当前位置:文档之家› 三方战略合作框架协议-中英文(Co-operation-Agreement)

三方战略合作框架协议-中英文(Co-operation-Agreement)

Strategic Co-operation Agreement

战略合作框架协议

This Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement”) is made and effective the [XX, 2016]

本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于[2016年X月X日]签订并生效

AMONG: 【company name】(the “Party A”), a corporation organized and existing under the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, with its head office located at:

[company address] Provice,P.R.China

AND: 【company name】(the “Party B”), a corporation organized and existing under the laws of the REPUBLIC OF China, with its head office located at:

XXXXXXXX, P.R.China

AND: 【company name】(the “Party C”), a corporation organized and existing under the laws of the Kingdom of Cambodia, with its head office located at:

[company address]

签订协议各方有:[公司名字](以下简称“甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:

中国,( 地址 )

及:公司名字(以下简称“乙方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:

中国,(地址 )

以及:公司名字(以下简称“丙方”),一家依据柬埔寨王国法律组建并续存的公司,其营业地址位于:

公司地址

In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable consideration, the parties agree as follows:

鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下:

1. RECUTALS

a. All parties desire to join together for the pursuit of common business goals in Kingdom of Cambodia,

including but not limited to railway transit, port development, mining, power system, real estates, etc.

b. All parties have considered various forms of joint business enterprises for their business.

c. All parties desire to enter into a co-operation agreement as the most advantageous business form for

their mutual purpose.

一.事实陈述

a. 合作各方欲联合起来追求共同在柬埔寨所需的商业目标,包括但不限于铁路交通,港口开发,矿业,

电力系统,房地产等。

b. 合作各方已经就其经营业务考虑了各种形式的合作方式。

c. 合作各方欲就其互利目标达成一项合伙协议作为其最佳商业形式。

2. COMMUNICATION STRUCTURE

For a better future business development, Party A and Party B shall establish a regular meeting schedule for the business assessment, business flow and information exchange.

二.业务沟通交流机制

为了将来更佳的业务拓展,甲、乙双方须定时展开会议,进行业务发展的评估、流程及信息交流。

3. CONVENANT AGAINST REVEALING TRADE SECRETS

No party shall, during the continuance of the co-operation relationship or for 5 years after its termination by any means, divulge to any person not a member of both firms any trade secret or special information employed in or conductive to the co-operation business and which may come to the both party’s knowledge in the course of the co-operation relationship, without the consent in writing of the other party, or of the other party’s heirs, administrators, or assigns.

三.保守商业秘密的承诺

在各方展开合作业务的存续期间或无论以何种方式终止合作业务后5年内,如果没有其他合伙人或其继承人、管理者或受让人的书面同意,任何合伙人不得向非公司成员泄漏任何商业秘密或有官合作业务采用或有助于合作业务的信息,在合作业务的运营过程中,该信息可能会成为合作双方的专有知识。

4. DURATION OF AGREEMENT

The term of this agreement shall be for 5 years, commencing on [DATE], and terminating on [DATE], unless sooner terminated by mutual consent of the parties or by operation of the provisions of this agreement.

四.协议期限

本协议期限为[5]年,从[2016年x月x日]开始到[2021年x月x日]结束,除非三方同意或本协议条款规定可终止该协议。

5. GOVERNING LAW

The enforcement and interpretation of this agreement shall be governed by the laws of THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA.

五.法律适用

本协议的实施和解释适用于中华人民共和国法律。

6. RESOLUTION OF DISPUTES

Any dispute arising out if or in connection with this Agreement, shall be governed and construed by the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA in CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION, and shall be referred to and finally resolved by China Guangzhou District Court, P.R.C.

六.争议的解决方案及管辖

所有因履行本协议引起的,与之相关的或不能够通过协商解决的争议及纠纷,任何一方均可将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会,并且依照中华人民共和国规定,在广州通过仲裁的方式进行解决。

7. PREVAIL OF LANGUAGE VERSION

Any contradiction between Chinese and English version, Chinese version shall prevail.

七.中文及英文版本间的效力

所有因中、英文版本引起的矛盾及争议,以中文版本为准。

8. OTHER PROVISION

All parties will be based on actual needs of the business co-operation to sign the specific business contracts and execute accordingly. If there are inconsistencies between the contract and this agreement, the contract shall prevail.

八.其他事项

三方将根据实际需要在实际业务合作时签订具体业务合同,并按合同约定执行。如具体业务合同存在与本协议不一致之处,以具体业务合同约定为准。

Party A 甲方Signed by签字人:

【company name】公司名字Party B 乙方

Signed by签字人:

【company name】

公司名字

Party C 丙方

签字人Signed by:

【company name】

公司名字

常见的合同通用条款中英文对照

常见的合同通用条款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT DATED日期 CONTRACT NAME合同名称 by and between合同双方 PARTY A NAME PARTY A甲方名称 and与 PARTY B NAME PARTY B乙方名称 TABLE OF CONTENT PRELIMINARY STATEMENT前言 1. DEFINITIONS定义 2. [OPERATIVE CLAUSES] 具体操作条款 3. CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件 4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陈述和担保[保证] 5. TERM合同期限 6. TERMINATION合同终止 7. CONFIDENTIALITY保密义务

8. BREACH OF CONTRACT违约 9. FORCE MAJEURE不可抗力 10. SETTLEMENT OF DISPUTES争议的解决 11. APPLICABLE LAW 适用法律 12. MISCELLANEOUS PROVISIONS其他规定 THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province], China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”. 本合同于年月日由以下两方在[地点]签订: [甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”): [乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。 甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。 PRELIMINARY STATEMENT 前言 [add background information if appropriate][视交易具体情况决定是否应介绍合同背景] After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按

中英文对照三方合同

租赁合同 LEASE CONTRACT 出租方(甲方): Land Lord (Party A): 承租方(乙方): Tenant (Party B): 中介方(丙方): Intermediary(Party C): 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订立本合同。Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract. 1、房屋地址Location of the premises 甲方将其所有的位于的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方作_______使用。 Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itself, which is located at__________________________________________on for _________ 2、房屋面积Size of the premises 出租房屋的登记面积为平方米(建筑面积)。 The registered size of the leased premises is_____quare meters (Gross size). 3、租赁期限Lease term 租赁期限自_____年____月____日起至______年____月____日止,甲方应于______年_____月_____日前将房屋交付乙方使用 The lease term will be from (month) (day) (year) to_______(month)_______(day) ______(year). Party A will provide it to Party B for use before______(month)_____(day)_____(year) 4、租金Rental 1)、金额:双方商定月租金为,付费方式为,提前____天支付下一期租金。 Amount:the rental will be RMB per month. Payment of rental will be one installment every_______month(s), Each successive installment will be paid______days before the starting date of successive period. 5、押金Deposit 1)、为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于______年_____月日前支付给甲方押金元整,甲方在收到押金后予以书面签收。

三方战略合作协议参考模板

合同编号:xxxxxxx 三方战略合作协议范本 甲方: 乙方: 签订时间: 签订地点:

甲方: 公民身份号码/统一社会信用代码: 委托代理人/法定代表人(职务): 联系地址: 电子邮箱: 微信号: 联系电话: 乙方: 公民身份号码/统一社会信用代码: 委托代理人/法定代表人(职务): 联系地址: 电子邮箱: 微信号: 联系电话: 丙方: 公民身份号码/统一社会信用代码: 委托代理人/法定代表人(职务): 联系地址: 电子邮箱: 微信号: 联系电话: 经甲、乙、丙三方友好协商,决定本着平等互利,优势互补的原

则,建立战略合作关系,三方在互惠互利的基础上,统一整合资源,长期共同发展,以获得良好的社会效益和投资回报。为此签订本协议 一、关系与定位 1、建立合作:甲、乙、丙三方须遵从本协议规定,赋予各方合作伙伴的身分,并给予战略合作层面的各种支持与援助。 2、经营责任:战略合作并不代表各方公司的结合,所有经营责任由各方各自单独负责。 3、项目合作:本协议为框架协议,应是三方今后长期合作的指导性文件,也是三方签订相关协议的基础。在三方拟就业务项目进行合作时,可另行签订协议。 二、协议付款方式 本协议为三方合作的框架基础,不作为业务计算的依据,具体结算由三方根据具体的业务项目另行签订协议来约定。 三、保密条款 1、各方应对其通过工作接触和通过其他渠道得知的有关合作方的商业秘密严格保密,未经事先书面同意,不得向第三方披露。 2、除本协议规定工作所需外,未经合作方事先同意,不得擅自使用、复制合作方的技术资料、商业信息及其他资料。 3、结束项目合作时,合作方应按要求返还或销毁全部信息资料 四、合作期限 1、战略合作期限为______年____月____日至______年____月 ____日。

医院战略合作框架协议范本

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 医院战略合作框架协议范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

甲方: 住址:法定代表人:联系电话:传真:乙方:住址:法定代表人:联系电话:传 真:为了更好的促进中医药事业的发展,解除广大患者的疾苦,经我部研究决定,特聘请 医师,进行医疗业务合作,在我部成立科室。经双方友好协商达成如下协议,信守诺言,自觉遵守。 一、乙方必须是正规的医疗机构或个人,并且拥有合格的医疗卫生设备及技术人员。 二、乙方医务人员应向甲方提交合法有效的执业证件,经审核批准后方可录用。 三、甲方是本医疗机构的主体和法人,行使对门诊部的业务行政管理,服从和接受上级卫生行政部门领导,接受政府有关职能部门的检查和法律监督。乙方为门诊部业务活动的一 部分,要服从统一的业务行政管理,遵守各项规章制度,自觉维护整体利益和形象,共同 努力搞好医疗服务。 四、甲方给乙方提供医疗用房、办公桌椅、保障电源照明、冬季取暖和日常用水。 五、费用。乙方在协议签订后须向甲方交纳风险抵押金元。甲方在乙方每日的总收入中提取 %的管理费,以便甲方进行有效的协调与管理。双方在解除协议后如无医疗事故、纠纷、债务等问题,甲方如数退还给乙方风险抵押金。 六、乙方每月初向甲方交纳管理费,元/间/月。 七、乙方必须严格按照国家医疗卫生行业标准运作,最大限度的降低医疗事故及医疗纠 纷的发生率,确保不发生重大医疗事故。如发生医疗纠纷或事故,一般应由当事人双方协 商解决,如有需要,医院可帮助协调处理,但因事故或纠纷而导致的诉讼费、赔偿等费用 由乙方负责。 八、乙方使用的药品统一由药房凭处方发放给患者,财务统一收费,科室不得自行卖药和收费。 九、乙方使用的医疗文书、工作服由甲方统一提供,并按实际价格收取费用。十、乙方 做广告宣传事宜,甲方提供方便,费用由乙方负责。十一、乙方制作科普知识或专科特色宣 传展牌,可先做出小样,经甲方领导批准同意,可悬挂本科室内或指定的地点,不得随意对 外横挂宣传条幅或牌照。 十二、如发生突发公共卫生事件,乙方应服从调动,积极参与救治和防病活动。十三、 甲乙双方要遵纪守法,强化法律和职业道德,相互团结,互相尊重,加强沟通,为患者提供 良好服务。 十四、此合同双方同意不再履行公正手续,自签字之日起生效。十五、此合同书一式 份,甲、乙方各份。未尽事宜甲乙双方协商解决。 十六、合同期限。本合同有效期暂定为年,到期后双方根据情况续签或解除合同。 甲方:

(完整版)商品买卖合同(中英文对照)

商品买卖合同 合同编号(Contract ):NO Goods Sales Contract 买 方(Buyer): 营业执照号码(身份证号) Business License No.(ID No.): 卖 方(Seller): 营业执照号码Business License No.: 签订时间Signing date : 签订地点Signing place : 经双方协商同意,按照<<中华人民共和国合同法>>,签订本合同,并严格遵守履行。 一、标的、金额 the subject and amount 买方向卖方购买如下商品: 货 号 Item No 商 品 名 称 Description 型 号(规格)Mode l No.(specification)) 数 量 Quantity 单 位 Unit 单 价 Unit price 金 额A mount 备 注Rem arks 合计人民币金额(大 写): 佰 拾 万 仟 佰 拾 元整 (空格不够,可附页。凭样定货的,双方可另附约定。) 二、交提(货)日期 Goods delivery date or delivery time 交提(货)时间: 年 月 日,卖方经买方同意,可提前供货。 三、交提(货)地点 Goods delivery place : 。 四、交提(货)方式 Means of goods delivery :第 种 1.卖方送货 2.卖方代运3.买方自提4.其他 。买方收货时,由收货员签字,在送货单上加盖公章或收货专用章。 五、 商品质量(标准)The commodity quality (standard):第 种1.国家标准2.行业标准3.企业标准4、样品标准5、双方另行约定 。凭样交货的商品,应与双方确认的样品及其说明的质量相同,样品应当由双方签章封样保存。如对商品有特殊要求的,可另行约定。合格率低于 ℅为该批商品不合格,买方有权拒收。 六、商品验收Goods inspection and acceptance 验收时间:第 种1.当场验收2. 交货日前 天内验收3.交货后 天内验收。验收方法:第 种1.逐件2.抽样3.其他

战略合作框架协议书(标准版)范本

合同编号:YT-FS-3125-58 战略合作框架协议书(标 准版)范本 Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

战略合作框架协议书(标准版)范本 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方: (以下称为甲方) 乙方: (以下称为乙方) 丙方: (以下称为丙方) 经甲乙丙三方友好协商,就灵芝项目产品开发, 渠道整合,战略调整,管理并进,品牌宣传等方面, 秉着共同发展、诚信合作的宗旨达成如下协议: 一、合作宗旨 1、三方在合作中建立的互信、惯例与默契是商业 合作战略伙伴关系的基础,提高效率与共同发展是三 方合作的目标和根本利益。 2、本协议的基本原则是自愿、双赢、互惠互利、 相互促进、共同发展、保守秘密、保护协作市场。 3、充分发挥三方优势,优势互补,提高竞争力, 共同进行市场开拓。战略合作框架协议4、本协议为

框架协议,应是三方今后长期合作的指导性文件,也是三方签订相关合同的基础。 二、战略合作关系及合作方式 1、甲、乙、丙三方在合作中为平等互利关系。 2、三方共同建立营销团队,将各方优势项目纳入己方的经营项目中。就三方优势项目的融合,三方定期派遣专业团队人员到各方公司进行学习交流。对于产品需求、产品动态变化等信息,三方负有严格保密责任。 3、三方在战略合作中可采用的合作方式和操作方式 (1)以战略框架为基础,每个单独项目签订相关合约 (2) 战略合作项目费用由三方共同商议后支出 三、双方的权利和义务 1、各方可以不定期对另两方公司进行拜访、考察,以了解各方发展近况及合作进度 2、各方可以根据情况做出反馈,另两方应对反馈

战略合作框架协议模板

战略合作框架协议 甲乙双方本着平等互利、优势互补的原则,就结成长期、全面的战略伙伴关系,实现资源共享、共同发展,并为以后在其他项目上的合作建立一个坚实的基础,经友好协商达成以下共识: 一、权力与义务 1.甲方 (1)甲方承担的重大项目的研发,应邀请乙方给予支持和配合,由甲方负责牵头共同研发,成果与效益共享。 (2)甲方应为乙方来平台工作人员提供工作、住宿条件。并支付相应劳务费用(按双方商定的条款执行)。 2.乙方 (1)乙方对甲方的项目研发需求给予积极配合。 (2)按照甲方的要求,在有合作项目时,乙方应指派学科带头人、导师、研究生来平台参与项目,确保研发项目顺利进行。 (3)根据甲方的需求,为甲方培训相关技术人员(按双方商定的条款执行)。 二、其他: 本协议未尽事宜,由双方通过友好协商加以解决,或在需要时签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。 1.甲乙双方的合作方式没有排他性,双方在合作的同时,都可以和其他相应的合作伙伴进行合作。 2.本协议自甲、乙双方签字盖章之日起生效,本协议有效期一年。本协议到期后双方如无书面异议,协议自动延期一年。 3.由于不可抗力因素以及其他不能预见并且对其发生和后果不能防止或避免的,致使本协议有关条款不能履行或不能继续履行的,双方协商后,本协议自动终止,双方均不承担违约责任。 4.甲乙任何一方如要提前终止协议,需提前一个月通知另一方;如一方擅自终止协议,另一方将保留对违约方追究违约责任的权利。 5.本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 6.本协议为合作框架协议,合作项目中具体事宜需在正式合同中进一步予以明

确。框架协议与正式合作合同构成不可分割的整体,作为甲乙双方合作的法律文件。 7.本协议期满时,双方应优先考虑与对方续约合作。 8.本协议自甲乙双方经过授权的代表签字后生效。

外贸合同中英文对照

S ALES CONTRA C T NOo : BS0812 5 DATE: NOV. 6 , 2008 THE S ELLER: BLUE SKY INTE R NATI0 NAL TRADING CO o ,LTD ? 118# 5TH NORTH RI NG ROAD, BE I GINQ P.R. CHINA THE BUYER: STAR CORPORATION 5 KINGROA D DU BAI, UAE T h i s C o ntra c t is made by and b e tw e e n the Buyer and S e llei; wh e reby the Buy e r agree to bu y and the Seller a gree to sell the un d ermen tioned c ommodity a c c ording to t lie term s a nd co n ditions st i pulat e d b e 1 o w 数量和金额可以上下浮动5% P A C K I NG: 2 0 piece s of Baby B 1 anke t s a r e p acked i n one

expo r t sta n dar d c a rt o n, solid co 1 or and s ize i n the s a me c a r ton. 包装:2 0条童毯被装进-项输出品标准硬纸盒、一样颜色利尺寸的装在相同的硬纸盒。 MAR KS: Shipping m a rk i n c 1 udes S TAR ,S/C No。,sty 1 e No o , port o f des tina t ion and c a r t on N o .陵头:运输吱头包括S TA R (公司名)、合同(sal e s contract)号码,款式号码,目的港和纸箱号码 Side mark m u st s how the co 1 o r t the s i ze of c a rton and p i ece s p e r carto n ? 侧唆头必须显示纸箱颜色,规格和每箱(童毯)条数 T I ME OF SHIPMENT:装运期 Wi t liin 60daysupon receip t o f the L / C wh i c h acc ord with relevant c buses o ft h i s Contract。收到符合合同的信用证^六十天内 POR T OF LOADI NG AND DESTINAT I ON:FromTianj i n, Chi nato Dub a i, UAE 装运港目的港 T r an s shipment i s all owed an d p artial shipme nt i s pro h i b i te d o 转运被允许,而且分批装运被禁止. IN S URANCE: To beeffecte d b y the Sei 1 e r for 1 1 0% o f inv o i c e value c ov e r in g Al 1 Ris k s and War Risk s a s p er CIC o f PICC d ated 01/01/1981.保险:卖方按合同金额的110%投保包含的一切险和战争险依照1981年的P I CC规则的CIC条约。 TERMS OF PAYMENT: By irrev o c able Let t er of Cre d i t at 60 d ay s a f t er s igh t, reaching the S e 1 1 er not 1 a te r t han Nov.30, 200 8 an d rem a in i ng v a li d f or n e gotiation in Ch i n a fo r f ur t her 15 days after th e a ffected s hipment o I n c a se of late ar r i v al of the L/C, the Se 1 1 er s hall not be liable for any d e lay i n ship me n t and shall ha v e the right t o res c i n d the c o ntra c t and / o r c 1 aim for damages0付款期限:不可撤销信用证,见票后6 0天付款.卖方收到信用证不得晚于08年月30号.偿付通知议付在中国装船后15天内提交单据,如果信用证迟到,卖方将不负责装船中的任何延迟而且将有权利废止合同和I或损害要求(赔偿)。 DOCUMENTS:文件 +Si g n e d invoice i n t r ipli cate, one or i g i nal o f w hicli s lioul d b e c ertifiedby Chamber of Com mere e o r CCPIT an d legalize d b y UAE em b ass y/co n su 1 ate in sei 1 er's country ? +签署的单据一式三份,一份正本应该被商会或CC PIT (贸促会)检定而且在卖方的国家被阿拉伯联合大公国大使馆I领事法律上认为正当。 +Ful 1 set (3/3) of c 1 ean on board o cean b i 11 o f lading ma r k e d <4fr e ight pr e paid" made out t o orde r blank en d o r sed n o t i fying th e app 1 icant. +全套(3 I 3)清洁海运提单标记"船货预付”空白抬头提单通知申请人。 +In s u r a n ce polic y i n dup lica te end o r s ed in b 1 a nk. +保险单一式两份空白背书。 +P a c k ing list i n t r i p 1 i c ate o +包装目录一式三份 + Cer t if i c at e of ori g in c erti f i e d by Cham b er of C o mmerce o r C CP I T and 1 e ga 1 i zed by U AE em b as s y/consulate in s e lie r "s countr y ?

中英文对照合同11

采购合同 (Purchasing Contract) 合同编号(Contract NO.): 合同签订地点(Signed At):东营 签订时间(Date):年月日出卖人(Seller): 买受人(Buyer): 鉴于:根据【中华人民共和国合同法】及相关法律法规,本着平等自愿、等价有偿、诚实诚信的原则,经双方协商一致,订立本合同。 According to the Contract law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations,we conclude the contract on the basis of equality, voluntariness,compensation of equal value and sincerity. 第一条标的、数量、价款及交(提)货时间 Item 1 (object)Quantity Price and Delivery time 物资编码名称及规格型号Commodity code and type 生产厂家 Manufacture r 计量单位 Unit 数量 Quantity 单价(元) Unit Price 总金额(元) Total Amount 备注 Note 不含税总金额(人民币) Total Amount (V AT excluded) 交提货时间、数量:年月日至年月日全部交货。 Delivery time: From to 第二条质量标准:标准代号、编号和标准名称:GB150-98. Item 2 Quality standard: standard code,serial number and standard name:GB150-98. 第三条出卖人对质量负责的条件及期限 Item 3 Conditions and time limits that Sellers shall be held responsibility for 1. 质量负责条件和期限按正常运行12个月止执行。 1. Quality responsible conditions and time limits shall not be valid until the product has been functioning properly for 12 months 2. 出卖人对标的物的质量负责,产品均附质检报告单,质量保证书。如果出卖人知道或 者应当知道所处卖产品存在质量缺陷,所承担的质量保证期限不受前款质量负责期限的约束,应依法承担相应责任。 2. Sellers shall be responsible for the quality of the marks.The products should include the Quality Inspection Report and Quality Guarantee.If the sellers know or should know the products they sell with defects in quality,the quality assurance time limits should not be subject to the previous quality responsibility deadline and they should be held due responsibility for it. 第四条包装标准:标准包装,产品所需包装由出卖人合理包装,适合水运和长途内陆运输,防潮,防湿,防锈,防震。 Item 4 Packaging standard: Standard packaging, the sellers should package the products properly, it should be suitable for shipment and long distance inland transportation. The packaging of the products should be resistant of dampness, moisture, rust and shock. 第五条随机的必备品、配件、技术资料、工具数量及供应方法:随设备交货一起交齐。 Item 5 The accompanied necessary materia l, accessories, technical information ,quantity of

三方战略合作框架协议-中英文(Co-operation-Agreement)

Strategic Co-operation Agreement 战略合作框架协议 This Strategic Co-operational Agreement (the “Agreement”) is made and effective the [XX, 2016] 本战略合作框架协议(以下简称“协议”)于[2016年X月X日]签订并生效 AMONG: 【company name】(the “Party A”), a corporation organized and existing under the laws of the PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, with its head office located at: [company address] Provice,P.R.China AND: 【company name】(the “Party B”), a corporation organized and existing under the laws of the REPUBLIC OF China, with its head office located at: XXXXXXXX, P.R.China AND: 【company name】(the “Party C”), a corporation organized and existing under the laws of the Kingdom of Cambodia, with its head office located at: [company address] 签订协议各方有:[公司名字](以下简称“甲方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于: 中国,( 地址 ) 及:公司名字(以下简称“乙方”),一家依据中华人民共和国法律组建并续存的公司,其营业地址位于: 中国,(地址 ) 以及:公司名字(以下简称“丙方”),一家依据柬埔寨王国法律组建并续存的公司,其营业地址位于: 公司地址 In consideration of the terms and covenants of this agreement, and other valuable consideration, the parties agree as follows: 鉴于本协议所含之相互约定和承诺,订约双方协议如下: 1. RECUTALS

公司战略合作框架协议范本

编号:_____________ 公司战略合作框架协议 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

《战略合作框架协议》由下列双方于【】年【】月【】日在市【】区共同签订: 甲方:【】 法定代表人/授权代表: 联系地址: 乙方:【】 法定代表人/授权代表: 联系地址: 鉴于: 1.甲方是一家依据中国法律在【】省【】市注册成立的有限责任公司,成立于【】年【】月【】日,注册资本为【】元。 2.乙方是一家依据中国法律在【】省【】市注册成立的有限责任公司,成立于【】年【】月【】日,注册资本为【】元。 3.甲乙双方在各自行业领域中有着专业的团队能力与丰富的资源优势,为优化和共享资源,甲乙双方有意向建立友好稳定的战略合作伙伴关系。 1.因此,甲乙双方本着平等互利的原则,经友好协商,就有关战略合作事宜达成如下条款: 2.定义 1.1除非文义另有规定,本协议中使用的词语具有以下中给定的含义: a)“本协议”指双方之间的《战略合作框架协议》。 b) “争议”指双方在本协议项下、因本协议而产生的或与协议有关的任何争议或不同意见,无论其是在本协议终止之前或之后发生。

c)“签署日”指本协议注明的签署日期。 3.合作事项 2.1甲乙双方在未来开展更为紧密和友好的合作,双方拟在未来战略合作中建立互信、高效和共同发展的合作关系。 2.2双方合作的基本原则是自愿平等、互惠双赢、相互促进、共同发展。 2.3双方充分发挥各自的资源优势,协同合作,共同进行关于目标项目方面资源的共享与交流、开发与运营。 2.4具体合作事宜由双方另行商谈、签订正式的项目合作协议。 4.合作期限及方式 3.1甲乙双方合作期限自本协议生效之日起至【】止。如需延长合作期限,双方经协商一致后,重新签订协议。 3.2在本合作期限内,甲方对计划合作的项目进行相关调研,调研完成并经过甲方权力机构同意后与乙方签订正式的项目合作协议。 3.3乙方同意甲方上述的项目合作意向,并愿意在甲方完成上述程序后与甲方进行正式项目合作磋商。 5.合作费用 双方合作期间产生的相关费用,以甲乙双方签订的具体协议约定为准。 6.承诺与保证 5.1双方保证其有权利和能力履行本协议的各项责任、权利和义务。 5.2双方保证其授权代表已取得充分授权可代表其签署本协议。 5.3双方保证在本协议签署之前或之后向对方提供的资料和信息都合法、真实、完整、准确。

三方合同-中英文版讲课稿

三方合同-中英文版

三方合同 Triangular Contract 本合同议于______年____月____日在______(地点)由有关三方在平等互利基础上达成,按三方同意的下列条件发展业务关系:This contract is made and entered into by and between the three parties concerned on ___________ (Date) in ________ (Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows: 1.合同三方 1.The Parties Concerned 甲方: Party A: 地址: Add: 2 电话: Tel.: 传真: Fax.: 乙方: Party B: 地址: Add: 电话: Tel.: 传真: Fax.: 丙方: Party C: 地址: Add:

电话: Tel.: 传真: Fax.: 2.委任 2.Appointment 甲方为乙方在某地建立XX产线提供相关的技术支持、文件支持。乙方承诺从甲方处以散件形式采购xx,甲方将XX以散件形式发给丙方,丙方收到后在某地按甲方或乙方的技术要求组装成SKD形式产品发至乙方。 Party A provides relevant technical support, documentation support for Party B to set up a CKD XX product production line in place name. Party B should purchase XX product from Party A in CKD format. Party A should send the XX product to Party C in CKD format. Party C should assemble it accord to Parties A & B’s technical requirements and send it in SKD format to Party B. 3.商品:XX https://www.doczj.com/doc/0215149460.html,modity: 4.数量:每年至少4万台 4.Minimum Quantity per year : 40,000pcs /year 5.价格条款 5.Price conditions 考虑到竞争对手的价格,甲方必须保证给乙方最有竞争力价格。每个产品的价格应由甲乙双方协商确定,甲方和乙方必须就每个季度的采购计划达成一致,以避免价格波动。每当原材料成本总变动变动+/- 3%时,所有产品的价格应每季度协商一次。 Part A must guarantee the best price to the part B, considering the Competitors’ prices.

战略合作框架协议合同模板实用参考模板3篇

战略合作框架协议模板3篇 XXX与XXXX 战略合作框架协议 年5月25日

作为国内最具影响力的XX企业之一XXX在企业战略和经营管理方面进行了卓有成效的探索并取得了骄人的业绩;面向新的发展机遇,公司领导层果断决策,希望借助管理变革和信息化进一步提升企业的整体竞争能力。 作为国内经验最丰富的咨询公司之一XXX公司从小到大发展的过程就是与中国企业竭诚合作的历程,我们以感激和真诚回报中国企业以及企业家给予我们的支持和厚爱。 基于互惠互利、共谋发展的原则,双方协商达成如下战略合作协议: 1战略合作的意义 1.1对于ZXXX,通过与zz公司的战略合作,获得外部专家的持 续支持,提升公司的“战略-管理-信息化”综合能力,保持 领先国内同行3 - 5年的优势。 1.2对于ZZZZ公司,通过与XXXX的战略合作,丰富国有企业改 革的经验,深刻理解XX行业的战略布局,争取在XX行业取 得突破性的发展。

2战略合作的方式 2.1XXXX和ZZ公司将以联合项目组为基础,建立双方高层每月 定期沟通的机制,监控并推动战略合作的顺利开展。 2.2在此战略合作框架之下,具体的合作事宜应该以独立合同的 方式确立明确的目标、责任、计划。合作过程中所发生的费 用,如果不能归入某一项合同,则需另外协商费用分担的方 式。 2.3未经对方许可,任何一方不能在商业宣传中透露与对方的战 略合作关系。 2.4当合作过程中出现问题时,双方将以最大的诚意重建互信关 系。 3战略合作的内容 3.1ZZZ公司将邀请XXX参加ZZ管理咨询发起的中国制造业研究 计划(CMRP),与国资委、ss商学院、ZZ集团等协作,研究中 国制造企业的竞争策略、核心能力、管理与信息化的最佳实 践等。 3.2ZZ公司将基于对XXX发展战略和公司领导层战略意图的理 解,协助XXX整合“战略具体化-管理提升-信息化建设”,在 国有企业改革和信息化建设方面,探索出一条新路。 3.3ZZ公司将在“战略具体化-管理提升-信息化建设”的过程中, 提供管理培训和教育,协助XXXX的员工转变观念,培养未来 的干部队伍。

采购合同中英文对照模板

Purchase Agreement 采购合同 Buyer: 买方: Seller : 卖方: Agreement Signed Date: 签约日期:

Purchase Agreement 采购合同 This Deed of Agreement is made and executed on英文日期 此协议由下列双方于2017年月日签订 买方名, hereinafter called the “Buyer” 买方名,以下简称买方。 AND 卖方名(the“selle r”). 卖方名以下简称卖方。 Now both of the above mentioned parties are signing this Deed of Agreement considering the below mentioned points, terms and conditions. 双方根据下列条款、条件签订此协议: 1.供货明细Supply Description 1.1 实际的供货明细表 1.2 D uring the duration of the agreement, the unit price is fixed; if the seller raises unit price, buyer has the right to terminate the agreement. 合同有效期内,单价保持不变。若合同执行期间,卖方上调价格,买方有权终止协议。 2. Quantity 数量 The quantity mentioned above just for reference, the quantity shall be determined by the actual quantity. 订单数量是参考数量,以双方实际验收数量为准。

中英文对照版劳动合同

NO: 劳动合同 LABOR CONTRACT

甲方: Party A : 公司地址:上海市闸北区江场三路138号 Registered Address: NO.138,Jiang Chang San Road,Zhabei District,Shanghai,China 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free and mutual consultation. 一、工作内容 1、Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirements. 二、合同期限 2、Term of Contract 本合同自年月日至年月日,其中试用期为个月(自年月日至年月日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions are occured. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation. 三、工作时间 3、 Working Hours 3.1 甲方实行每周工作40小时和2天休息日的标准工时制度。 Party A carries out standard working hour system of 40 hours per week and two rest days (maybe they are not Saturday, Sunday).

相关主题
文本预览
相关文档 最新文档