当前位置:文档之家› 奥普拉哈佛毕业典礼演讲稿

奥普拉哈佛毕业典礼演讲稿

奥普拉哈佛毕业典礼演讲稿
奥普拉哈佛毕业典礼演讲稿

奥普拉哈佛毕业典礼演讲:人生唯一目标就是做真实的自己 oh my goodness! im at

haaaaaarvard! thats how oprah winfrey began her speech at harvard university

graduation ceremony—in her spirited, signature way. winfrey also received an

honorary doctor of law degree from the university before taking to the podium.

温弗瑞演讲中4条最励志的语录

谈失败的好处

there is no such thing as failure. failure is just life trying to move us in another

direction.

世间并不存在“失败”,那不过是生活想让我们换个方向走走罢了。

learn from every mistake, because every experience, particularly your mistakes, are there to teach you and force you into being more who you are. 要

从错误中吸取教训,因为你的每一次经历、尤其是你犯下的错误,都将帮助你、推动你更好

地做自己。

2. on her own biggest personal failure.

谈自身最大的失败

我突然想到某首古老赞美诗中的一句话:“困难只是暂时的”,我遇到的麻烦同样会有结

束的一天。然后我想,我会将这一页翻过去,我会好起来的。

谈职业生涯所做访谈的共同性

beyonce in all her beyonce-ness ... they all want to know: was that okay? did

you hear me? did you see me? did what i said mean anything to you?

我发现,我所有的访谈有一个共同性,那就是人人都希望自己被认可、被理解。

they all want to know: was that okay? did you hear me? did you see me? did what

i said mean anything to you?

我的采访对象都想知道:“我的表现ok吗?你听到我看到我吗?我说的话对你有价值

吗?”

4. on the key to success and happiness.

谈成功和快乐的关键

you will find true success and happiness if you have only one goal. there really

is only one, and that is this: to fulfill the highest, most truthful expression of

yourself as a human being.

如果你只认准一个目标,那你就能获得真正的成功和快乐。人生确实只有一个目标,那

就是:最大程度地、最真实地展现自己。

“不要问自己世界需要什么,问问是什么让你精神抖擞地活着,然后就去做,因为世界

所需要的就是一个个朝气蓬勃的人。”篇二:奥普拉哈佛毕业典礼演讲

奥普拉哈佛毕业典礼演讲:人生唯一目标就是做真实的自己

oprah winfrey: oh my goodness! im at harvard! wow! to president faust, my fellow

honorands, carl that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg,

stephanie wilson, harvard faculty with a special bow to my friend dr. henry lewis

gates.

oprah winfrey: all of you alumni with a special bow to the class of 88, your hundred

fifteen million dollars.

oprah winfrey: and to you, members of the harvard class of 2013! hello! oprah winfrey: and we understand that most americans believe in a clear path to

citizenship for the 12,000,000 undocumented immigrants who reside in this country

because its possible to both enforce our篇三:奥普拉2013年哈佛大学毕业演讲(英文

版)

oh my goodness! im at harvard! wow! to president faust, my fellow honorands, carl

that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg, stephanie wilson,

harvard faculty with a special bow to my friend dr. henry lewis gates. all of you alumni with a special bow to the class of 88, your hundred fifteen

million dollars.

and to you, members of the harvard class of 2013! hello! decided as you will at some point, that it was time to recalculate, find new

territory, break new ground. so i ended the show and launched own, the oprah winfrey

network. the initials just worked out for me. so one year later after launching own

nearly every media outlet had proclaimed that my new venture was a flop. not just

a flop but a big bold flop they call it. i can still remember the day i opened up

usa today and read the headline oprah, not quite standing on her own. i mean really,

usa today? now thats the nice newspaper! it really was this time last year the worst

period in my professional life. i was stressed and i was frustrated and quite frankly

i was actually i was embarrassed. and it was all because i wanted to do it by the time i got to speak to you all

so thank you so much. you dont know what motivation you were for me, thank you. im

even

where is he or she? bring them in. its an impressive calling card that can lead

to even and so what i did was i simply asked our viewers do what you can wherever you

are, from wherever you sit in life. give me your time or your talent your money if

you have it. and they did. extend yourself in kindness to other human beings wherever

you can. and together we built 55 schools in 12 different countries and restored nearly

300 homes that were devastated by hurricanes rita and katrina. so the angel network i have been on the air for a long time, but it was the angel

network that actually focused my internal g.p.s. it helped me to decide that i wasnt

going to just be on tv every day but that the goal of my shows, added this, you simply cannot demonize or vilify someone who doesnt agree with

you, because the minute you do that, your discussion is over. and we cannot do that

any longer. the problem is too enormous. there has to be some way that this darkness

can be banished with light. in our political system and in the media we often see

the

reflection of a country that is polarized, that is paralyzed and is

self-interested. and yet, i know you know the truth. we all know that we are better

than the cynicism and the

pessimism that is regurgitated throughout washington and the 24-hour cable news

cycle. not my channel, by the way. we understand that the vast majority of people

in this

and we understand. i know you do because you went to harvard. there are people

from both parties and no party believe that indigent mothers and families should have

access to healthy food and a roof over their heads and a strong public education

because here in the richest nation on earth we can afford a basic level of security

and opportunity. so the question is what are we going to do about it? really what

are you going to do about it? maybe you agree with these beliefs. maybe you dont.

maybe you care about these issues and maybe there are other challenges that you, class

of 2013, are passionate about. maybe you want to make a difference by serving in

government. maybe you want to launch your own television show. or maybe you simply

want to collect some change. your parents would appreciate that about now. the point

is your generation is charged with this task of breaking through what the body politic

has thus far made impervious to change. each of you has been blessed with this enormous opportunity of attending this prestigious school. you now have a chance to better

your life, the lives of your neighbors and also the life of our country. when you

do that let me tell you what i know for sure. thats when your story gets really good.

maya angelou always says when you learn, teach. when you get, give. that my friends

is what gives your story purpose and meaning. so you all have the power in your own

way to develop your own angel network and in doing so your class will be armed with

more tools of influence and empowerment than any other generation in history. i did

it in an analog world. i was blessed with a platform that at its height reached nearly

20,000,000 viewers a day. now here in a world of twitter and facebook and youtube

and tumbler, you can reach billions in just seconds. youre the generation that

rejected predictions about your detachment and your disengagement by showing up to

vote in record numbers in 2008. and when the pundits said they said they talked about

you, they said youd be too

disappointed, youd be too dejected to repeat that same kind of turnout in 2012

election and you proved them wrong by showing up in even greater numbers. thats who

you are. this generation your generation i know has developed a finely honed radar for

b.s. can you say b.s. at harvard? the spin and phoniness and artificial nastiness

that

saturates so much of our national debate. i know you all understand better than

most that real progress requires authentic- an authentic way of being, honesty, and

above all

that youll have the courage to look them in the eye and hear their point of view

and help make sure that the speed and distance and anonymity of our world doesnt cause

us to lose our ability to stand in somebody elses shoes and recognize all that we

share as a people. this is imperative for you as an individual and for our success

as a nation. there has to be some way that this darkness can be banished with light,

says the man whose little boy was massacred on just an ordinary friday in december.

so whether you call it soul or spirit or higher self, intelligence, there is i know

this, there is a light inside each of you all of us that illuminates your very human

beingness if you let it. and as a young girl from rural mississippi i learned long

ago that being myself was much easier than pretending to be barbara walters. although when i first started because i had

barbara in my head i would try to sit like barbara, talk like barbara, move like barbara

and then one night i was on the news reading the news and i called canada can-a-da,

and that was the end of me being barbara. i cracked myself up on tv. couldnt stop

laughing and my real personality came through and i figured out oh gee, i can be a

much better oprah than i could be a pretend barbara.

福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,

各位老师、家长、全体毕业生们:

banners and convince myself that i am at the world’s largest gryffindors reunion.

首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧

张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看

看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的魔法学院聚会上。

发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。

那天做演讲的是英国著名的哲学家baroness mary warnock,对她演讲的回忆,对我写今天

的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,

让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成

为一个快乐的魔法师。

你们看,如果在若干年后你们还记得“快乐的魔法师”这个笑话,那就证明我已经超越

了baroness mary warnock。建立可实现的目标——这是提高自我的第一步。

actually, i have wracked my mind and heart for what i ought to say to you today.

i have asked myself what i wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in the 21 years that has expired between that

day and this.

实际上,我为今天应该和大家谈些什么绞尽了脑汁。我问自己什么是我希望早在毕业典

礼上就该了解的,而从那时起到现在的21年间,我又得到了什么重要的启示。

我想到了两个答案。在这美好的一天,当我们一起庆祝你们取得学业成就的时刻,我希

望告诉你们失败有什么样的益处;在你们即将迈向“现实生活”的道路之际,我还要褒扬想

象力的重要性。

these may seem quixotic or paradoxical choices, but bear with me.

这些似乎是不切实际或自相矛盾的选择,但请先容我讲完。

looking back at the 21-year-old that i was at graduation, is a slightly 回顾21岁刚刚毕业时的自己,对于今天42岁的我来说,是一个稍微不太舒服的经历。

可以说,我人生的前一部分,一直挣扎在自己的雄心和身边的人对我的期望之间。

i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels.

however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of

whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that could never pay a mortgage, or

secure a pension.

我一直深信,自己唯一想做的事情,就是写小说。不过,我的父母,他们都来自贫穷的

背景,没有任何一人上过大学,坚持认为我过度的想象力是一个令人惊讶的个人怪癖,根本

不足以让我支付按揭,或者取得足够的养老金。

i know the irony strikes like with the force of a cartoon anvil now, but…

我现在明白反讽就像用卡通铁砧去打击你,但...

他们希望我去拿个职业学位,而我想去攻读英国文学。最后,达成了一个双方都不甚满

意的妥协:我改学现代语言。可是等到父母一走开,我立刻放弃了德语而报名学习古典文学。

i cannot remember telling my parents that i was studying classics; they might well

have found out for the first time on graduation day. of all the subjects on this

planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek

mythology when it came to securing the keys to an executive bathroom.

我不记得将这事告诉了父母,他们可能是在我毕业典礼那一天才发现的。我想,在全世

界的所有专业中,他们也许认为,不会有比研究希腊神话更没用的专业了,根本无法换来一

间独立宽敞的卫生间。 i would like to make it clear, in parenthesis, that i do not

blame my parents for their point of view. there is an expiry date on blaming your

parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to

take the wheel,

responsibility lies with you. what is more, i cannot criticise my parents for

hoping that i would never experience poverty. they had been poor themselves, and i

have since been poor, and i quite agree with them that it is not an ennobling experience.poverty entails fear, and stress, and sometimes depression; it means

a thousand petty humiliations and hardships. climbing out of poverty by your own

efforts, that is indeed something on which to pride yourself, but poverty itself is

romanticised only by fools.

我想澄清一下:我不会因为父母的观点,而责怪他们。埋怨父母给你指错方向是有一个

时间段的。当你成长到可以控制自我方向的时候,你就要自己承担责任了。尤其是,我不会

因为父母希望我不要过穷日子,而责怪他们。他们一直很贫穷,我后来也一度很穷,所以我

很理解他们。贫穷并不是一种高贵的经历,它带来恐惧、压力、有时还有绝望,它意味着许

许多多的羞辱和艰辛。靠自己的努力摆脱贫穷,确实可以引以自豪,但贫穷本身只有对傻瓜

而言才是浪漫的。

what i feared most for myself at your age was not poverty, but failure.

我在你们这个年龄,最害怕的不是贫穷,而是失败。

at your age, in spite of a distinct lack of motivation at university, where i

had spent far too long in the coffee bar writing stories, and far too little time

at lectures, i had a knack for passing examinations, and that, for years, had been

the measure of success in my life and that of my peers.

我在您们这么大时,明显缺乏在大学学习的动力,我花了太久时间在咖啡吧写故事,而

在课堂的时间却很少。我有一个通过考试的诀窍,并且数年间一直让我在大学生活和同龄人

中不落人后。

i am not dull enough to suppose that because you are young, gifted and

well-educated, you have never known hardship or heartbreak. talent and intelligence never yet inoculated anyone against the caprice of the fates, and

i do not for a moment suppose that everyone here has enjoyed an existence of unruffled privilege and contentment.

我不想愚蠢地假设,因为你们年轻、有天份,并且受过良好的教育,就从来没有遇到困

难或心碎的时刻。拥有才华和智慧,从来不会使人对命运的反复无常有免疫(直译);我也不

会假设大家坐在这里冷静地满足于自身的优越感。

however, the fact that you are graduating from harvard suggests that you are not

very well-acquainted with failure. you might be driven by a fear of failure quite

as much as a desire for success. indeed, your conception of failure might not be too

far from the average persons idea of success, so high have you already flown

academically.

相反,你们是哈佛毕业生的这个事实,意味着你们并不很了解失败。你们也许极其渴望

成功,所以非常害怕失败。说实话,你们眼中的失败,很可能就是普通人眼中的成功,毕竟

你们在学业上已经达到很高的高度了。

最终,我们所有人都必须自己决定什么算作失败,但如果你愿意,世界是相当渴望给你

一套标准的。所以我承认命运的公平,从任何传统的标准看,在我毕业仅仅七年后的日子里,

我的失败达到了史诗般空前的规模:短命的婚姻闪电般地破裂,我又失业成了一个艰难的单

身母亲。除了流浪汉,我是当代英国最穷的人之一,真的一无所有。当年父母和我自己对未

来的担忧,现在都变成了现实。按照惯常的标准来看,我也是我所知道的最失败的人。 now,

i am not going to stand here and tell you that failure is fun. that period of my life

was a dark one, and i had no idea that there was going to be what the press has since

represented as a kind of fairy tale resolution. i had no idea how far the tunnel

extended, and for a long time, any light at the end of it was a hope rather than a

reality.

现在,我不打算站在这里告诉你们,失败是有趣的。那段日子是我生命中的黑暗岁月,

我不知道它是否代表童话故事里需要历经的磨难,更不知道自己还要在黑暗中走多久。很长

一段时间里,前面留给我的只是希望,而不是现实。

so why do i talk about the benefits of failure? simply because failure meant a stripping away of the inessential. i stopped pretending to myself that i was anything other than what i was, and began to direct all my energy into finishing

the only work that mattered to me. had i really succeeded at anything else, i might

never have found the determination to succeed in the one arena i believed i truly

belonged. i was set free, because my greatest fear had already been realized, and

i was still alive, and i still had a daughter whom i adored, and i had an old typewriter

and a big idea. and so rock bottom became the solid foundation on which i rebuilt

my life.

那么为什么我要谈论失败的好处呢?因为失败意味着剥离掉那些不必要的东西。我因此

不再伪装自己、远离自我,而重新开始把所有精力放在对我最重要的事情上。如果不是没有

在其他领域成功过,我可能就不会找到,在一个我确信真正属于的舞台上取得成功的决心。

我获得了自由,因为最害怕的虽然已经发生了,但我还活着,我仍然有一个我深爱的女儿,

我还有一个旧打字机和一个很大的想法。所以困境的谷底,成为我重建生活的坚实基础。 you

might never fail on the scale i did, but some failure in life is inevitable. it is

impossible to live without failing at something, unless you live so cautiously that

you might as well not have lived at all – in which case, you fail by default.

你们可能永远没有达到我经历的那种失败程度,但有些失败,在生活中是不可避免的。

生活不可能没有一点失败,除非你生活的万般小心,而那也意味着你没有真正在生活了。无

论怎样,有些失败还是注定地要发生。

failure gave me an inner security that i had never attained by passing examinations. failure taught me things about myself that i could have learned

no other way. i discovered that i had a strong will, and more disciplined than i had

suspected; i also found out that i had friends whose value was truly above the price

of rubies.

失败使我的内心产生一种安全感,这是我从考试中没有得到过的。失败让我看清自己,

这也是我通过其他方式无法体会的。我发现,我比自己认为的,要有更强的意志和决心。我

还发现,我拥有比宝石更加珍贵的朋友。

从挫折中获得智慧、变得坚强,意味着你比以往任何时候都更有能力生存。只有在逆境

来临的时候,你才会真正认识你自己,了解身边的人。这种了解是真正的财富,虽然是用痛

篇五:策马高级口译·译文:比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼的演讲稿

比尔盖茨在哈佛大学毕业典礼的演讲稿

尊敬的bok校长,rudenstine前校长,即将上任的faust校长,哈佛集团的各位成员,

监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位同学:

有一句话我等了三十年,现在终于可以说了:“老爸,我总是跟你说,我会回来拿到我的

学位的!”

i want to thank harvard for this timely honor. ill be changing my job next year…

and it will be nice to finally have a college degree on my resume.

我要感谢哈佛大学在这个时候给我这个荣誉。明年,我就要换工作了(注:指从微软公

司退休)……我终于可以在简历上写我有一个本科学位,这真是不错啊。

i applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees.

for my part, im just happy that the crimson has called me harvards most successful

dropout. i guess that makes me valedictorian of my own special class…i did the best

of everyone who failed.

我为今天在座的各位同学感到高兴,你们拿到学位可比我简单多了。哈佛的校报称我是

“哈佛大学历史上最成功的辍学生”。我想这大概使我有资格代表我这一类学生发言……在所

有的失败者里,我做得最好。

but i also want to be recognized as the guy who got steve ballmer to drop out

of business school. im a bad influence. thats why i was invited to speak at your graduation. if i had spoken at your orientation, fewer of you might

be here today.

但是,我还要提醒大家,我使得steve ballmer(注:微软总经理)也从哈佛商学院退

学了。因此,我是个有着恶劣影响力的人。这就是为什么我被邀请来在你们的毕业典礼上演

讲。如果我在你们入学欢迎仪式上演讲,那么能够坚持到今天在这里毕业的人也许会少得多

吧。

harvard was just a phenomenal experience for me. academic life was fascinating.

i used to sit in on lots of classes i hadnt even signed up for. and dorm life was

terrific. i lived up at radcliffe, in currier house. there were always lots of people

in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew i didnt worry

about getting up in the morning. thats how i came to be the leader of the anti-social

group. we clung to each other as a way of validating our rejection of all those social

people.

对我来说,哈佛的求学经历是一段非凡的经历。校园生活很有趣,我常去旁听我没选修

的课。哈佛的课外生活也很棒,我在radcliffe过着逍遥自在的日子。每天我的寝室里总有

很多人一直待到半夜,讨论着各种事情。因为每个人都知道我从不考虑第二天早起。这使得

我变成了校园里那些不安分学生的头头,我们互相粘在一起,做出一种拒绝所有正常学生的

姿态。

radcliffe是个过日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多数男生都是理工科的。

这种状况为我创造了最好的机会,如果你们明白我的意思。可惜的是,我正是在这里学到了

人生中悲伤的一课:机会大,并不等于你就会成功。

我在哈佛最难忘的回忆之一,发生在1975年1月。那时,我从宿舍楼里给位于

albuquerque的一家公司打了一个电话,那家公司已经在着手制造世界上第一台个人电脑。

我提出想向他们出售软件。

我很担心,他们会发觉我是一个住在宿舍的学生,从而挂断电话。但是他们却说:“我们

还没准备好,一个月后你再来找我们吧。”这是个好消息,因为那时软件还根本没有写出来呢。

就是从那个时候起,我日以继夜地在这个小小的课外项目上工作,这导致了我学生生活的结

束,以及通往微软公司的不平凡的旅程的开始。 what i remember above all about harvard

was being in the midst of so much energy and intelligence. it could be exhilarating,

intimidating,

sometimes even discouraging, but always challenging. it was an amazing

privilege…and though i left early, i was transformed by my years at harvard, the

friendships i made, and the ideas i worked on.

不管怎样,我对哈佛的回忆主要都与充沛的精力和智力活动有关。哈佛的生活令人愉快,

也令人感到有压力,有时甚至会感到泄气,但永远充满了挑战性。生活在哈佛是一种吸引人

的特殊待遇……虽然我离开得比较早,但是我在这里的经历、在这里结

识的朋友、在这里发展起来的一些想法,永远地改变了我。

but taking a serious look back…i do have one big regret.

但是,如果现在严肃地回忆起来,我确实有一个真正的遗憾。

i left harvard with no real awareness of the awful inequities in the world--the

appalling disparities of health, and wealth, and opportunity that condemn millions

of people to lives of despair.

我离开哈佛的时候,根本没有意识到这个世界是多么的不平等。人类在健康、财富和机

遇上的不平等大得可怕,它们使得无数的人们被迫生活在绝望之中。

i left campus knowing little about the millions of young people cheated out of

educational opportunities here in this country. and i knew nothing about the millions

of people living in unspeakable poverty and disease in developing countries.

我离开校园的时候,根本不知道在这个国家里,有几百万的年轻人无法获得接受教育的

机会。我也不知道,发展中国家里有无数的人们生活在无法形容的贫穷和疾病之中。

it took me decades to find out.

我花了几十年才明白了这些事情。

you graduates came to harvard at a different time. you know more about the worlds

inequities than the classes that came before. in your years here, i hope youve had

a chance to think about how--in this age of accelerating technology--we can finally take on these inequities, and we can

solve them.

在座的各位同学,你们是在与我不同的时代来到哈佛的。你们比以前的学生,更多地了

解世界是怎样的不平等。在你们的哈佛求学过程中,我希望你们已经思考过一个问题,那就

是在这个新技术加速发展的时代,我们怎样最终应对这种不平等,以及

我们怎样来解决这个问题。

imagine, just for the sake of discussion, that you had a few hours a week and

a few dollars a month to donate to a cause--and you wanted to spend that time and

money where it would have the greatest impact in saving and improving lives. where

would you spend it?

为了讨论的方便,请想象一下,假如你每个星期可以捐献一些时间、每个月可以捐献一

些钱——你希望这些时间和金钱,可以用到对拯救生命和改善人类生活有最大作用的地方。

你会选择什么地方?

for melinda and for me, the challenge is the same: how can we do the most good

for the greatest number with the resources we have.

对melinda(注:盖茨的妻子)和我来说,这也是我们面临的问题:我们如何能将我们

拥有的资源发挥出最大的作用。

during our discussions on this question, melinda and i read an article about the millions of children who were dying every year in poor countries from

diseases that we had long ago made harmless in this country. measles, malaria, pneumonia, hepatitis b, yellow fever. one disease i had never

even heard of, rotavirus, was killing half a million kids each year ? none of them

in the united states.

在讨论过程中,melinda和我读到了一篇文章,里面说在那些贫穷的国家,每年有数百

万的儿童死于那些在美国早已不成问题的疾病。麻疹、疟疾、肺炎、乙型肝炎、黄热病、还

有一种以前我从未听说过的轮状病毒,这些疾病每年导致50万儿童死亡,但是在美国一例死

亡病例也没有。

人生唯一目标是做自己-哈佛大学2013届毕业典礼演讲

人生唯一目标是做自己-哈佛大学2013届毕业典礼演讲 人生唯一目标是做自己 ——奥普拉在哈佛大学2013届毕业典礼上的演讲 我要分享的想法是:无论你有多么成功,也许你们会不断追求更高的目标,这就难免会遇到失意之时。我希望届时各位可以记住:世上并不存在失败,那不过是生活试图将我们推向另一个方向罢了。 当你身处困境时,看起来是一种失败。在过去的一年中,我时刻提醒自己牢记这一点。当深陷困境时,感到难过是正常的,给自己一点时间去思考即将失去的一切。关键在于:要从错误中汲取教训,因为所有经验,尤其是你犯下的错误,都将帮助你、推动你更好地做自己,确定下一步何去何从。生活的关键在于建立起一个内在的道德情感导航仪,为你指明方向。因为从今以后,当你用谷歌搜索自己的时候,搜索结果中会提到:“哈佛大学2013毕业生”。在这个充满竞争的世界,这的确是一张抢眼的名片。 我曾招聘过很多人,而每当我看到哈佛大学这个字眼时,我总是会坐直一些

说:“他们在哪?把他们统统带过来。”正是这张抢眼的名片可以成就你们的未来之路。你们可能成为律师、议员、首席执行官、科学家、物理学家、诺贝尔奖及普利策奖得主,甚至深夜脱口秀节目主持人。但生活的挑战在于创建一份不仅陈述所期望的职位的履历,而且上面要明确成就怎样的自我。这份履历不仅需要表达你想成就一番怎样的事业,也要明确动机,除了头衔与职位,也要有达成目标的缘由。你的使命是什么?你的信仰是什么?你的目标是什么?只有这样,当你不慎跌倒发现自深陷困境之时,才能帮助你重振旗鼓。 我是在1994年才认识到这一点的。那年我采访了一位凭一己之力积攒了1000美元零花钱的小女孩,她将这钱捐出来帮助有需要的人。这个九岁大的小女孩促使我思考,仅凭一个存钱罐与雄心壮志就能做到这样,那我可以做些什么呢?于是我号召我的观众们捐出他们的零钱,在一个月内,仅仅是一枚枚零钱硬币就募到了300万美金。我们用这笔钱资助每个州的一位学子进入大学的殿堂。我所做的仅仅是号召我的观众,“尽己所能,无论地域与地位,如果可能,请贡献出你们的时间、智慧与财力。无论你在哪里,请为他人送去自己的仁爱之心。”观众也用行动表明了一切。我们在12个不同的城镇建起了55所学校,修缮了

JK罗琳2008哈佛毕业典礼演讲经典语录

2008年jk罗琳哈佛毕业典礼演讲(中英文对照)默认分类 2009-07-17 20:13 阅读1281 评论0 字号:大中小 “2008年6月5日是哈佛大学的毕业典礼,请来的演讲嘉宾是《哈利波特》的作者j.k. 罗琳女士。她的演讲题目是《失败的好处和想象的重要性》(the fringe benefits of failure, and the importance of imaginatio n)。我读了一遍讲稿,觉得很好,很感染人。 她几乎没有谈到哈里波特,而是说了年轻时的一些经历。虽然j·k· 罗琳现在很有钱,是英国仅次于女皇的最富有的女人,但是她曾经有一段非常艰辛的日 子,30岁了,还差点流落街头。她主要谈的是,自己从 这段经历中学到的东西。” 以下是英文文稿和中文翻译: text as delivered follows. copyright of jk rowling, june 2008 president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, proud parent s, and, above all, graduates. the first thing i would like to say is ?thank you.? not only he world?s largest gryffindor reunion. k. achievable goals: the first step to self improvement. actually, i have wracked my mind and heart for what i ought to say to you today. i have asked myself what i wish i had known at my own graduation, and what important lessons i have learned in the 21 years that have expired between tha t day and this. agination. these may seem quixotic or paradoxical choices, but plea se bear with me. hose closest to me expected of me. i was convinced that the only thing i wanted to do, ever, was to write novels. however, my parents, both of whom came from impoverished backgrounds and neither of whom had been to college, took the view that my overactive imagination was an amusing personal quirk that would never pay a mortgage, or secure a pension. i know that the irony strikes with t he force of a cartoon anvil, now. d off down th e classics corridor. i cannot remember telling my parents that i was studying classics; they might well have found out for the first time on graduation day. of all the subjects on this planet, i think they would have been hard put to name one less useful than greek mythology when it came to securing the keys to an exec utive bathroom. i would like to make it clear, in parenthesis, that i do not blame my parents for their point of view. there is an expiry date on blaming your parents for steering you in the wrong direction; the moment you are old enough to take the wheel, responsibility lies with you. what is more, i cannot criticise my parents for hoping

哈佛大学毕业典礼演讲稿——人生唯一目标是做自己

哈佛大学毕业典礼演讲稿——人生唯一目标是做自己奥普拉·温弗瑞:美国著名脱口秀主持人、媒体企业家。 奥普拉在哈佛大学2013届毕业典礼的演讲——人生唯一目标是做自己 我要分享的想法是:无论你有多么成功,也许你们会不断追求更高的目标,这就难免会遇到失意之时。我希望届时各位可以记住:世上并不存在失败,那不过是生活试图将我们推向另一个方向罢了。 当你身处困境时,看起来是一种失败。在过去的一年中,我时刻提醒自己牢记这一点。当深陷困境时,感到难过是正常的,给自己一点时间去思考即将失去的一切。关键在于:要从错误中汲取教训,因为所有经验,尤其是你犯下的错误,都将帮助你、推动你更好地做自己,确定下一步何去何从。生活的关键在于建立起一个内在的道德情感导航仪,为你指明方向。因为从今以后,当你用谷歌搜索自己的时候,搜索结果中会提到:“哈佛大学2013毕业生”。在这个充满竞争的世界,这的确是一张抢眼的名片。 我曾招聘过很多人,而每当我看到哈佛大学这个字眼时,我总是会坐直一些说:“他 们在哪?把他们统统带过来。”正是这张抢眼的名片可以成就你们的未来之路。你们可能成 为律师、议员、首席执行官、科学家、物理学家、诺贝尔奖及普利策奖得主,甚至深夜脱口秀节目主持人。但生活的挑战在于创建一份不仅陈述所期望的职位的履历,而且上面要明确成就怎样的自我。这份履历不仅需要表达你想成就一番怎样的事业,也要明确动机,除了头衔与职位,也要有达成目标的缘由。你的使命是什么?你的信仰是什么?你的目标是 什么?只有这样,当你不慎跌倒发现自深陷困境之时,才能帮助你重振旗鼓。 我是在1994年才认识到这一点的。那年我采访了一位凭一己之力积攒了1000美元 零花钱的小女孩,她将这钱捐出来帮助有需要的人。这个九岁大的小女孩促使我思考,仅凭一个存钱罐与雄心壮志就能做到这样,那我可以做些什么呢?于是我号召我的观众们捐 出他们的零钱,在一个月内,仅仅是一枚枚零钱硬币就募到了300万美金。我们用这笔 钱资助每个州的一位学子进入大学的殿堂。我所做的仅仅是号召我的观众,“尽己所能, 无论地域与地位,如果可能,请贡献出你们的时间、智慧与财力。无论你在哪里,请为他人送去自己的仁爱之心。”观众也用行动表明了一切。我们在12个不同的城镇建起了55 所学校,修缮了300栋被“丽塔”飓风和“卡特里娜”飓风摧毁的民宅。 创办“天使网络”的想法在我心中萦绕已久,也正是“天使网络”让我确定了心中的那个 导航仪。我决定不再单一地制作电视节目,还要关注节目的终极理念、采访对象、行业发展和慈善事业等等。无论我们追求什么,将我们团结在一起的信念胜过其他一切。作为一个19岁就出现在电视节目中的孩子,起初我并不明白这个道理,直到1994年才有所醒

奥普拉在斯坦福大学2008毕业典礼上的演讲

奥普拉在斯坦福大学2008毕业典礼上的演讲[中英文对照] Thank you, President Hennessy, and to thetrustees and the faculty, to all of the parents and grandparents, to you, the Stanford graduates. Thank you for letting me share this amazing day with you. I need to begin by letting everyone in on a little secret. The secret is that Kirby Bumpus, Stanford Class of '08, is my goddaughter. So, I was thrilled when President Hennessy asked me to be your Commencement speaker, because this is the first time I've been allowed on campus since Kirby's been here. You see, Kirby's a very smart girl. She wants people to get to know her on her own terms, she says. Not in terms of who she knows. So, she never wants anyone who's first meeting her to know that I know her and she knows me. So, when she first came to Stanford for new student orientation with her mom, I hear that they arrived and everybody was so welcoming, and somebody came up to Kirby and they said, "Ohmigod, that's Gayle King!" Because a lot of people know Gayle King as my BFF [best friend forever]. And so somebody comes up to Kirby, and they say, "Ohmigod, is that Gayle King?" And Kirby's like, "Uh-huh. She's my mom." And so the person says, "Ohmigod, does it mean, like, you know Oprah Winfrey?" And Kirby says, "Sort of." I said, "Sort of? You sort of know me?" Well, I have photographic proof. I have pictures which I can e-mail to you all of Kirby riding horsey with me on all fours. So, I more than sort-of know Kirby Bumpus. And I'm so happy to be here, just happy that I finally, after four years, get to see her room. There's really nowhere else I'd rather be, because I'm so proud of Kirby, who graduates today with two degrees, one in human bio and the other in psychology. Love you, Kirby Cakes! That's how well I know her. I can call her Cakes. And so proud of her mother and father, who helped her get through this time, and her brother, Will. I really had nothing to do with her graduating from Stanford, but every time anybody's asked me in the past couple of weeks what I was doing, I would say, "I'm getting ready to go to Stanford." I just love saying "Stanford." Because the truth is, I know I would have never gotten my degree at all, 'cause I didn't go to Stanford. I went to Tennessee State University. But I never would have gotten my diploma at all, because I was supposed to graduate back in 1975, but I was short one credit. And I figured, I'm just going to forget it, 'cause, you know, I'm not going to march with my class. Because by that point, I was already on television. I'd been in television since I was 19 and a sophomore. Granted, I was the only television anchor person that had an 11 o'clock curfew doing the 10 o'clock news.

4篇大学毕业典礼校长致辞

4篇大学毕业典礼校长致辞 尊敬的各位老师,亲爱的同学们:大家好!首先,我代表你们大学四年所有的老师向你们致以衷心的祝贺!你们大学毕业啦!今天也许是我最后一次站在你们的讲台上,我的心中非常激动和感慨!在过去的日子里我们陪伴大家学习理论知识,进行专业实践和文体活动,留下共同进步的足迹。我相信:在明天的记忆中,你会想起我,我会想起你。 你是否记得操场上教官们有力的号子,你否记得课堂上回答不了问题被授课老师训斥,你是否记得课程考试中监考老师的严厉的目光,你是否记得大学生科技创新比赛前指导老师与你一起挑灯夜战,你是否记得毕业答辩中评委老师一针见血的点评,你是否记得辅导员老师苦口婆心的叮嘱,你是否记得拿起证书与奖杯和老师合影的那份喜悦!机电学院的同学们,随着x院长的一声号令,你们进入人生又一个新的阶段,你们很快就要离开学校,走上工作岗位或进一步深造。在这里请带上我美好的祝福:把握好青春时光,用知识武装起来,做一名优秀的机电工程师和合格的技术人才。作为从大学生成为工程师,又从工厂回到大学的教师,我认为要成为有用之才,有几点必须做到:勤奋、好学,专业、综合。所以我希望大家离开大学之后,仍然要不断地学习,再学习,并调整好自己,适应新的工作和生活。

时光飞逝,再过几天,你的身份将是我的校友,我希望各条战线上能看到你的英姿,你们成功的足迹。当然在新的历程中也将遇到各种各样的困难,我希望你们发挥团结互助,努力拼搏的精神,不畏艰险,奋勇前进。建工学院、机电学院,还有我们这些老师会永远站在你的背后,支持你,鼓励你。希望你们仍然能与我们保持联系,多多交流。 同学们,你们是我们的作品,更是我们的财富,今天你以学校为荣,明天学校以你为荣。放飞梦想、去开创明天吧。 最后,我再次代表广大老师,祝大家:前程似锦,事业有成,爱情甜蜜,生活幸福!谢谢!大学毕业典礼校长致辞尊敬的各位老师,亲爱的同学们:大家好!今天,我们齐聚一堂,隆重举行学院20xx届毕业生毕业典礼。值此庄严而难忘的时刻,我代表学院,向圆满完成学业20xx届毕业生,表示热烈的祝贺!向所有为同学们成长成才而默默耕耘、无私奉献的老师们,致以崇高的敬意和衷心的感谢!同学们,三年来,你们孜孜以求、刻苦学习,不负亲人、老师和社会的期望,圆满地完成了各项学业。你们在校的三年,是你们自我成长、自我成熟的三年。同时,也是学院快速发展、各项事业蒸蒸日上的三年。学院明确了办学定位、理清了发展思路,凝练了文化精神,大力开展校企合作、工学结合,教学综合改革取得突破性进展,招生工作逆势上扬,成为黑龙江省骨干高等职业院校,办学水平跻身省内高职院校前列。三年来,同学们与学院风雨同舟,为学院的改革

中国学生哈佛大学毕业典礼演讲The Spider's Bite(中英对照)

The Spider’s Bite When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand. I ran to my mom for help—but instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire.After wrapping my hand with several layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopstick into my mouth,and ignited the cotton. 在我上中学的时候,一只有毒蜘蛛咬伤了我的右手,我去找母亲帮忙,但是她没有找医生,却把我的手放在火上面。她用酒浸过的棉纱绕着我的手缠了好几层之后,在我的嘴里放了一根筷子,然后点燃了棉纱。 【语言点解析】 Poisonous表示有毒的;恶毒的;讨厌的。例句:A lot of poisonous waste water comes from that chemical factory. 那个化工厂排出大量有毒的废水。 Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand. The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it. All I could do was watch my hand burn - one minute, then two minutes –until mom put out the fire. 棉纱上的温度很快上来了,我的手也开始发烫。这股灼痛让我想要大叫,不过我嘴里含着的筷子让我叫不出来。我唯一能做的就是看着我的手骨,一分钟过去了,两分钟过去了,直到母亲熄灭火。 You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that time pre-industrial. When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water. And we certainly didn’t have access to modern medical resources. 所以你看到,我是在中国的一个小山村里成长的,在那个时候,并不发达。在我出生的那个年代,我们村没车、没电话、也没电,甚至都没有自来水!且理所当然地,我没有接触现代医疗资源的办法。 There was no doctor my mother could bring me to see about my spider bite.For those who study biology, you may have grasped the science behind my mom’s cure: heat deactivates proteins, and a spider’s venom is simply a form of protein. It’s cool how that folk remedy actually incorporates basic biochemistry, isn’t it? 当我被蜘蛛咬伤时,并没有医生可以来治疗我。对于学生物学的人来说,你也许能找到我母亲治愈背后所包含的科学原理:热量能够让蛋白质失活,而蜘蛛的毒液都是蛋白质组成的。将这个土方子和生物化学基础联系起来很神奇,不是吗? 【语言点解析】 Folk remedy表示偏方。例句:The active component, willow bark, was used as a folk remedy as long ago as the 5th century BC. 它来自早在公元前五世纪就被用于民间配方的柳树皮,是这种树皮的一种有效成分。 But I am a PhD student in biochemistry at Harvard, I now know that better, less painful and less risky treatments existed. So I can’t help but ask myself, why I didn’t receive one at the time? 不过我现在是一个在哈佛学习生物化学的博士生,我现在知道了一个更好的、不那么痛、危险系数更小的治疗方法。所以,我忍不住问我自己,为什么那个时候我不能接受更好的治疗吗?

奥普拉哈佛毕业典礼演讲稿

奥普拉哈佛毕业典礼演讲:人生唯一目标就是做真实的自己 oh my goodness! im at haaaaaarvard! thats how oprah winfrey began her speech at harvard university graduation ceremony—in her spirited, signature way. winfrey also received an honorary doctor of law degree from the university before taking to the podium. 温弗瑞演讲中4条最励志的语录 谈失败的好处 there is no such thing as failure. failure is just life trying to move us in another direction. 世间并不存在“失败”,那不过是生活想让我们换个方向走走罢了。 learn from every mistake, because every experience, particularly your mistakes, are there to teach you and force you into being more who you are. 要 从错误中吸取教训,因为你的每一次经历、尤其是你犯下的错误,都将帮助你、推动你更好 地做自己。 2. on her own biggest personal failure. 谈自身最大的失败 我突然想到某首古老赞美诗中的一句话:“困难只是暂时的”,我遇到的麻烦同样会有结 束的一天。然后我想,我会将这一页翻过去,我会好起来的。 谈职业生涯所做访谈的共同性 beyonce in all her beyonce-ness ... they all want to know: was that okay? did you hear me? did you see me? did what i said mean anything to you? 我发现,我所有的访谈有一个共同性,那就是人人都希望自己被认可、被理解。 they all want to know: was that okay? did you hear me? did you see me? did what i said mean anything to you? 我的采访对象都想知道:“我的表现ok吗?你听到我看到我吗?我说的话对你有价值 吗?” 4. on the key to success and happiness. 谈成功和快乐的关键 you will find true success and happiness if you have only one goal. there really is only one, and that is this: to fulfill the highest, most truthful expression of yourself as a human being. 如果你只认准一个目标,那你就能获得真正的成功和快乐。人生确实只有一个目标,那 就是:最大程度地、最真实地展现自己。 “不要问自己世界需要什么,问问是什么让你精神抖擞地活着,然后就去做,因为世界 所需要的就是一个个朝气蓬勃的人。”篇二:奥普拉哈佛毕业典礼演讲 奥普拉哈佛毕业典礼演讲:人生唯一目标就是做真实的自己 oprah winfrey: oh my goodness! im at harvard! wow! to president faust, my fellow honorands, carl that was so beautiful, thank you so much, and james rothenberg, stephanie wilson, harvard faculty with a special bow to my friend dr. henry lewis gates. oprah winfrey: all of you alumni with a special bow to the class of 88, your hundred fifteen million dollars. oprah winfrey: and to you, members of the harvard class of 2013! hello! oprah winfrey: and we understand that most americans believe in a clear path to citizenship for the 12,000,000 undocumented immigrants who reside in this country

奥普拉哈佛大学演讲

1. On the good that came come from failure.谈失败的好处 "It doesn't matter how far you might rise. At some point, you are bound to stumble. If you're constantly pushing yourself higher and higher, the law of averages predicts that you will at some point fall. And when you do, I want you to remember this: There is no such thing as failure. Failure is just life trying to move us in another direction. Now, when you're down there in the hole, it looks like failure. When that moment comes, it's okay to feel bad for a little while. Give yourself time to mourn what you think you may have lost. But then, here's the key: Learn from every mistake, because every experience, particularly your mistakes, are there to teach you and force you into being more who you are." There is no such thing as failure. Failure is just life trying to move us in another direction. 世间并不存在“失败”,那不过是生活想让我们换条道走走罢了。 Learn from every mistake, because every experience, particularly your mistakes, are there to teach you and force you into being more who you are. 要从错误中吸取教训,因为你的每一次经历、尤其是你犯下的错误,都将帮助你、推动你更好地做自己。 2. On her own biggest personal failure.谈自身最大的失败 "The Oprah Winfrey Show was number one in our spot for 21 years, and I have to tell you, I became pretty comfortable with that level of success. But a couple of years ago, I decided, as you will at some point, that it was time to recalculate, find new territory, and break new ground. So I ended the show and launched OWN, the Oprah Winfrey Network. One year later, after launching OWN, nearly every media outlet had proclaimed that my new venture was a flop ... I can still remember the day I opened up USA Today and read the headline, 'Oprah: Not Quite Standing On Her OWN' ... It really was the worst period in my professional life. I was stressed and I was frustrated, and quite frankly, I was embarrassed ... Then the words came to me, 'trouble don't last always,' from an old hymn. This too shall pass. And I thought, I am going to turn this thing around and I will be better for it. And I am here to tell you that I have turned that network around." Then the words came to me, 'trouble don't last always,' from an old hymn. This too shall pass. And I thought, I am going to turn this thing around and I will be better for it. 我突然想到某首古老赞美诗中的一句话:“困难只是暂时的”,我遇到的麻烦同样会有结束的一天。然后我想,我会将这一页翻过去,我会好起来的。

JK罗琳哈佛演讲

President Faust, members of the Harvard Corporation and the Board of Overseers, members of the faculty, proud parents, and, above all, graduates, 福斯特主席,哈佛公司和监察委员会的各位成员,各位老师、家长、全体毕业生们:The first thing I would like to say is "thank you." Not only has Harvard given me an extraordinary honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion. 首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多。Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast my mind back to my own graduation. The commencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has helped me enormously in writing this one, because it turns out that I can't remember a single word she said. This liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business, law or politics for the giddy delights of becoming a gay wizard. 发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。那天做演讲的是英国著名的哲学家Baroness Mary Warnock,对她演讲的回忆,对我写今天的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成为一个快乐的魔法师(gay有快乐和同性恋的意思)。You see? If all you remember in years to come is the 'gay wizard' joke, I've still come out ahead of Baroness Mary Warnock. Achievable goals - the first step to self-improvement. honour, but the weeks of fear and nausea I’ve endured at the thought of giving this commencement address have made me lose weight. A win-win situation! Now all I have to do is take deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world’s largest Gryffindors' reunion. 首先请允许我说一声谢谢。哈佛不仅给了我无上的荣誉,连日来为这个演讲经受的恐惧和紧张,更令我减肥成功。这真是一个双赢的局面。现在我要做的就是深呼吸几下,眯着眼睛看看前面的大红横幅,安慰自己正在世界上最大的格兰芬多(沪江小编:以防有人没看过《哈利波特》……格兰芬多是小哈利所在的魔法学院的名字)聚会上。 Delivering a commencement address is a great responsibility; or so I thought until I cast my mind back to my own graduation. The commencement speaker that day was the distinguished British philosopher Baroness Mary Warnock. Reflecting on her speech has helped me enormously in writing this one, because it turns out that I can't remember a single word she said. This liberating discovery enables me to proceed without any fear that I might inadvertently influence you to abandon promising careers in business, law or politics for the giddy delights of becoming a gay wizard. 发表毕业演说是一个巨大的责任,至少在我回忆自己当年的毕业典礼前是这么认为的。那天做演讲的是英国著名的哲学家Baroness Mary Warnock,对她演讲的回忆,对我写今天的演讲稿,产生了极大的帮助,因为我不记得她说过的任何一句话了。这个发现让我释然,让我不再担心我可能会无意中影响你放弃在商业,法律或政治上的大好前途,转而醉心于成为一个快乐的魔法师(gay有快乐和同性恋的意思)。You see? If all you remember in years to come is the 'gay wizard' joke, I've still come out ahead of Baroness Mary Warnock. Achievable goals - the first step to self-improvement.

Faust毕业典礼致辞哈佛大学校长Drew

Faust毕业典礼致辞哈佛大学校长Drew 哈佛大学Drew Faust:最好的教育即培养精神习惯Faust于Memorial Church向身着方帽长袍的毕业生发表了一年一度的毕业班告别讲话。一年一度的毕业仪式在毕业典礼之前举行,包括祈祷、唱诗及校长为毕业班进行的告别演讲。 “牢记正是通艺教育为各位应对变革做好了准备,”Faust说。“更新我们的承诺并重新规划人生的机会是一项仅供少数几代人拥有的特权。而现时它不是一种可能,而是一种必要。” 这一几乎与哈佛大学同样古老的仪式可以追溯到1642年。当年的举行的第一次仪式使哈佛的工作人员及神职人员有机会在更安格按照流程进行的毕业典礼之前向毕业生发表讲话。 这一仪式由基督教道德Plummer 讲席教授及Memorial Church蒲塞牧师Rev. Peter J. Gomes主持,主要以儒学、伊斯兰教、印度教、犹太教及基督教读物为特色。 Faust的讲话是仪式的中心亮点。 她称哈佛大学强调通艺教育正是为了这样的危机时刻设计的。 第一,不管今后学习、生活在何方,都要志存高远,做个对社会负责、对家庭负责、对自己负责的人。我们所有的

学生都要懂得,只要你们不懈地努力,美好的明天属于你们每一位同学。 “我们一直坚持最好的教育即培养精神习惯,一种分析的精神、一种评判及探究的能力,这能使你们胜任于任何环境或者选择任何职业方向,”Faust说。“这一理念怎能比现在这一时刻更为适合?” Faust号召毕业生勇往直前应对挑战,指出尽管我们不喜欢不确定性,但是不确定的时代为个人成长及职业生涯成长都提供了机会。她引用了作家Joan Didion的话将应对生活形容为“严苛与安逸、束缚与自由、理智及直觉充满魔力的交汇处。”她也引用爵士音乐大师Charlie Parker的话,“掌控你的乐器、掌控音乐,之后忘情演奏。” Faust指出,不确定性和应对对于要求准确性的领域如物理学和药学也是十分重要的。而在人文领域,应对是基于结构和研究的自然产生的表达。 Faust以回忆她的在1968年的毕业典礼作为演讲的结束。20世纪60年代末和70年代初的学生毕业于社会巨大变革成为可能性的时代。她指出,曾经失去许诺现今已经回归,并号召毕业生抓住属于他们的机遇。 “继续掌控你的乐器。继续掌控你的音乐。”Faust说。“不时回到学校让我们知道你进展如何。我相信在完成这项任务上没有任何一群人能比你们更值得我信任。”

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档