英语阅读中的理解和误解
- 格式:pdf
- 大小:172.61 KB
- 文档页数:5
第16卷第2期 2002年6月 河海大学常州分校学报
JOURNAL OF HOHAI UNIVERSITY CHANGZHOU Vo1.1 6 No.2
Jun.2002
文章编号:1009—1130(2002)02 0046—05 英语阅读中的理解和误解
赵寒松 , 是文娟 (1.河海大学常州校区外语教学部,江苏常州 213022;2.河海大学人文学院英语系,江苏南京 210098) 摘要:提出理解的凸显论,认为信息的数个编码在接收者大脑中同时出现,只有当所凸显的编码和 表述者所指编码一致时,才形成理解.并将这一理论应用于英语阅读教学,说明凸显论在英语阅读 中能使误解的概率大为降低. 关键词:编码;凸显论;理解 1 中图分类号:H319.4 文献标识码:A
l理解原理概述 要提高阅读理解,必须对语言理解的原理有所了解.语言是一种用于交流的符号系统.特 定语言中的每一个符号都是一个经过编码的信息.每一个语音、单词和句型都由社会赋予特定 的意义.语言又是一种不断发展变化的符号系统,每一个符号在历史的发展过程中都或多或少 地被赋予新的意义.语言同时被各种人群广泛地使用,所以被赋予的意义就更加复杂.一词多 义,一句多义,一义多词,.一义多句的现象就非常普遍.在日常口语表达中,人们会借助语言之 外的工具,例如手势、表情、语调等来确定自己所要表达的意义.但在写作过程中,人们只能靠 语言手段,例如词汇、语法,有时会借助一些图表、大写、黑体等.此外,表述者在写作过程中,又 根据自己的需要给所选择的词汇、句型等赋予新的编码,所形成的文本便更难以理解. 既然语言是一种编码的系统,那么,理解语言就是一个解码的过程.和电话接收机一样,接 收者接到一个编码的信息,就用编码的逆步骤还原这个信息,从而理解信息的内容.但正如上 面所说,每一个语言符号都是一个复杂的编码系统的连续体,每一个连续体内都具有复杂的意 义.所以,接收者要从中找出表述者所要表达的意义,要经过复杂的推理过程,稍有差错,便会 产生理解错误. 理解和误解的产生过程可以作如下说明.信息表述者发出包纳a,b,C三个因素的一个信 息,经过口头或书面的形式传递给接收者,接收者接到的是这个信息的全部内容.但表述者实 际上要传递给接收者的只是其中的一个要素a,所以接收者必须根据许多因素来判断表述者 想要传递的是要素a,b,还是C?这个判断受许多因素的制约,例如,信息的上下文,说话的语 调,面部表情,社会的约定俗成,接收者对表述者的熟悉程度等.如果没有这些线索,误解的可 能性在这个例子里至少占三分之二,而正确理解的概率却只有三分之一.正如Spolsky所说,
收稿日期:2001—12-23 作者简介:赵寒松(1956一),男,河南沁阳人,副教授,英语语言文学专业
维普资讯 http://www.cqvip.com 第16卷第2期 赵寒松,等英语阅读中的理解和误解 47 误解比我们通常所认为的更多,任何文本都永远不会有唯一的正确理解l_】j. 2理解与文体 就英语阅读的文体而言,程序文最易理解,叙述文较难理解,论说文最难理解__2].程序文告 诉人怎么做事的程序,例如,产品的使用说明书,先做什么,后做什么,只要一步一步地说清楚, 只要不一下子塞给接收者太多信息,那么连小孩子也可以听懂(虽然可能读不懂,因为他可能 不认识字)这样的信息. 叙述文比程序文难以理解,因为它经常涉及过去的时间、地点、人物,而这些接收者本来就 不熟悉的信息,如果和回忆、插叙、悬念等手法掺在一起,理解的难度就更大.接收者必须把许 多信息储存在短期记忆里,还要随时将这些信息和即将出现的新的信息相结合,甚至要预期将 要出现的信息.如果新出现的信息和预期的信息相吻合,接收者便理解了该信息;如果两者不 吻合,接收者便会产生误解.同样,如果接收者不去注意表述者所用的时态和语态,不去注意代 词的所指,或者不能破解表述者个人编码的信息,即不能确定一个词或一个短语在这个具体语 境中的意义,那么误解就在所难免了.试阅读下面一段短文. My nephew,George,has a money—box but it is always empty.Very few of the sixpences I have given him have found their way there.I gave him sixpence yesterday and advised him tO save it.Instead,he bought himself sixpence worth of trouble.On his way tO the sweet shop,he dropped his sixpence and it rolled along the pavement and then disappeared down a drain.George took off his jacket,rolled up his sleeves,and pushed his right arm through the drain cover.He could not find his sixpence anywhere,and what is more,he could not get his arm out.A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and but— ter,but George was firmly stuck.The fire—brigade was called and two firemen freed George using a special type of grease.George was not tOO upset by his experience because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolate. 短文第一句话只有十一个单词,却给出了人物George,人物和表述者的关系my nephew, 事物a money—box,及事物的状态empty.接收者要一下子记住所有这些信息,因为它们都可 能成为下文的重点.例如,第二句话就可能是:My niece always steals the money from it.解释 为什么钱盒总是空的.也可能是Yet his school—bag is always ful1.试图说明他不喜欢钱,而喜 欢读书.但原文继续讲的却是钱盒之所以是空的,是因为他太喜欢花钱罢了.drop既有“故意 丢弃”也有“无意丢掉”的意思.在这个句子里是什么意思?因为是去糖果店买糖,所以他一定不 会故意把钱丢在人行道上.他脱掉外套,又卷起袖子,那么这个袖子就只能是衬衫的袖子了.他 把右臂伸进下水道,那么他卷起的一定是右臂的袖子.arm有“胳臂”的意思,也有“武器”的意 思,还有“轮辐,支架,曲柄,支路,扶手,靠手,权利”等意思.根据上下文,这里的arm是社会所 赋予的编码信息,即“胳臂”的意思.所以,接收者应该能够理解这个编码.给胳臂上涂肥皂的和 送给他巧克力的并非同一个lady,前者的不定冠词和后者的定冠词并非社会给它们赋予的常 见编码(定冠词表示前面提到的某一事物). 议论文是最难理解的文体,因为议论文的语言结构通常是复杂的,概念通常是抽象的,道
维普资讯 http://www.cqvip.com 48 河海 大学常州 分校学报 2002年6月 理通常是接收者所不熟悉的.而且,接收者一般需要知道文中所引用的论点,即已有的信息或 社会赋予的编码.表述者提出一个全新的论点,实际上给文章加上新的编码,接收者必须能够 解码.要做到这一点,光知道普通的社会编码是远远不够的.也就是说.光知道单词及句型语法 是不够的.四、六级英语考试卷中,多数阅读理解文章都是议论文,产生误解的概率就很大.
3外语理解过程中的编码 接收者在理解本族语时会遇到各种困难,学习外语的人在理解外语时会遇到更多的困难, 因为学习者在用外语的社会编码理解外语时,首先不能理解这个信息的全部社会编码,其次不 能理解表述者根据需要所附加的个人编码.而且学习者常会用自己母语的编码来理解外语的 编码.实际上,两种不同的语言之间很难有完全等价的编码.所以,用一种语言的编码来理解另
一种语言的编码,就常常会产生误解.例如,英语中的Thank you for your bike.在汉语中一般 翻译成“谢谢您的自行车”.如果一个中国学生初学英语,他是否会把这句汉语译成Thank your bike?事实上,这种洋泾浜式的英语在中国学生身上是经常发生的,因为中国学生学习英 语时,不太注意语言的交际使用,不太注意英语的社会编码,而是像解数学题一样,用一个公式 去解成千上万道数学题,喜欢用汉语的思维方式来套用英语的表达方式,结果就往往会造成误 解.再以这样一段文字为例: Scientific evidence linking breakfast to better health or better performance is surprising— ly not enough,and most of the recent work involves children,not adults. The literature”, says one researcher,Dr.Ernesto Pollitt at the University of Texas, is poor”. 首先performance有履行、执行、完成、工作、成绩、功绩、演出、演奏、表演、性能、特性等许 多意思,但在这句话里哪一个都不适合.前半句应翻译成:“把早饭和更好的健康或更高的工作 效率联系在一起的科学证据少得令人吃惊”.其次,work一词的意思更多,光作为名词,《新英 汉词典》就给出28个意思,但在这里没有一个意思合适.本句根据上下文应译作:“多数近期的 研究只涉及到儿童”.1iterature一词社会编码并不多,但在这里的意思并不是常见的社会编码 “文学”,而是不太常见的“文献资料”的意思.poor当然不是“贫穷”这个普通的编码,而是“贫 乏、缺乏”的意思.这句话的意思是,“这方面的文献资料太少了”. 从上面短短的两句可以看出,在论说文中,单词提供的信息常常是社会编码中不太常用 的,并且表述者经常会根据自己的需要,根据上下文,在社会编码的基础上添加自己赋予的新 编码,使本来就难以理解的论点更难理解,所以出现误解的可能性也就更大.Deirdre Wilson 认为,人脑中有一个社会编码的总成,在听到某个信息时,人会迅速在大脑中查阅这个百科全 书,调出这个信息的全部编码,从中挑选一个,作为接收者的理解编码 ].至于接收者为什么挑 选这个编码,这个过程又如何进行,Wilson根据Grice的论点认为,理解不是解码,而是推论. 推论的根据是语言交流中所遵循的五大原则,即合作原则、真实原则、信息原则、相关原则、清 晰原则[4].Wilson舍弃了其它原则,提出了相关理论(relevance theory),认为每句话都有许多 种解释,这些解释依次出现在接收者的脑海里,但出现的顺序是可以预料的.接收者具有评判 这些解释的标准,而这些标准足以排除其它无关的解释,留下一个最有可能的解释.这个最有 可能的解释就是只需要最小的努力就可以得到的解释,是最相关的解释.如果接收者舍弃自己 的解释,而去寻求其它解释,就必然导致误解.