《蔡邕传》逐句详解

  • 格式:doc
  • 大小:69.00 KB
  • 文档页数:7

蔡邕(yōng),字伯喈(jiē),陈留圉(yǔ)人也。

邕性笃孝,母常滞病三年,邕自非寒暑节变,未尝解襟带,不寝寐者七旬。

与叔父从弟同居,三世不分财,乡党高其义。

圉:春秋时期郑国地名,今河南杞县于镇。

笃孝:十分孝顺。

常:通“尝”,曾经。

如《史记·留侯世家》:“项伯常杀人,从良匿。

”襟带:1、指衣襟和腰带。

2、山川屏障环绕,如襟似带。

比喻险要的地理形势。

3、比喻切于实用,不可暂离之物。

4、比喻贴近之处。

5、拱卫;控制。

6、代称防卫或监察之事。

寝寐:睡卧,躺下睡觉。

从弟:有旧义、裹义、新义之分。

1、从弟旧义。

唐代以前,习惯将“从父弟”或“从祖弟”合称为从弟。

即根据共祖父与否,又分为两类:①共祖父不共父亲而年幼于己者的同辈男性为“从父弟”。

即现在所谓的堂弟。

②共曾祖父不共祖父而年幼于己者的同辈男性为“从祖弟”。

唐宋时也叫再从弟。

总之,应该是同一个祖父或同一个曾祖父。

2、从弟裹义。

“裹”是包裹、夹杂,就是范围更宽泛一点儿的意思。

①当男性(或族内兄弟)年龄比自己稍小而非亲兄弟,又因为共同的先祖隔得太远或者已不清楚自己与对方是共几世祖关系,则含糊地称其为从弟。

该“从弟”严格意义讲可能还不算平辈兄弟,只是同族近宗年龄相仿。

②还有些情况下,古人有意无意而将除了亲兄弟以外的平辈兄弟(从、再从、三从、四从甚至隔得更远)泛称为从弟。

3、从弟新义。

唐宋时鉴于原来“从弟”一词指代比较宽泛的情况,产生了“同辈幼于己者”新的序列,由近及远,依次是“弟→从弟→再从弟→族弟(三从弟)”(在五服之内)。

这一新序列中的“从弟”便特指“父亲兄弟之子并幼于己者”了,将这一意涵作为从弟的新义。

“从弟新义”相当于“旧义从弟”的“从父弟”的意思,即现在的堂弟之意。

唐宋以来文献典籍里的从弟多为从弟新义,但并不排除仍属旧义。

当时现实生活中的称呼,要比上述称呼更宽泛、鲜活、热闹。

我们平时看到的李白被称为李十二,杜甫被称为杜二,王维被称为王十三,白居易被称为白二十二,韩愈被称为韩十八,柳宗元被称为柳八,高适被称为高三十五,岑参被称为岑二十七,王昌龄被称为王大,元稹被称为元九,等等,都是唐人的一种习惯,即所谓“以行第系于名者”,“行第”就是排行的次序。

都是按一个大家族五服(五代)内的兄弟姊妹次序称呼的。

也就是说,男子如此,女子也常常如此。

如杜甫《观公孙大娘弟子舞剑器行》中提到的“公孙大娘”和“李十二娘”,《江畔独步寻花》“黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低”中的“黄四娘”;韩愈《祭周氏二十娘子文》中的“周二十娘”等。

宋代继续延续这种风俗,如欧阳修被称为欧阳九,苏东坡被称为苏二(因为他还有个姐姐),秦观被称为秦七,黄庭坚被称为黄九。

这种风气一直延续到清末,比如清末闻名中外的平民教育家武训,最初的名字叫武七,就是以排行命名的。

乡党:指乡里、家乡;乡族朋友。

古代五百家为党,一万二千五百家为乡,合而称乡党。

高:形容词意动用法,敬重。

蔡邕,字伯喈,是陈留圉人。

蔡邕性情忠实孝顺,母亲曾经久病三年,蔡邕如果不是寒暑节气变化的时候,不曾解开衣衫,七十天不卧睡(去照顾母亲)。

他和叔父堂弟住在一起,三代不分家,乡里的人都敬重他的义节。

少博学,好辞章、数术、天文,妙操音律。

闲居玩古,不交当世。

感东方朔《客难》及杨雄、班固、崔骃(yīn)之徒设疑以自通,乃斟酌群言,韪(wěi)其是而矫其非,作《释诲》以戒厉云尔。

韪:对,是。

常常和否定词连用。

引申为“犯罪”,如“冒天下之大不韪”,就是“反国家罪”。

矫:形声字。

“乔”本义为“高而上曲”,转移为“拱起”。

“矢”与“乔”联合起来表示“把弯箭反向拱起”。

所以,“矫”的本义是“把弯箭反向拱起”。

引申为把弯箭弄直,把弯曲的物体弄直。

戒厉:指告诫、劝勉。

他年轻时知识渊博,喜欢诗文、数术、天文,善于弹奏音乐。

他在家闲居,玩赏古籍,不与时下一般人来往。

受东方朔《客难》及杨雄、班固、崔驷等人设疑自通的启发,于是汲取百家之言,肯定其正确的而纠正其不对的,作《释诲》以警惕与自勉。

邕以经籍去圣久远,文字多谬,俗儒穿凿(chuān záo),疑误后学。

奏求正定《六经》文字。

灵帝许之,邕乃自书丹于碑,使工镌刻立于大学门外。

于是后儒晚学,咸取正焉。

及碑始立,其观视及摹写者,车乘日千余两,填塞街陌。

以:此句中的“以”是“认为”。

“去”是“距离”。

穿凿:非常牵强地解释,把没有某种意思的说成有某种意思,如:~附会。

关于六经:《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》的合称。

始见于《庄子·天运篇》,一般指经过孔子整理而传授的六部先秦古籍。

这六部经典著作的全名依次为《诗经》《书经》(即《尚书》)《礼记》《易经》(即《周易》)《乐经》《春秋》。

《礼记·经解》中,提到了孔子界定的《六经》的作用:“入其国,其教可知也。

其为人也,温柔敦厚,诗教也。

疏通知远,书教也。

广博易良,乐教也。

絜静精微,易教也。

恭俭庄敬,礼教也。

属辞比事,春秋教也。

故诗之失,愚。

书之失,诬。

乐之失,奢。

易之失,贼。

礼之失,烦。

春秋之失,乱。

其为人也,温柔敦厚而不愚,则深於诗者也。

疏通知远而不诬,则深於书者也。

广博易良而不奢,则深於乐者也。

絜静精微而不贼,则深於易者也。

恭俭庄敬而不烦,则深於礼者也。

属辞比事而不乱,则深於春秋者也。

”孔子这段话的意思是:进入一个国家,只要看看那里的风俗,就可以知道该国的教化如何了。

那里的人们如果是温和柔顺、朴实忠厚,那就是《诗》教的结果;如果是通晓远古之事,那就是《书》教的结果;如果是心胸广阔坦荡,那就是《乐》教的结果;如果是清洁沉静、洞察细微,那就是《易》教的结果;如果是端庄恭敬,那就是《礼》教的结果;如果是善于辞令和铺叙,那就是《春秋》教的结果。

(虽然六经有无尽的好处,但都有不足)诗经的不足在于使人愚钝,尚书的不足在于诬谤,乐经的不足在于容易使人走向奢侈,易经的不足在于使精通的人变得狡猾,而礼的不足在于他的繁琐的要求使人动则出错,春秋的不足在于它的乱臣贼子的描写容易被人当成犯上作乱的范本。

作为一个国民,如果温和柔顺、朴实忠厚而不愚蠢,那就是真正把《诗》学好了;如果通晓远古之事而不狂妄,那就是真正把《书》学好了;如果心胸广阔坦荡而不过分,那就是真正把《乐》学好了;如果清洁沉静、洞察细微而不迷信,那就是真正把《易》学好了;如果端庄恭敬而不繁琐,那就是真正把《礼》学好了;如果善于辞令和铺叙而不犯上作乱,那就是真正把《春秋》学好了。

大学:“大学”在文言文中有以下几种义项:1、周代的大人的学校,相对于“小学”而言。

小学是奴隶主子弟中幼童至少年接受教育的场所,大学为15岁以上奴隶主青年子弟接受教育的场所。

2、由周代大学发展而来,成为汉代以及后代各封建朝代的太学。

3、古代指研究国家和社会管理的学问,文章之学,相对于小学而言。

小学是研究文字训诂音韵的学问。

蔡邕认为经籍距圣人著述的时间久远,文字错误多,迂腐的儒士牵强附会,迷惑贻误后代的学子。

上奏请求匡正确定《六经》文字。

灵帝批准了,蔡邕用红笔亲自写在碑上,使工人刻好立于大学门外。

于是后来的儒者学生,都以此为标准经文。

碑新立时,来观看及摹写的,一天之内,车子就有一千多辆,街道也堵塞了。

初,邕与司徒刘郃素不相平,叔父卫尉质又与将作大匠阳球有隙。

球即中常侍程璜女夫也,璜遂使人飞章言邕、质数以私事请托于郃,郃不听,邕含隐切,志欲相中。

将作大匠:古代官职名。

秦代称将作少府,西汉起历东汉、魏、晋,均称将作大匠,职掌宫室、宗庙、陵寝等的土木营建,秩二千石。

飞章:既指迅急上奏章,也指报告急变或急事的奏章。

隐切:怨恨。

志欲相中:意译为“想要陷害他”。

志欲:(人的)志向和欲望;相,代词,指刘鸽;中,中伤,陷害。

以前,蔡邕与司徒刘鸽不和,叔父卫尉蔡质又与将作大匠阳球有矛盾。

阳球就是中常侍程璜的女婿,程璜使人诬告蔡邕、蔡质几次因私事请托于刘郃,刘鸽没有答应他,于是蔡邕怀恨在心,想要陷害他。

于是诏下尚书,召邕诘状。

下邕、质于洛阳狱,劾以仇怨奉公,议害大臣,大不敬,弃市。

事奏,中常侍吕强愍邕无罪,诮之,有诏减死一等,与家属髡kūn钳徒朔方,不得以赦令除。

下……于……狱:半固定结构,“把……投入……监狱”。

劾以仇怨奉公:即“以仇怨奉公劾……”,意思是以仇怨奉公罪名弹劾他,状语后置。

弃市:在人众集聚的闹市,对犯人执行死刑,以示为大众所弃的刑罚。

愍:本意是指忧患、痛心的事,引申义是爱抚,抚养,怜悯,哀怜。

李密《陈情表》:“祖母刘,愍臣孤弱,躬亲抚养。

”诮:形声字。

“肖”意为“变小变细”。

“言”与“肖”联合起来表示“言语声变小变细”。

故“诮”的本义为言语声由大变小,语气由强变弱,语意由恨变爱。

此句中的“求情”,是由“语意由恨变爱”引申过来的。

我们现在还用一个转义:责备。

比如“讥诮”,冷言冷语地讥讽、责备。

髡钳徒:这是三种徒刑。

髡:古代剃去男子头发的一种刑罚:髡首(剃去头发,光头)。

后来也引申为和尚。

钳:以铁器钳束人的颈项、手、足。

“髡”“钳”常常连用,表示剃去头发,并用铁圈束颈。

徒:古代剥夺罪犯一定期限的自由并强制其服劳役的刑罚。

三者连用相当于今天的数罪并罚。

因此天子下诏尚书,召蔡邕质问。

送蔡邕、蔡质入洛阳狱,定为以仇怨奉公,谋害大臣,大不敬,在闹市执行死刑。

事情上奏,中常侍吕强怜悯蔡邕无罪,请于皇上,下诏减死罪,但是全家要剃光头发,铁圈束着颈项,流放朔方,不得因赦令免除。

阳球使客追路刺邕,客感其义,皆莫为用。

球又赂其部主使加毒害,所赂者反以其情戒邕,故每得免焉。

路:路途中。

参考译文没有显示。

感其义:被动句,“被……感动”。

皆莫为用:被动句式,“为……所”结构。

戒:警告、劝导。

阳球打发刺客在途中追赶刺杀蔡邕,刺客被蔡邕的正义感动了,都不为阳球所用。

阳球又贿赂朔方的使者毒害蔡邕,受赂的人反而把消息告诉了蔡邕,要他提高警惕,所以没有遭到杀害。

邕前在东观,与卢植、韩说等撰补《后汉记》,会遭事流离,不及得成,因上书自陈,奏其所著十意,分别首目,连置章左。

流离:流转、离散,流放。

自陈:自我陈述。

章左:奏章终了空白处。

蔡邕以前在东观任职的时候,和卢植、韩说等人著述并进一步充实《后汉记》,正好遇到被人陷害遭到流放,来不及完成,于是便上书自我陈述,奏明他著述的《后汉记》十志的内容,分成篇目,一起放在奏章的后面。

帝嘉其才高,会明年大赦,乃宥邕还本郡。

灵帝崩,董卓为司空,闻邕名高,辟之,称疾不就。

卓大怒,詈曰:“我力能族人,蔡邕遂偃蹇者,不旋踵矣。

”嘉:嘉奖。

宥:原谅,宽容,饶恕。

不就:不上任,不就职。

詈:骂。

族:会意字,本义是聚集,表示以旗帜招集军队。

也指古代的一种酷刑,即灭族。

杜牧《阿房宫赋》:族秦者,秦也,非天下也。

偃蹇:骄横;傲慢;盛气凌人。

旋踵:1、意指掉转脚跟,比喻时间极短。

2、转身。

指畏避退缩。