).

4. The newly-designed headlights avoided a lot of traffic accidents by not blinding the driver(让司机看清)of oncoming cars.

5. I speak for my whole school when I salute you as a hero(向您这位英雄致敬)who saved many of us from the forest fire.

上海交大版应用型大学英语综合教程第3册unit1课文翻译与练习答案

Unit 1 The Story of Steve Jobs This is the text of the Commencement Address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, at Stanford University, delivered on June 12, 2005. 1 I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 2 It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, "We have an unexpected baby boy; do you want him?" They said, "Of course." My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. This was the start in my life. 3 And 17 years later I did go to college. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trusted that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes 本文是苹果计算机公司和皮克斯动画工作室的首席执行官史蒂夫?乔布斯 于2005年6月12日在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿。 1 今天,我很荣幸能来到这所世界顶尖大学参加你们的毕业典礼。我大学没有毕业。说实话,现在是我最接近大学毕业的时刻。我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月左右,然后才真正离开学校。那么我为什么要退学呢? 2 这要从我还没有出生的时候说起。我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。她觉得我必须由有大学学历的人收养。于是,她安排好了一切,只要我一出生,就把我交给一位律师和他的妻子收养。但是我出生之后,他们在最后一刻决定他们还是想要一个女孩。当时我父母还在候补名单上,一天半夜他们接到一个电话,问他们:“有个新生儿,是意外怀上的,是个男孩,你们要吗?”他们回答:“当然要。”但是,我的生母随后发现我母亲大学没有毕业,我父亲甚至连高中也没毕业,因此拒绝在最后几份领养文件上签字。直到几个月后,我父母承诺将来一定让我上大学,她才同意了。这就是我生命的开始。 3 17年后,我确实上了大学。但是出于无知,我选了一所几乎与斯坦福一样昂贵的学校,因此,工薪阶层的父母把所有积蓄都花在了我的学费上。6个月过去了,我看不到其中的价值所在。我不知道我的人生定位,也不知道大学将如何帮我找到答案,而我正在这里耗尽父母一生的积蓄。所以我决定退学,并相信一切都会顺利。这在当时看来非常可怕,但现在回头

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析

(英语)英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.美食是人们造访上海的乐趣之一。(visit) 2.街头艺术家运用创意将鲜艳明亮的色彩带进了老社区。(bring) 3.在你生命中,如果有一个人你需要对他说对不起,那么就去向他道歉吧。(apology)4.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题。(what) 5.申请材料需要精心准备,这样你心仪的学校才会对你的能力有全面、准确地了解。(in order that) 【答案】 1.Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【解析】 【分析】 1.本句重点考察两个知识点。一个是乐趣之一,说明此处的乐趣应该用复数,必须是可数名词,因此选择pleasure。另一个是题目中给出的visit,需要谨慎处理,是用做动词还是名词。此处我们给出一个时间状语从句when people visit Shanghai,同时还可使用其他从句进行处理。所以答案是Delicious food is one of the pleasures when people visit Shanghai. 2.本题难度不大,重点是明亮的色彩的表达,可以使用bright colors, 也可以使用bright and vivid colors. 所以答案是Street artists bring bright and vivid colors into older neighborhoods with originality 3.本题考查there be + 定语从句从而构成条件状语从句。另外考察“道歉”用“make apology to sb.”。所以答案是If there is someone to whom you need say sorry in your life, make an apology to him. 4.本题考察what引导的主语从句,以及“be peculiar to”的用法。所以答案是What makes this game peculiar lies in that it teaches kids how to handle the problems in real life. 5.本题主要考固定词组的掌握,为了使用in order that引导出的目的状语从句。另外也考查 preferred school,have…knowledge/ understanding of…,overall,accurate等。所以答案是The applications should be carefully prepared in order that the school you like can have an overall and accurate knowledge of your abilities. 【考点定位】翻译句子

综合英语教程3课后翻译中英互译unit

1.她似乎与新同学相处得不好 She doesn’t seem to get along with her new classmates. 2.我与玛丽失去联系多年 I’d been out of touch with Mary for year, but I managed to reach her by phone yesterday. 3.那老兵喜欢对每一位来访者炫耀他的勋章 The veteran enjoys showing off his medals to everyone who visits him. 4. 她丈夫似乎非常反对他出国 He husband seems very much opposed to her going abroad. 5. 因为托马斯不安心工作他父母很担忧 As Thomas couldn’t settle down in his job, his parents were very worried. 6. 我口袋里总装着各种各样的小东西 I always have all kinds of bits and pieces in my pockets. 7. 她母亲通过一些私人关系是他进入商界 Her mother pulled a few strings to get her into the business circle. 8. 我希望这些菜合你们的口味 I hope the food is to your liking. 9.那些男孩太吵我把他们骂了一顿 __I told the boys off for making so much noise. 1. 他决定立即着手这项复杂的工程 He resolved to work on the complicated project immediately. 2. 他们看见对面的老人被对面驶来的汽车撞倒 They saw an old man knocked over by a car coming from the opposite direction. 3. 他在黑暗中摇摇晃晃搜索着电灯开关 He walked unsteadily / stumbled along in the dark, groping for the light-switch. 4. 病了三个月后她几乎站不稳了 After three month’s illness, he found it difficult to rise to his feet again. 5. 由于人手不足无法按期完成任务 Owing to the staff shortage, the task could not be fulfilled on schedule. 6. 在经济萧条期公司遭遇财政困难 During the period of depression, the company was running into financial difficulties. 7. 那盲女上了公车乘客们给他让出了地方 When the blind girl got on the crowded bus, the passengers made room for her. 8.他终于抓住了悬崖的岩石止住了下滑 __He at last managed to hold on to the rock on the cliff and stopped himself from 1. 母亲立刻派汤姆去叫医生 Mother immediately sent Tom for the doctor. 2. 由于糖用完了他没做成蛋糕 She failed to bake the cake as she had run out of sugar. 3. 我知道您现在忙极了 I know how desperately busy you are now. 4. 汤姆说错了话惹得全班同学哄堂大笑

应用英语三翻译题

1. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月左右,然后才真正离开学校。 2. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。 3. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. 这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做过的最棒的决定之一。 4. And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.我依照好奇心和直觉做事,大多事后证明是非常值得的。 5. None of this had even a hope of any practical application in my life. 这一切在我的生活中是否实用,我不抱希望。 1. Every time I saw the straw hat (每当我看到那顶草帽), it reminded me of the tour I made years before. 2.This is the most wonderful time that I have ever had (我度过的最美好的时光). 3. I’m honored to attend the closing ceremony of the conference (我很荣幸能参加大会闭幕式) and give you the speech. 4. Bill Clinton has helped to get the two American journalists released and he seems to have a hope of making peace (有希望调解) between North Korea and the US. 5. One friend of mine has decided to quit his/her well-paid but demanding position (辞去那份工资高但要求也高的工作) recently. 1. However, if that weren’t a popular notion, m illions of dollars wouldn’t roll in every time there was a lottery somewhere. 然而,这种想法非常普遍,否则每次彩票抽奖也就不会有数以百万计的美元滚滚而来。 2.It took him five years to diligently create a business and generate that large sum of money. 他花了5年时间,努力工作,并开办了一家公司,终于赚足了这么一大笔钱。 3. With great disbelief, he stared at his investment of valuable gems, now turned to stones, and wondered what it all meant. 约翰眼睁睁地看着自己投资买来的宝石变成了石头,他难以置信,百思不得其解。 4.The inscription read, “If one achieves this quest, they will have transformed their mind by the use of their faith and will from then on have the power to overcome in all things and nothing will be impossible to them.” 这些文字是:凡历此功成者,必脱胎换骨,身心俱新,无坚不摧,无所不能。 1.Once known as the Paris of the Middle East(曾经拥有中东巴黎的美誉),this seaside city fell into chaos during Le banon’s prolonged civil war. 2. A meeting was held for the purpose of appointing a new manager(是为了任命一位新经理). 3.She was noticed selected for of an interview with PWC director. This opportunity is too good to pass up(好得让人无法拒绝). 4.More than 150 people were looking for the body of a 24-year-old hiker said to have been killed(据说已经遇害), a day after authorities charged a man with kidnapping her. 5.It is still unclear (仍然不清楚) what was behind the Federal Reserve’s surprise decision on Wednesday to buy up to $300 billion in Treasuries. 1.But to this day I do not know what strange impulse made me take George to see her and to tell her, before I had confided in another living soul, of our engagement.但是,直到现在我也说不清,是什么驱使我带着乔治去见姑奶,并告诉她我们订婚的事,而之前我从没向任何人透露过这

英语翻译题目及答案

1)你应该适当花一点时间休息和锻炼。(reasonable) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general, children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) Wh en the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。 It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) 与此相反,乐观主义能使你幸福、健康和成功。 Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) 当你做某件事失败时,把失败当作一种学习的经历从中汲取益处。 When you fail in something, profit from the failure as a learning experience ) 在问题或困难面前,要想想自己的长处并树立起自信心。 Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) 不要让消极的想法阻碍你。 Don’t let negative thoughts hold y ou back. 6) 每个人都经历过失败和失望,因此不要过多地责怪自己。 Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. 1) She wore a dress ____with a pattern of rose__________ (有玫瑰图案) on it. 2) Helen had ____prepared a wonderful/good meal for us_ (为我们准备了一顿丰盛的饭菜). 3) Ann _______promised faithfully___ (信誓旦旦地保证) that she would never tell. 4) Could you ____deliver this letter__ (把这封信送到) to the accounts department? 5) We were offered ____a selection of milk and plain____chocolate (精选的牛奶巧克力和纯巧克力). 6) Tell the children to ___keep out of mischief / behave themselves_____(别胡闹). 7) We could hear _____the sound of distant thunder_____ (远处打雷的声音). 8) The project has now __received approval from the government (得到政府的批准). 9) Kelly loved her husband ____in spite of the fact that he drank too much (虽然他喝酒太多). 10) Experts seem unable to ____agree whether the drug is safe or not_ (就这个药是否安全取得一致意见). 1. Not every bomb has hit its target. 并非每个炸弹都击中了目标。 2. We can have one or the other but not both simultaneously. 我们能够得到其中一个,但不能同时两个都有。 3. She wanted nothing more than work. 她只想要工作。 4. You cannot be too careful. 你越仔细越好。 5. I have yet to receive an apology from a child who just ran over my foot while chasing a sibling. 有个小孩在追逐自家的兄弟姐妹时踩了我的脚,却仍未向我道歉。 1. 并非所有父母都和你一样能提供很多情况。 Not all parents are as informative as you

综合英语3课后翻译答案解析

Unit 1 1. 听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress) It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures. 2. 他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出了一副高兴的样子。(assume) He assumed an air of cheerfulness even though he lost favor with his boss. 3. 格列佛经历了冒险奇遇,见到了各色奇异的人物。(assortment) Gulliver met with extraordinary adventures and witnessed an assortment of strange people. 4. 如果你再犯同样的错误,他会很生你气的。(furious) He will be furious with you if you repeat the same mistake. 5. 我们都被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深吸引。(draw) We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner. 6. 等到欢呼的掌声平息下来,那位诺贝尔奖获得者开始演讲。(die down) The Nobel Prize winner began his speech after cheers and applause died down. 7. 他天生有一种特别的洞察力和预见力,因此,他很少随大流。(run with the crowd) He is gifted with a special sort of insight and foresight, so he rarely runs with the crowd. 8. 我发现现实毕竟是非常严酷的,一个人难以完全按照自己的理想去生活。(live up to) I feel realities are after all very harsh, so one can hardly live up entirely to his ideals. Unit 2 1. 我的顶头上司是典型的工作狂,一年365天每天工作10小时以上。(workaholic) My direct superior is a typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round. 2. 校长十分注重课外活动,他认为课外活动有助于培养学生对于外部世界的浓厚兴趣。(extracurricular) The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.

英语翻译应用

1、Although graduated from famous universities, with its make him a sat in the office with nothing to do , he would like to be a concierge, because he is a man of restless. 虽然毕业于名牌大学,以其让他当个坐在办公室里无所事事,他更愿意当个看门人,因为他是个闲不住的人。 2、In the process of preparation, the place you don’t understand will do some queries, then try your best to find ways to solve it in time. 在预习的过程中,有不懂的地方就做上疑问号,然后及时地想办法去解决。 3、With all her heart to think of working in Nanjing, as long as it is about the recruitment and Nanjing enterprise, all is she want to attentive. 对于一心想到南京工作的她,只要是又关于南京企业的招聘,都是她想留意的。 4、If you go to double will choose, and you will have a chance to take the various units of the brochure. 如果你去参加双选会,你就有机会拿到各个单位的宣传手册 5、In addition to the arduous study every day, and the arrival of the graduation thesis, also face the tedious work, made him feel very annoyed. 每天除了繁重的学习,加上毕业论文的到来,还要面对那繁琐的工作,使他感到非常烦恼。 6、She holds her dream to do what you want to do, no matter what difficulties, she will be brave to confront it. 她坚持着自己的梦想去做自己想要做的事,无论遇到什么困难,她都会勇敢去面对的。 7、The paper topic selection, due to the Marketing Department teacher too few, many students of marketing need to be adjust to rectified. 这次论文的选题,由于营销系的老师太少,很多营销的同学都需要被做相应的调整。8、In the international gymnastics competition, if the posture of players are not correct, that they will be unable to obtain the champions. 在国际体操比赛中,如果运动员的姿势不正确,那将是无法取得冠军的。 9、According to relevant department revealed that the contest is carried out in public. 据相关部门透露,这次的评选活动是公开进行的。 10、A full face of her stares at the far deeply, as if waiting for someone coming back. 满脸忧愁的她深深地注视着远方,好像在等待某人的归来。 10、Each of the famous brand has its unique symbolic emblem, this also is a representative of the enterprise. 每个著名的品牌都有它独特的象征性的符号,这也是一个企业的代表。 11、In order to complete the self-fulfilling prophecy, he get up earlier and come back later , and he must take more time than any other students on study. 为了完成自我实现的预言,他每天早出晚归,比其他任何同学都要下更多的功夫在学习上。 12、In order to maintain the college related discipline, the partial students actively involvement in the activities of the comparison. 为了维持学院的相关纪律,全院的学生都积极参与到这次评比活动中了。 13、Many words can use it close the words to express, if you are not satisfied with the way this expression, that I can use other ways to paraphrase it. 很多词汇都可以用它相近的词来表达,如果你对这样方式的表达不满意,那我可以用其它的方式来改述。

应用型大学英语第二册课文翻译及练习答案

Unit1 Part 1谢谢您带给我们多年来最畅快的欢笑 1 最近一个周末,有位女士在大西洋城玩老虎机,赢了满满一桶二十五美分的硬币。她暂时离开赌博机,与丈夫前往旅馆餐厅吃晚饭。 2 不过,她想先去客房把硬币藏起来。“我去一会儿就回来,然后我们再去吃饭。”她对她的丈夫说道,之后,便提着满满一桶硬币朝电梯走去。 3 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。两位都是黑人,其中一位个头很高,体型令人望而生畏。这位女士一下子愣住了。她的第一反应是:“这两个男人会打劫我。”她转而又想:“不要戴着‘有色眼镜’看人;他们看上去完全像是绅士。”然而,种族偏见的力量是强大的,恐惧使她浑身发凉。她定在那里,眼睛紧盯着眼前两位男子。 4 她开始焦虑,心神不定,又感到不好意思。她希望他们没有看出她的心思,但是,天啊,他们肯定已经知道她在琢磨什么了! 5 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。老站着不动也无济于事,于是她横下心来,抬起一只脚往前挪,接着另一只脚也跟了进来,站在电梯内。她不敢抬眼,僵直地转过身,脸朝外,这时,电梯门合上了。时间一秒一秒地过去。她越来越害怕!电梯纹丝不动。她陷入了恐惧的深渊。“我的天啊,”她暗忖,“我被困在这里,要遭人劫财!”她的心往下沉,每个毛孔都在冒汗水。 6 这时,她听到其中一个人说:“趴下(与“按下楼层”同音)。”她的本能反应就是照着他们的话做。于是她张开双臂,趴在了电梯地板上,满桶的硬币飞向空中,洒了出去。硬币如雨点般落在了她的身上。她在心里默祷:“把钱拿去吧,饶我一命。”又过了几秒钟,她听到其中一位男子彬彬有礼地说:“夫人,您只要告诉我您要去几楼,我们来按按钮。”说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 7 这位女士抬起头望着这两位男乘客。他们弯下腰,把她搀扶起来。她满腹疑惑,挣扎着站了起来。“我叫我这个朋友按楼层,”那位普通个头的男子说,“意思是叫他按我们要去的楼层的按钮。夫人,我并非要您趴在地上。”他说话时态度和蔼,紧咬着嘴唇。 8 很显然,他在极力忍住不笑出来。该女士心想:“我的天啊,真是丢人现眼,出大洋相了!”她羞愧难当,默不做声。她想要道一声歉,却不知如何开口。把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解?她不知该怎么说。他们三人拾起散落的硬币,重新放进了桶里。 9 电梯在她要去的楼层停下了,两位男士坚持要陪她到她的客房,因为她的脚步似乎有点摇晃,他们担心她在过道里会有闪失。他们将她送到门口,然后道了晚安。她迅速进入客房,耳边传来他们走回电梯时发出的哈哈大笑。她掸了掸灰,定了定神,便来到楼下与丈夫一起用餐。 10 第二天早晨,鲜花送到了她的客房——是12朵玫瑰,每一朵玫瑰都附上了一张崭新的百元美钞。 11 卡片上写着:“谢谢您带给我们多年来最畅快的欢笑。” 12 落款是: 艾迪?墨菲 迈克尔?乔丹 Keys to exercises: 6. Practice: interpreting Mr. Woods: Why are you so late, honey? Mrs. Woods: I tell you I caused myself so much in shame a while ago. Mr. Woods: What the hell happened to you? Mrs. Woods: As I was about to walk into the elevator, I noticed two black men already aboard. One of them had an intimidating figure. Mr. Woods: Did you hesitate about joining them in the elevator? Mrs. Woods: Yes, that is for sure.

英语翻译专项习题及答案解析含解析

英语翻译专项习题及答案解析含解析 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Directions:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.晚上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(or) 2.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险。(It) 3.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(create)4.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登高峰。(when) 【答案】 1.Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2. It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4. The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 【解析】 【分析】 本题考查翻译,用括号所给的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运用。 1.考查祈使句。祈使句 + and/or,前面的祈使句表示条件,or或and引导的分句表示结果这里表示转折关系,故用or。故答案为Don’t drink too much coffee at night, or you won’t be able to sleep. 2.考查名词性从句。翻译时句中用it作形式主语,真正的主语为从句thatkeeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases. 3.考查动词。翻译时注意短语be busy doing忙于做……,时态用一般现在时。故答案为Optimistic people don’t miss the good old days too much, because they are busy creating new memories. 4.考查定语从句。先行词为times,在定语从句中作时间状语,故用关系副词when引导。故答案为The pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks. 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.即使天气再热,也不要整天待在空调房间里。(stay) 2.一旦一个人学会了换位思考,就表明他正在走向成熟。(indicate) 3.直到他听了那个讲座才意识到自己对于该领域的知识是如此的匮乏。(It)

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档