日语翻译

第1课翻译句型1.我是迈克·米勒。2.桑托斯不是学生。3.米勒是公司职员吗?4.桑托斯也是公司职员。例句1.你是迈克·米勒先生吗?…是的,我是迈克·米勒。2.米勒先生是学生吗?…不,我不是学生,我是公司职员。3.王先生是工程师吗?…不,王先生不是工程师,他是医生。4.那位是谁?…是瓦特先生,樱花大学的老师。 5.‘特蕾莎几岁了。…9岁。会话初次见面佐藤:早上

2020-06-08
日语翻译理论与实践 教学大纲

教学大纲课程名称:翻译理论与实践课程类型:必修课授课对象:三年级学生教学目的:使学生掌握基本的翻译理论和翻译技巧,在此基础上进行翻译实践提高汉译日和日译汉的翻译水平。教学中采取理论与实际结合,以实践为主的方法,在讲授理论的同时,更强调学生的翻译实践,诸如课堂练习,课后作业等,使学生基本掌握汉语和日语的各种句子成分,语态及常用句式的翻译规律及常用体裁的文章的翻

2020-03-18
《日语翻译第课》PPT课件

《日语翻译第课》PPT课件

2020-12-13
日语翻译课件

日语翻译课件

2019-12-15
《(日语)笔译基础1》课程教学大纲

《(日语)笔译基础1》课程教学大纲【课程编号】01210102【课程名称】(日语)笔译基础1【课程类型】专业必修课【授课对象】日语高级翻译专业本科三年级【学时学分】考试课程,周学时2课时,共34学时,2学分。【课程性质和目的】(日语)笔译基础1是日语高级翻译专业的必修课程,开设在第五学期。本课程教学目的在于使学生掌握日译汉的基本翻译理论和翻译技巧和方法,培养

2024-02-07
翻译硕士日语

翻译硕士日语

2024-02-07
日语笔译教学大纲

《日语笔译》(商务方向)教学大纲一、课程概况1、课程编码:05041220102、开课单位:外语学院3、适用专业:应用日语4、开课时间:第四学期5、学时:32学时6、课程类型:专业必修课7、考核方式:考试二、课程性质、任务与基本要求1、课程的性质和任务日语笔译这门课程是日语专业本科的必修课程,目的是要通过翻译基本理论的学习,特别是大量翻译实践的训练,使学生了

2024-02-07
《日语翻译理论与实践》课程教学大纲

《翻译理论与实践》课程教学大纲课程编号: 032410B课程英文名称: Japanese-dinese Trang lation所属学科:外国语言文学适用专业:日语语言文学课程类别:专业课程课程性质:必修课总学时: 72授课对象:日语专业三年级学生开课学期:第五、六学期大纲执笔人:潘贵民一、编写说明该课程是专业课程,其教学大纲以《日语专业人才培养方案》为依据

2024-02-07
从生活实例出发思考高职日语翻译课程的内容设置

龙源期刊网 从生活实例出发思考高职日语翻译课程的内容设置作者:郝夜静来源:《文理导航》2017年第27期【摘要】在高职日语翻译课程中,主要内容以基本贴近生活的文章以及公司商务往来的文书为主。一定程度上符合职业性的要求。但就实用性来讲,贴近生活的文章类翻译,往往带有文学性。而公司商务往来文书,往往有一定程度的拔高,而且在没有接触过公司商务流程的阶段,学生往往

2024-02-07
日语翻译I课程04942日语翻译I教学大纲2.1-教学大纲

《日语翻译I》课程教学大纲课程编号:04942制定单位:外国语学院学院制定人(执笔人):陶萍审核人:严新平制定(或修订)时间:2014年3月11日江西财经大学教务处《日语翻译I》课程教学大纲一、课程总述本课程大纲是以2006年全校本科专业人才培养方案为依据编制的。二、教学时数分配三、单元教学目的、教学重难点和内容设置理论篇第一章总论【教学目的】通过学习,介绍

2024-02-07
日文翻译

第89到94页的翻译那么,回到英国发电炉接纳主体的问题上来,根据核能研发的撤退,承诺主体的候补者为,电源开发和电力系统民间公司二者选其一,或者将两者的折中结合起来。围绕这一问题,从1957年七月到八月期间,政界,官员们以及财界都卷入其中展开了激烈的辩论。核能开发委员会以电力为主,电力开发为辅,作为共同事业而进行疏通,以此作为开始,但是却遭到了主张国家管理核能

2020-11-28
中国大学MOOC慕课爱课程(16)--日语翻译理论与实践日译汉部分期末考试试卷2(答案)网课刷课

日语翻译理论与实践课程期末考试(答案题解) (日译汉)专业_____ 班级________学号____________姓名_________成绩________ _一、中国語で次の質問に答えなさい。(10点)1、翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的过程。2、信、达、雅。3、孤立语、粘着语、曲折语、综合语。二、次の外来語を中国語に訳しなさい。(

2024-02-07
日语翻译课笔记1

一、接机介绍1、明天,我想请您到机场来接我。明日、空港までの出迎えていただけませんか。明日、空港までの出迎えをお願いしたいんですが。2、请把航班号和预定到达时间告诉我,好吗?フライトナンバーと到着予定を教えていただけませんか。3、航班号是CZ384,预定到达时间是13:50。便名はCZ384で、13時50分の到着予定です。4、欢迎您到厦门,一路上辛苦了。よう

2024-02-07
日语翻译

日语翻译

2024-02-07
日语翻译能力的培养

日语翻译能力的培养近年来,随着中日两国经济合作的日益加深以及贸易往来的频繁增多,大量的日资企业、日语电视剧、动漫涌入中国市场。为了满足这一现状,各个大学相继开设了日语专业,以便培养更多的日语专业人才,特别是日语翻译人才。因此,学生在校期间翻译能力的培养变得格外重要。所谓翻译就是用一种语言表达另外一种语言所表达的意义。在这个过程中,日语学习者需要不断地进行训练

2024-02-07
翻译硕士培养方案(日语笔译)

长春师范大学全日制翻译硕士专业学位研究生培养方案日语笔译 055105一、培养目标培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性日语笔译人才。具体要求为:1.拥护党的基本路线和方针政策,热爱祖国,具有良好的职业道德和敬业精神,具有科学严谨、求真务实的学习态度和工作作风,身心健康

2024-02-07
中国大学MOOC慕课爱课程(3)--日语翻译理论与实践汉译日部分期中考试试卷2网课刷课

日语翻译理论与实践课程期中考试(试卷) (汉译日)专业_______班级______学号________姓名__ ___成绩_______考试用时:100分钟一、次の言葉を日本語に訳しなさい。(15点)1、素质2、水壶3、花样、图案4、脱离5、修补6、太阳雨7、搬运 8、大意 9、侦探10、澳门 11、香港 12、托尔斯泰13、奥运会 14、红十字 15、盐

2024-02-07
日语翻译

第1课翻译句型1.我是迈克·米勒。2.桑托斯不是学生。3.米勒是公司职员吗?4.桑托斯也是公司职员。例句1.你是迈克·米勒先生吗?…是的,我是迈克·米勒。2.米勒先生是学生吗?…不,我不是学生,我是公司职员。3.王先生是工程师吗?…不,王先生不是工程师,他是医生。4.那位是谁?…是瓦特先生,樱花大学的老师。 5.‘特蕾莎几岁了。…9岁。会话初次见面佐藤:早上

2024-02-07
大家的日语1第一课翻译练习

1 那是我的书。2 办公室在哪儿?3 请给我那个领带。4 日语老师在教室。5 您母亲几岁了?6 那是什么?…是电话卡。7 这是谁的伞?…是我的。8 接待处在哪儿?…在那儿。9 我是太郎。初次见面,请多多关照。10 米勒是学生吗?…不是学生,是宏翔的老师。…山田也是宏翔的老师吗?…是的。

2024-02-07
日语翻译理论和实践教学大纲

日语翻译理论和实践教学大纲一、教学目的:日语翻译理论和实践这门课程是日语专业本科的必修课程,目的是要通过翻译基本理论的学习,特别是大量翻译实践的训练,使学生了解并掌握翻译的各种技巧,同时将所学的日语知识融会贯通,熟悉各种文体不同的语言特点,。了解日汉两种语言在词语、语法和文化背景方面的异同,了解不同文体的语言特点和翻译方法,培养学生跨文化的概括性对比能力和准

2024-02-07