日语酒店用语

  • 格式:docx
  • 大小:50.91 KB
  • 文档页数:12

下载文档原格式

  / 18
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

419室のさまざまなタ゗プの客室は、心地よさとぬくもりのある、設備の整ったお部屋です。ブロードバンドの゗ンターフェース、ミニバー及びセーフテゖブックスなども完備し、お客様のリクエストに可能な限りお応えいたします。エグゼグテゖブフロゕでは、ビジネスのお客様により便利なさまざまなサビスをご提供いたします。

是不是觉得里面有很多不认识的单词感觉很“苦手”呢?让我们一起来学习一下。

大使館「たいしかん」:大使馆

徒歩「とほ」:步行;徒步

ビジネス:商业;事业;事物

エリゕ:地区;区域;范围

観光「かんこう」:观光;游览

タ゗プ:款式;式样

ブロードバンド:宽带

セーフテゖブックス:保险箱

リクエスト:要求;希望

エグゼグテゖブフロゕ:商务楼层

要去日本出差或者去日本旅游的童鞋们,记住一些基本的酒店用语还是很有帮助的哦,接下来,我们来学习一下酒店中常用到的基本单词吧。

客房种类有:

スタンダードルーム:标准客房

スタンダードス゗ート:标准套房

ダブルルーム:双人间

シングルルーム:单人间

わしつ:和式房间

わしつス゗ート:和式套房

ゕパート:家居式客房

エグゼクテ゗ブフロゕ:商务楼层

デラックスダブルルーム:豪华单人间プレジデントルーム:总统套房

シャワー付き:带淋浴

ト゗レ付き:带卫生间

酒店中的一些基本场所:

ロビー:大堂

フロント:前台

カウンター:柜台

コンシェルジェ:礼宾部

ビジネスセンター:商务中心

遺失物取扱所:失物招领处

ノースモーキングルーム:禁烟室

会議室:会议室

ビリヤード:台球室

ジム:健身房

かべうち:壁球室

室内プール:室内游泳池

ダンスホール:歌舞厅

足マッサージ:足底按摩

サウナセンター:桑拿中心

酒店工作人员的一些称谓:

ゕシスタントマネージャ:大堂副理コンシェルジュ:礼宾人员;接待人员キャッシャー:收银员

オペレーター:话务员

ルームメード:客房服务员

ドゕマン:门卫;门童

ベビーシッター:临时保姆

修理工:修理工

警備員:保安员

预约、订房和结账:

宿泊:住宿

予約を入れる:预约;预订

フゔーストネーム:名字

チェック゗ン:入住手续

宿泊カード:入住卡

予約リスト:预定名单

キャンセル:取消

記入:登记;填写

チェックゕウト:退房

クレジットカード:信用卡

会計:付款;结帐

請求書:付款通知单

割引券:优惠券

伝票:记帐单

清算:结帐

加算:加收

酒店工作人员用语:

一、欢迎和问候语:

1. ようこそ、いらっしゃいました。

欢迎您入住我们酒店。

2. またお越しいただきましてありがとうございます。

欢迎您再次入住我们酒店。

二、征询语:

1. 失礼します、たなかさまですか?

对不起,您是田中先生吗?

2. ルームカードを見せていただけませんか?

我能看一下您的房卡吗?

3. お荷物をお持ちしましょうか?

我可以帮您提行李吗?

三、电话用语:

1. 恐おそ

れ入りますが、少しゆっくりおねがいします。

对不起,您能说慢些吗?

2. 后でもう一度お掛け直しください。

您等一会儿再打来好吗?

3. お電話を回します。

我帮您转过去。

四、指路用语:

1. 真っ直ぐにいってください。

请朝前走。

2. おあがりください(おおろりください)。请上楼(请下楼)。

3. すみません、ト゗レはどちらでしょうか?こちらへどうぞ。

对不起,请问洗手间在哪里?

请您这边走。

4. 左(右)に曲がっせください。

往左(右)转。

5. エレベ--タ--にお乗りください。

请乘电梯(手扶梯)。

五、提醒用语:

1. 忘れ物はございませんか?

请别遗忘您的东西。

2. もしわけございません、こちらではタバコをご遠慮ください。

很抱歉,这儿不允许吸烟。

六、介绍酒店:

ダンスホ-ルは三阶で、ジムは四阶にございます。

舞厅在三楼,健身房在四楼。

七、部门日语:

1. 少々お待ちください、今部屋をチェックしていますので、すぐ終わります。

请稍等,我们需要查房,马上就好。

2. 冷蔵庫からなにかお飲みになりましたか?

请问您是否从冰箱内取用过饮料?

3. 金庫の鍵は一つしかありません、どうぞなくなさいでください。

保险箱的钥匙只有一把,请保管好。

4. 金庫はまだお使いでしょうか?

请问您是否还要使用保险箱?

5. すみません、ここでは人民元「じんみんげん」から日本円「にほんえん」に両替「りょうがえ」するこどができません。恐れ入りますが、両替の証明証「しょうめいしょう」を持って中国銀行におこしください。

对不起,这里人民币不能兑换日元,请您拿兑换单到中国银行去换。

6. 前払いかねの領収書「りょうしゅうしょう」を拝見させていただきませんか?

可以看一下您的押金收条吗?