采购一般性条款与条件(中英文)
- 格式:docx
- 大小:30.08 KB
- 文档页数:14
采购合同范本中英文版甲方(买方):__________地址:__________联系电话:__________乙方(卖方):__________地址:__________联系电话:__________鉴于甲方有意向购买乙方提供的货物/服务,乙方愿意按照本合同规定的条款和条件向甲方提供货物/服务,双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经协商一致,特订立本合同,以资共同遵守。
第一条货物/服务描述1.1 货物/服务名称:_____________________1.2 规格型号:_____________________1.3 数量:_____________________1.4 单价:_____________________1.5 总价:_____________________1.6 交付时间:_____________________1.7 交付地点:_____________________1.8 质量标准:_____________________1.9 其他要求:_____________________第二条价格条款2.1 本合同项下货物/服务的总价为人民币(或外币)__________元。
2.2 价格条款为FOB、CIF、EXW等(根据实际情况选择)。
2.3 所有价格已包含税费、运输费、保险费等所有费用。
第三条支付条款3.1 甲方应在合同签订后______天内支付总价的______%作为预付款。
3.2 货物/服务交付验收合格后,甲方应在______天内支付剩余款项。
3.3 支付方式为银行转账、信用证、现金等(根据实际情况选择)。
第四条交货与验收4.1 乙方应按照合同规定的时间、地点交付货物/服务。
4.2 甲方应在收到货物/服务后______天内进行验收。
4.3 如货物/服务不符合合同规定,甲方有权要求乙方更换或退货。
第五条违约责任5.1 如乙方未能按时交付货物/服务,应向甲方支付违约金,违约金为迟延交付货物/服务总价的______%。
采购合同中英文范本采购合同(中英文范本)合同编号:[Contract Number]合同签订日期:[Contract Date]甲方(卖方):[Seller]地址:[Seller's Address]联系人:[Seller's Contact Person]电话:[Seller's Contact Number]乙方(买方):[Buyer]地址:[Buyer's Address]联系人:[Buyer's Contact Person]电话:[Buyer's Contact Number]根据甲乙双方自愿、平等和公正的原则,经充分协商达成一致,就以下货物的采购事宜达成如下合同:第一条货物描述1.1 甲方同意向乙方出售以下货物:货物名称:[Goods Name]规格型号:[Goods Specification]数量:[Goods Quantity]单价:[Goods Unit Price]1.2 货物将以[FOB/CIF/其他]方式交付至乙方指定的目的地:目的地:[Destination]交货日期:[Delivery Date]第二条价格和付款条件2.1 乙方同意按照以下价格支付采购货物的费用:货物总价:[Total Price]2.2 付款方式及条款:首付款:[Initial Payment]付款日期:[Payment Date]尾款:[Final Payment]付款日期:[Payment Date]2.3 付款方式:乙方应根据本合同第2.2条款的约定,在付款期限内以合法货币形式支付。
乙方负责承担所有相关的银行手续费、汇款费用以及汇率风险。
第三条品质保证和验收标准3.1 甲方保证所提供的货物符合合同约定的规格和质量标准,不包括任何瑕疵或缺陷。
3.2 乙方有权在收到货物后的[7/14/30]天内进行验收,如乙方在此期限内发现任何瑕疵或缺陷,应立即通知甲方。
PURCHASE ORDER TERMS AND CONDITIONSThis Purchase Order is subject to the following terms and conditions.采购合同条款及条件本采购合同遵循如下条款和条件1. OFFER, ACCEPTANCE. MODIFICATION. Unless otherwise stated on the face of the Purchase Order, and subject to Buyer’s termina tion rights, this Purchase Order is a requirements contract under which Buyer will purchase and Seller will sell all (or, if multiple sourced, a specified percentage or range of Buyer’s requirements as stated on the face of the Purchase Order) of the goods or services specified for the length of the applicable manufacturer’s program production life (including extensions and model refreshes) as manufacturer or, if applicable, byBuyer’s Customer Written acceptance of this Purchase Order, or or services pursuant to this Purchase Order, will constitute acceptance of this Purchase Order. Such acceptance is limited to and constitutes Seller’s acceptance of these terms and conditions exclusively. [Exp Note B] All terms and conditions proposed by Seller that are different from or in addition to this Purchase Order are expressly rejected by Buyer. No purported oral agreement or other understanding that attempts in any way to modify the conditions of the agreement resulting from this Purchase Order will be binding upon Buyer. Any reference on the face of the Purchase Order to Seller’s quote or other prior communication does not imply acceptance of any term, condition or instruction therein, but is solely to incorporate the description or specifications of the goods or services to be supplied to Buyer, and only then to the extent that such description or specifications are not in conflict with the description or specifications on the face of the Purchase Order. [Exp Note C] [Exp NoteD]2.提议,接受,修改。
外贸采购合同条款中英文对照版本1. 供应商信息•英文:Supplier Information•中文:供应商信息本合同由供应商提供产品或服务:•供应商名称:•地质:•联系人:•方式:2. 买方信息•英文:Buyer Information•中文:买方信息本合同由买方购买产品或服务:•买方名称:•地质:•联系人:•方式:3. 产品描述•英文:Product Description•中文:产品描述本合同的产品或服务详细描述如下:•产品名称:•规格:•数量:•单价:•总金额:4. 交货日期•英文:Delivery Date•中文:交货日期供应商将在日期之前交付产品或服务:•交货日期:5. 付款方式•英文:Payment Terms•中文:付款方式本合同的付款方式如下:•预付款:•尾款:•付款期限:6. 质量保证•英文:Quality Assurance•中文:质量保证供应商保证所提供的产品或服务符合标准:•质量标准:•检验要求:•保质期:7. 运输方式•英文:Shipping Method•中文:运输方式本合同的产品或服务将通过运输方式进行交付:•运输方式:•运输费用:•起运港:•目的港:8. 违约责任•英文:Breach of Contract•中文:违约责任如一方违反本合同的任何条件,它应承担责任:•违约方:•违约责任:•赔偿费用:9. 保密条款•英文:Confidentiality Clause•中文:保密条款双方同意在本合同项下的所有商业信息和文件保密,不得向第三方透露。
10. 司法管辖•英文:Jurisdiction•中文:司法管辖本合同受法律和法规管辖:•司法管辖地:•法律和法规:11. 通知方式•英文:Notification Method•中文:通知方式双方约定通过方式进行通知:•通知方式:•联系人:•地质:•方式:12. 合同生效•英文:Effective Date•中文:合同生效本合同自日期生效:•合同生效日期:为外贸采购合同条款中英文对照的版本,供参考使用。
采购合同范本中英文甲方(买方):______________地址:______________联系人:______________电话:______________传真:______________乙方(卖方):______________地址:______________联系人:______________电话:______________传真:______________鉴于甲方有意向购买乙方提供的商品/服务,乙方愿意按照本合同规定的条款向甲方提供所需商品/服务,双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经协商一致,订立本采购合同,以资共同遵守。
第一条合同目的本合同旨在明确甲乙双方在采购商品/服务过程中的权利、义务和责任。
第二条商品/服务描述2.1 乙方同意向甲方提供以下商品/服务:(商品/服务名称、规格型号、数量、单位、单价及总价等详细信息)2.2 乙方应保证所提供的商品/服务符合甲方的质量要求,并满足相关的国家标准或行业标准。
第三条交付条件3.1 交付时间:乙方应在合同签订之日起____天内完成交付。
3.2 交付地点:甲方指定的地点。
3.3 交付方式:乙方负责运输并承担相关费用。
第四条质量保证乙方保证所提供的商品/服务在正常使用条件下,自交付之日起____天内无质量问题。
第五条价格条款5.1 本合同总价为____元人民币(¥___)。
5.2 价格条款为FOB/CIF/其他(根据实际情况选择)。
第六条支付方式6.1 甲方应在合同签订后____天内支付____%的预付款。
6.2 余款在货物交付并验收合格后____天内支付。
第七条违约责任7.1 如乙方延迟交付,应向甲方支付违约金,违约金为延迟交付商品/服务总价的____%。
7.2 如甲方延迟支付,应向乙方支付违约金,违约金为延迟支付金额的____%。
第八条争议解决合同执行过程中发生争议,双方应协商解决;协商不成的,提交甲方所在地人民法院诉讼解决。
购买货物和服务的⼀般条款(第三部分中英⽂)16.4如果供应商或其任何关联⽅违反了本第16.3 条项下的保证与承诺,该等保证与承诺均应视为重要的且在本合同有效期内持续做出,买⽅应当有权⽴即退出或终⽌与供应商的进⾏中的交易协商谈判,如果已经签署了相应的合同,则买⽅有权⽆条件解除与供应商签订的该等合同。
供应商还应向买⽅赔偿由此给买⽅造成的全部损失(包括但不限于合理的律师费⽤)。
买⽅亦可永久性取消供应商作为买⽅的潜在商业伙伴的资格。
If Party B or any of its Affiliated Persons breaches any of the warranties or commitments in this Section 16.3, each of which is deemed to be material and continuously made throughout the term of this Contract, then, Party A shall be entitled to immediately withdraw from or terminate the relevant legal transaction existing with Party B and the right to cancel all negotiations with Party B without any condition. Party B shall also indemnify Party A for all its losses caused by the above breaches of Party B (include but not to attorney fee). Party A may also permanently remove Party B from consideration as a potential business partner to Party A.16.5 披露与沟通Disclosure and Communicationa) 如果出现符合16.3 g)条所描述的情况,请通过以下途径向北京奔驰合规办公室进⾏信息披露:When the situation described in article 16.3 g) occurs, please contact with BBAC compliance office to disclose related information through the following ways:b)供应商或其⼯作⼈员如果发现或知晓买⽅或其⼯作⼈员的任何不合规⾏为,供应商或其⼯作⼈员有义务向买⽅单位的商业⾏为办公室(BPO)举报。
安德里茨(中国)有限公司(以下简称ATC)通用采购条款和条件General Terms and Conditions of Purchaseof ANDRITZ (CHINA) LTD. (hereinafter “ATC”)下列采购条件和条款必须专门用于我公司的询价和订单之中,除非书面同意不得修改.如若没有买方明确的书面同意书,卖方的销售条件和条款无力束缚买方.卖方提交的报价和建议不得向ATC收取任何费用且对ATC不具有约束力,但应当约束卖方.卖方有责任收集或提供足够的与询价有关的详细资料和信息。
Unless otherwise agreed in writing, the following terms and conditions exclusively apply to our inquiries and purchase orders. The Buyer shall not be bound by Seller's terms and conditions unless expressly accepted by us in writing. Quotations and consultation provided by the Seller shall be without charge to and not binding on ATC, but shall be binding on the Seller.The Seller is obliged to collect sufficient information on all details concerning the subject of inquiry or supply.1.订单的授予1. Award of Order1.1 采购订单只有在采用了我方的订单格式并且由我方签字后才能具有法律拘束力,如果买方在收到卖方的订单确认后10日之内没有提出异议,则视为订单已被接受。
采购合同中英文对照合同编号:__________采购合同地址:联系方式:地址:联系方式:第一条产品及数量1.1 买方同意购买卖方提供的产品,具体产品名称、规格、数量、单价等信息详见附件一。
第二条质量标准2.1 卖方提供的产品应符合国家相关法律法规、行业标准和甲方要求,产品质量应达到附件二中约定的质量标准。
第三条交付及验收3.1 卖方应按照双方约定的交货期限和方式将产品交付给买方。
3.2 买方应对收到的产品进行验收,并在验收合格后支付合同价款。
具体验收标准和方法详见附件三。
第四条价格及支付4.1 产品价格为附件一中约定的价格,买方应按照约定的付款方式和时间支付合同价款。
4.2 买方支付合同价款后,卖方应提供合法的发票。
第五条售后服务5.1 卖方应提供产品的安装、调试、培训等服务,确保买方能够正常使用产品。
5.2 卖方应对产品提供必要的维修和保养服务,保证产品的正常运行。
具体服务内容详见附件四。
第六条违约责任6.1 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此造成的一切损失。
6.2 若卖方提供的产品存在质量问题,导致买方遭受损失的,卖方应承担相应的赔偿责任。
第七条争议解决7.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.2 双方在履行合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
8.2 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年,自合同生效之日起计算。
8.3 合同附件为本合同的组成部分,与合同具有同等法律效力。
买方(盖章):__________年__________月__________日卖方(盖章):__________年__________月__________日附件一:产品清单附件二:产品质量标准附件三:验收标准及方法附件四:售后服务内容一、附件列表:1. 附件一:产品清单2. 附件二:产品质量标准3. 附件三:验收标准及方法4. 附件四:售后服务内容二、违约行为及认定:1. 任何一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿因此造成的一切损失。
2024年标准采购合同中英版本详尽条款本合同目录一览1. 定义与解释1.1 合同1.2 双方1.3 供应商1.4 采购方1.5 货物1.6 服务1.7 交付1.8 价格1.9 交货期1.10 质量1.11 违约1.12 争议解决1.13 法律适用1.14 合同生效与终止2. 货物与服务2.1 货物描述2.2 服务内容2.3 质量标准2.4 技术支持3. 价格与支付条款3.1 价格3.2 支付方式3.3 支付条件3.4 发票4. 交付与运输4.1 交付地点4.2 交付时间4.3 运输方式4.4 风险转移5. 质量保证5.1 质量标准5.2 检验5.3 退货与索赔6. 违约责任6.1 供应商违约6.2 采购方违约7. 争议解决7.1 协商解决7.2 调解7.3 仲裁7.4 法律诉讼8. 一般条款8.1 保密8.2 不可抗力8.3 广告与宣传8.4 第三方权利9. 法律适用与争议解决9.1 法律适用9.2 争议解决10. 合同的生效、修改与终止10.1 合同生效10.2 合同修改10.3 合同终止11. 通知11.1 通知方式11.2 通知有效期限12. 合同的语言版本12.1 中文版本12.2 英文版本13. 其他条款13.1 附加协议13.2 附件13.3 附录14. 签署14.1 采购方签署14.2 供应商签署14.3 日期第一部分:合同如下:第一条定义与解释1.1 合同:本合同是指供应商与采购方于2024年标准采购合同中英版本详尽条款。
1.2 双方:本合同双方指供应商和采购方。
1.3 供应商:指具有独立法人资格,按照本合同约定向采购方提供货物及服务的法人或其他组织。
1.4 采购方:指按照本合同约定接受供应商提供的货物及服务的法人或其他组织。
1.5 货物:指供应商根据本合同约定向采购方提供的产品和服务。
1.6 服务:指供应商根据本合同约定向采购方提供的有关技术支持、售后服务等。
1.7 交付:指供应商按照本合同约定,将货物运输至采购方指定的地点,并完成交接手续。
采购合同(中英文版)甲方(买方): [公司名称]乙方(卖方): [公司名称]合同编号: [合同编号]签订日期: [签订日期]签订地点: [签订地点]鉴于:甲方有意采购乙方提供的货物/服务,乙方愿意按照本合同条款向甲方提供货物/服务。
第一条货物/服务描述1.1 乙方同意向甲方提供以下货物/服务:[详细描述货物/服务]。
1.2 货物/服务应符合附件一中所述的技术规格和要求。
第二条价格2.1 货物/服务的总价为:[金额]。
2.2 价格条款:[如FOB, CIF等]。
第三条交付3.1 乙方应在合同签订后[天数/日期]内交付货物/服务。
3.2 交付地点:[交付地点]。
第四条付款4.1 甲方应在合同签订后[天数]内支付总价的[百分比]作为预付款。
4.2 货物/服务交付并经甲方验收合格后,甲方应在[天数]内支付剩余款项。
第五条质量保证5.1 乙方保证所提供的货物/服务符合合同规定的质量标准。
5.2 如货物/服务不符合质量标准,甲方有权要求乙方在[天数]内免费更换或修复。
第六条违约责任6.1 如一方违反合同条款,应赔偿对方因此遭受的损失。
第七条争议解决7.1 双方因本合同产生的任何争议,应首先通过友好协商解决。
7.2 如协商不成,可提交至[仲裁机构名称]进行仲裁。
第八条合同生效8.1 本合同自双方授权代表签字盖章之日起生效。
第九条其他9.1 本合同的任何修改和补充均需双方书面同意。
9.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
甲方代表(签字): [甲方代表姓名]乙方代表(签字): [乙方代表姓名]日期: [签订日期]Purchasing ContractParty A (Buyer): [Company Name]Party B (Seller): [Company Name]Contract Number: [Contract Number]Date of Signing: [Date of Signing]Place of Signing: [Place of Signing]Whereas:Party A intends to purchase goods/services from Party B, and Party B agrees to provide goods/services to Party A in accordance with the terms of this Contract.Article 1 Description of Goods/Services1.1 Party B agrees to provide the following goods/services to Party A: [Detailed Description of Goods/Services].1.2 The goods/services shall comply with the technical specifications and requirements as described in Annex I.Article 2 Price2.1 The total price for the goods/services is: [Amount].2.2 Price Terms: [e.g., FOB, CIF, etc.].Article 3 Delivery3.1 Party B shall deliver the goods/services within [Number of Days/Date] after the signing of this Contract.3.2 Delivery Location: [Delivery Location].Article 4 Payment4.1 Party A shall pay [Percentage] of the total price as a deposit within [Number of Days] after the signing of this Contract.4.2 Upon delivery and acceptance of the goods/services, PartyA shall pay the remaining amount within [Number of Days].Article 5 Quality Assurance5.1 Party B guarantees that the goods/services provided meet the quality standards stipulated in the Contract.5.2 If the goods/services do not meet the quality standards, Party A has the right to request Party B to replace or repair them free of charge within [Number of Days].Article 6 Liability for Breach6.1 If a party breaches the terms of the Contract, it shall compensate the other party for any losses suffered as a result.Article 7 Dispute Resolution7.1 Any disputes arising from this Contract shall first be resolved through friendly negotiation.7.2 If negotiation fails, the dispute may be submitted to [Name of Arbitration Institution] for arbitration.Article 8 Effectiveness of the Contract8.1 This Contract shall come into effect from the date of signature and seal by the authorized representatives of both parties.Article 9 Miscellaneous9.1 Any amendments or supplements to this Contract shall require the written consent of both parties.9.2 This Contract is made in two copies, one for each party, and both shall have equal legal effect.Party A Representative (Signature): [Name of Party A Representative]Party B Representative。
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF PURCHASING采购一般性条款与条件TABLE OF CONTENTS1. Applicable Terms适用条款2. Ordering订货3. Prices, Payment价格、支付4. Delivery and Delivery Dates, Late Delivery, Penalty交付及交付日期、延迟交付、罚金5. Secrecy保密6. Inventions, Industrial Property Rights发明、工业产权7. Packaging, Delivery Note, Invoice, Country of Origin of Goods包装、交货通知单、发票、货物原产地8. Force Majeure不可抗力9. Liability for Defects瑕疵责任10. Other Liabilities其他义务11. Third Party Industrial Property Rights第三方工业产权12. Assignment and Set-Off转让和抵消13. Retention of Title所有权保留14. Quality and Documentation质量及文档15 Safety and Environmental Protection安全及环境保护16. Replacement Parts and Availability零部件更换及有效性17. Final Provisions总结性条款Applicable to all supply contracts between suppliers (“Supplier”) and Knorr-Bremse (“Purchaser”).适用于所有供货方(“供货方”)与克诺尔(“采购方”)订立的供应合同。
1. Applicable Terms适用条款1.1 The legal relationship between the Supplier and the Purchaser shall be governed by the following Terms and Conditions of Purchasing (hereinafter .Terms“).供货方与采购方之间的法律关系应受以下采购条款与条件(以下简称“本条款”)之调整。
1.2 Any conflicting Terms and Conditions of the Supplier are hereby expressly excluded.供货方的任何相抵触的条款与条件在此明确地予以排除。
1.3 The unconditional acceptance of the goods or services (hereinafter consistently referred to as “goods/services”) or payment by the Purchaser shall in no case constitute acceptance of the Terms and Conditions of the Supplier.无条件接受货物或服务(以下统称为“货物/服务”)或采购方付款在任何情况下不应认为是对供货方条款与条件的接受。
1.4 The Terms shall also apply for all future transactions with the Supplier.本条款应一并适用所有将来与供货方发生的交易。
2. Ordering订货2.1 All contracts for delivery (purchase orders and confirmations) and release orders shall require the written form. Purchase and release orders may also be sent in text form (fax, e-mail, EDI, Web EDI).所有交付合同(订货单和确认)以及发货单应以书面形式订立。
订货单以及发货单亦可以文本形式发送(传真、电子邮件、电子数据交换、网络电子数据交换)。
2.2 Any verbal agreements after conclusion of the contract or any collateral agreements require the written confirmation of the Purchaser.2.3 The Supplier’s quotations/cost estimates shall be binding and free of charge.2.2 合同订立后的任何口头协议或任何附属协议应取得采购方书面确认。
2.3 供货方的报价单/费用预估应具有约束力并且免费提供。
2.4 THE PURCHASER MAY DEMAND REASONABLE CHANGES OF THEGOODS/SERVICES IN TERMS OF CONSTRUCTIONAND DESIGN. The consequences of such changes, in particular with regard to additional or lower costs and delivery dates, shall be mutually and reasonably regulated between the parties.2.5 Should the Supplier fail to accept an individual order within two weeks of the order date, the Purchaser shall be entitled to cancel the order.2.6 Should these Terms be integrated into a framework agreement, an individual contract that is based on this framework agreement also comes into existence if the Supplier does not object immediately and justifiably; the date stated in the release order shall be met.2.4 针对建造和设计,采购方可以要求对货物/服务作合理变更。
该等变更,特别是涉及增加或减少费用以及交付日期的,应当由双方共同予以合理规定。
2.5 若供货方在定单日后二周内仍未能接收该个别定单,采购方有权取消该定单。
2.6 若本条款被纳入一份框架协议中,只要供货方并未立即且以合理理由提出反对,则基于该项框架协议所订之单项合同亦应成立;应按照相关发货单内所述日期发货。
2.7 THE PURCHSER’S “QUALITY MANAGEMENT DIRECTIVE FOR PROCUREMENT”SHALL BE AN INTEGRAL PART OF THE DELIVERY CONTRACT.采购方之《采购质量管理指导》应作为交付合同的整体组成部分。
3. Prices, Payment价格、支付3.1 Without special agreement, all prices are “delivered duty paid“ (DDP according to Incoterms 2000) including pakkaging. Should the Supplier undertake installationor assembly, he shall, failing a written agreement to the contrary, bear all necessary additional costs.3.2 Unless otherwise agreed, the Purchaser shall pay within 90 days of the claim for payment and after receipt of a due invoice as well as receipt of the goods/services. ANY PAYMENT IS SUBJECT TO INVOICE VERIFICATION.3.3 Should early delivery of the goods and services (hereinafter referred to as “consignment”) be accepted, any claim for payment shall become due not earlierthan on the agreed date of payment, in case of doubt not earlier than the agreed delivery date. The right to assert compensation claims for additional costs, in particular with regard to storage costs is reserved.3.1 除特别约定外,所有价格应为“完税后交货”(根据《2000年国际贸易术语解释通则》术语DDP)包括包装费用。
若供货方承诺安装或装配,除非另有相反的书面协议,其应承担所有必须的额外费用。
3.2 除非另有约定,采购方应当在供货方要求其付款日后九十天内、并在收到正式发票及收取货物/服务之后,支付款项。
支付任何款项前须经发票确认。
3.3 若货物和服务的提前交付(以下简称“寄存”)被接受,任何付款请求不应早于约定的付款日时(若有疑问,不应早于约定的交付日期)。
就额外费用提出赔偿请求的权利,尤其是涉及仓储费用的,应当予以保留。
4. Delivery and Delivery Dates, Late Delivery, Penalty交付及交付日期、延迟交付、罚金4.1 Any agreed delivery dates and terms shall be binding. Decisive for on-time delivery shall be the date the goods are received at the delivery address (place of performance) agreed with or designated by the Purchaser. Failing an agreement to the contrary, delivery shall be made “delivered duty paid“ (DDP according to Incoterms 2000). In all other respects the Supplier shall coordinate delivery with the carrier of the Purchaser.4.2 Partial deliveries and early deliveries are not permitted unless expressly agreedto in writing by the Purchaser.4.3 Acceptance of late deliveries without reservation shall not be deemed to be a waiver of any claims to which the Purchaser is entitled due to late delivery.4.1 任何约定的交付日期以及条款应具有约束力。