短歌行原文及注释

短歌行[1]曹操对酒当歌[2],人生几何[3]?譬如朝露[4],去日苦多[5]。慨当以慷[6],忧思难忘[7]。何以解忧[8]?唯有杜康[9]。青青子衿,悠悠我心[10]。但为君故[11],沉吟至今[12]。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙[13]。明明如月,何时可掇[14]?忧从中来[15],不可断绝。越陌度阡[16],枉用相存[17]。契阔谈宴[1

2019-12-21
2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析

2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《短歌行》原文翻译及赏析,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注语文网。目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。那么现在,小编就为大家搜集整理《20

2020-01-28
曹操短歌行原文及翻译

曹操短歌行原文及翻译原文:· 曹操【其一】对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐,天下归心。【其

2021-02-11
《短歌行》的原文及翻译

《短歌行》的原文及翻译《短歌行》是汉乐府旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。曹操《短歌行》共二首,其中第一首非常著名。此诗通过宴会的歌唱,以沉稳顿挫的笔调抒写了诗人求贤如渴的思想和统一天下的雄心壮志。全诗内容深厚,庄重典雅,感情充沛,为曹操的代表作之一。原文:对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。译文:面对美酒应该高歌,

2024-02-07
曹操《短歌行》(拼音版)

对du ì酒ji ǔ当d ān ɡ歌ɡē,人r én 生sh ēn ɡ几j ǐ何h é?譬p ì如r ú朝zh āo 露l ù,去q ù日r ì苦k ǔ多du ō。慨k ǎi 当d ān ɡ以y ǐ慷k ān ɡ,忧y ōu 思s ī难n án 忘w àn ɡ。何h é以y ǐ解ji ě忧y ōu ?唯w éi 有y ǒu 杜d ù康k ān ɡ。青q īn

2024-02-07
短歌行原文及翻译

短歌行原文及翻译短歌行原文:对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

2024-02-07
短歌行全文翻译朗读

短歌行全文翻译朗读《短歌行首》是汉末政治家、文学家曹操以乐府古题创作的两首诗。短歌行全文翻译朗读,希望可以帮助到大家。译文一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今阳

2024-02-07
《短歌行》公开课优秀课件

《短歌行》公开课优秀课件

2024-02-07
短歌行原文及翻译

短歌行原文及翻译

2024-02-07
曹操短歌行书法

曹操短歌行书法《短歌行》是《小雅》,引用了诗经中郑庄公的《子衿》歌与共叔段的《鹿鸣》歌。曹操《短歌行》其中第一首是追怀关羽的作品。下面带给大家的是曹操短歌行书法,希望你们喜欢。短歌行(曹操)对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?惟有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,

2024-02-07
《短歌行》原文、翻译及赏析

《短歌行》原文、翻译及赏析

2024-02-07
短歌行原文

短歌行原文I翻译及赏析创作背此沿乐府古诗之旨,然加入游仙之辞。从诗意看,大约作于奉诏入京之前。黄锡珪先生《李太白编年诗集目录》认为此诗写于唐玄宗开元二十五年(737 )。文学《短歌行》是乐府相和歌平调七曲之一。古乐府中有《长歌行》与《短歌行》之分,关于二者的命意,《乐府解题》有两种说法:一是言人寿命长短,有定分,不可妄求;一是歌声之长短耳,非言寿命也。在之前

2024-02-07
《短歌行》课文原文和译文

《短歌行》课文原文和译文 面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。对酒当歌,人生几何? 好比晨露 转瞬即逝,失去的时日实在太多!譬如朝露,去日苦多。 席上歌声激昂慷慨, 忧郁长久填满心窝。慨当以慷,忧思难忘。 靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可 解脱。何以解忧?唯有杜康。 那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。 青青子衿,悠悠我心。 正是因为你们的

2024-02-07
曹操《短歌行》赏析

曹操《短歌行》赏析“短歌行”是汉乐府一个曲调的名称,是用于宴会场合的歌辞。曹操,作为一位政治家兼军事家的诗人曹操,十分重视人才,这首诗抒发了他渴望招纳贤才、建功立业的宏图大愿。全诗分四节,逐而一一分析。第一节主要抒写了诗人对人生苦短的忧叹。第一节中有两处都提到了“酒”,酒在魏晋时期,多受到魏晋诗人的喜好。无论心情愉悦,或是悲伤,感慨时都不难找到酒的影子。本诗

2024-02-07
短歌行原文-翻译及赏析

短歌行原文|翻译及赏析创作背此沿乐府古诗之旨,然加入游仙之辞。从诗意看,大约作于奉诏入京之前。黄锡珪先生《李太白编年诗集目录》认为此诗写于唐玄宗开元二十五年(737)。文学《短歌行》是乐府相和歌平调七曲之一。古乐府中有《长歌行》与《短歌行》之分,关于二者的命意,《乐府解题》有两种说法:一是言人寿命长短,有定分,不可妄求;一是歌声之长短耳,非言寿命也。在之前,

2024-02-07
《短歌行》原文及翻译

《短歌行》原文及翻译本文是关于《短歌行》原文及翻译,感谢您的阅读!一、《短歌行》原文白日何短短,百年苦易满。苍穹浩茫茫,万劫太极长。麻姑垂两鬓,一半已成霜。天公见玉女,大笑亿千场。吾欲揽六龙,回车挂扶桑。北斗酌美酒,劝龙各一觞。富贵非所愿,与人驻颜光。二、《短歌行》原文翻译白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。就连以长寿著

2024-02-07
《短歌行》原文和翻译

《短歌行》原文和翻译魏晋·曹操对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。译文:一边

2024-02-07
曹操短歌行原文

曹操短歌行原文:对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之萍,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞;绕树三匝,何枝可依?山不厌高,水不厌深;周公吐哺,天下归心。凌云雕龙草译:喝酒唱歌吧!

2024-02-07
曹操《短歌行》:慷慨悲歌,思贤若渴

慷慨悲歌,思贤若渴——曹操《短歌行》赏析《短歌行》曹操对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多。慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。越陌度阡,枉用相存。契阔谈讌,心念旧恩。月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深。周公吐

2024-02-07
短歌行的古诗原文翻译及赏析

短歌行的古诗原文翻译及赏析 1 短歌行 曹操古诗 带拼音版 duǎn gē háng 短歌行 cáo cāo 曹操 duì jiǔ dāng gē ,rén shēng jǐ hé ! 对酒当歌,人生几何! pì rú cháo lù ,qù rì kǔ duō 。 慨当以慷,忧思难忘。 kǎi dāng yǐ kāng ,yōu sī nán wàng 。

2024-02-07