外经贸英文函电课后翻译答案(重点)
- 格式:doc
- 大小:62.00 KB
- 文档页数:5
外贸英语函电(第二版)课后翻译外贸英语函电课后翻译参考答案中英文对照版Chapter Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft. 8.我们相信贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
外贸函电-—中译英答案1.本公司是以经营进出口业务以及对外贸易有关的活动为宗旨而建立的。
our corporation is established for the purpose of carrying on import and export business as other activties in connection with foreign trade.2.本公司致力于各国和各地区的贸易和金融界得商业往来。
we are active in commercial intercourse with the trade and financial circles of various countries and distriets.3。
我们将努力与各国扩大经济合作和技术交流,灵活地运用通行而合理的国际惯例。
we are striving to expand economic cooperation and exchange of technology with foreign countries and will untilize common and reasonable international practices in a flexible way.4.随函附上公司概况,业务范围和其他方面的小册子一本,供参考。
a booklet including a general introduction,the scope of business and other topics is enclosed for your reference.5.本公司专营电子产品出口业务,行销世界各国。
the cooperation is specialized in handing the export business in electronic products, which sells well in various countries.6。
1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址,并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo . They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances .2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit .5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务,我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about thepossibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商,因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft.8.我们相信,贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
Notes1. owe…to… 将…归功于承蒙…告知你方名称和地址We owe your name and address to the Chamber of Commerce in your city.to be indebted to … for your name and addressto come to know the name and address of your firm throughthrough the courtesy of … we come to know your name and addressto have obtained your name and address from…to have noted your name and addressto be recommended to sb. by …on the recommendation of …2. inform sb. that 通知某人某事inform sb of sth. 通知某人某事be informed that 兹通知你方You are informed that …3. be in the market for 欲购;想买4. in the hope of doing 希望(后接动名词)5. ①a government-owned corporation(enterprise)国有公司/企业= a state-operated corporation / a public-owned corporation②a private corporation 私有公司/ 企业6. handle v. 经营(某种或某类商品)=to trade in / be dealing in /be in the (chemical )line(n. 行业)7. acquaint v. 熟悉了解to acquaint sb. with sth. 使某人了解某事be/get well acquainted with sth. 熟悉(了如指掌)8.on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods在平等互利,互通有无的基础上9.avail oneself to =make use of 利用10.enclose v. 随函附上11.through mutual efforts 通过共同努力= by joint efforts12.Export List 出口清单13.trade v.to trade in sth . 买卖Eg : trade in goods 货物交易to trade with sb. 与……交易;做生意trade policy 贸易政策foreign trade policy 外贸政策14.sole agent 独家代理敬启者:得知贵公司行名和地址我们要感激英国驻北京大使馆商务参赞处,他们告知我们你公司拟购买丝绸女衫。
外贸英语函电课后练习参考答案(中英文对照版)名词解释二、Establish business relations建立商务关系Import进口Export出口Importer进口商Exporter出口商Commercial counsellor’s office商务参赞处Chamber of commerce商会Credit standing资讯状况三、Inquiries询价First inquiry初次询价General inquiry一般询价Specific inquiry具体询价Commission佣金Delivery交货Effect delivery装运All necessary information所有必要的信息Delivery date装运期四、Quote报价Offer报盘Voluntary offer主动报盘Free offer虚盘(自由报盘)Firm offer实盘Pro forma invoice形式发票Import licence进口许可证Catalogue目录Under cover随函附上Supply from stock供现货五、Counteroffer还盘Be on the high side偏高Regret遗憾Be in line with与。
相符Reduce减少、降低Make a reduction ofThe prevailing market行市六、Accept接受Acceptance接受Confirmation of order订单的确认Sales contract销售合同Purchase contract购买合同Sales confirmation销售确认书Purchase confirmation供货确认书Sign签名Signature签名Counter-signature会签七、Payment terms支付条款Modes of payment支付方式Remittance汇付Telegraphic transfer (T/T)电汇Mail transfer (M/T)信汇Demand draft (D/D)票汇Collection托收Documents against payment (D/P)付款交单Documents against acceptance (D/A)承兑交单八、Kinds of L/C信用证种类Sight L/C即期信用证Term L/C远期信用证Establish L/C开立信用证Amendment to the L/C修改信用证Extension of the L/C展延信用证Check the L/C检查信用证With the terms of contract按合同九、Pack包装Packing requirements包装要求Shipping instructions装运指示Shipping marks唛头Shipping advice装运通知Modes of transportation运输方式Time of shipment装运期Destination目的地Partial shipment分批装运Transshipment转运十、Insurance保险Risk风险Average海损Cover投保Coverage承保范围Open policy预约保单Premium保险费翻译:Chapter Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址,并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
Unit 1一、英译汉1.It was a pleasure to receive your letter of 2nd and to learn that you are making plans for yourMr.Chadwik to visit our country in October.有幸收到阁下5月2日来函,得悉阁下正计划安排维克先生于10月访问我国。
2.If Mr.Mike so wishes we can also introduce him to some of our sister corporations with whom you may like to do business.要是迈克先生想同我们兄弟公司洽谈业务,我们也可为他引见。
3.Please let us know the time of your arrival. We will then arrange to meet you at the airport and drive you to your hotel.请告诉我们你到达的时间,届时安排去机场迎接并驾车送你到宾馆。
4.We used to import machines from England but now we wish to establish business relations with you.我们过去通常从英国进口机器,但现在想同你们建立业务关系。
5.I am making for Mr.Brown to have a discussion with Director Wang.我即将安排布朗先生和我公司的王经理会谈。
6.It gives us a great pleasure to introduce to you by this letter Mr.Ma,a manager of HongKong Huarun company.我们十分高兴地通过刺心向你介绍香港华润公司的马经理。
外贸英语函电课后答案【篇一:外贸英语函电【课后答案】】port and export 3.export list 4.enquiry5.sample6. price list7.catalogue8. chamber of commerce9. market price10. agreement11.clients/customers12. commodities fair 13. competitive price14. emp(european main ports)15. deal exclusively16. manufacturer 17. article number18. delivery 19. specification 20. trial order 1. we are sending you the information you asked for in your letter of june 4.2. we have received your letter of may 10.3. we are pleased to tell you that your order 167 was dispatched yesterday.4. we sent you this morning our latest catalogue you requested in your letter of may5.5. we hope you will consider our proposals.6. we hope to hear from you soon.7. you informed us in your letter that you could not offer us gallnuts as they were out of stock.8. in reply to your letter of the 23rd last month, we are pleased to confirm the following order.9. please take note of the lot number of bales so that theparcel may not be mixed up on landing.10. samples will be sent and offer made upon receipt of your specific enquiry.11. in reply to your letter 23rd may, we regret to inform youthat we are now not in a position tooffer you the quantity as required.12. thank you for your quotation dated september 5, 2007. we intend to place a trial order withyou.13. you will no doubt open the relevant l/c at the end of may.14. we feel sure that you will be entirely satisfied.15. will you please send us your latest catalogue and pricelist?16. we wish you could effect insurance on the goods with picc.17. please send me a copy of the agreement.18. your products are not up to our standard.19. i regret i cannot agree to your suggestions.20. we have semimonthly direct sailings from hong kong tosan francisco.a.b. c.mr. hey taylorlondon city bank mr. john smith150 bench street12 queen street 16 front streetlondon, e. c. 3 london, e.c.5 liverpool l6 3fyenglandenglandshanghai light industrial products corp.11 jiefang roadshanghaitel: 021—43715589oct.28, 2008the pacific trading inc.87 broadway st.new york, ny10408dear sirs,thank you for your interest in our products. in reply to your request, we enclose our illustrated catalogue and a pricelist showing details of our products.we look forward to hearing from you.yours truly,(signed)wang xiangmanagerencl: as stated. 可以说没有客户,就没有业务,与潜在客户建立业务关系不仅对于新成立的公司很重要,对于那些想要扩大业务范围,增加营业额的公司来说,同样很重要。
外贸英语函电课后翻译参考答案(中英文对照版)Chapter Two1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址,并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo. They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances.2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit.5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务,我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about the possibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商,因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft.8.我们相信,贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
翻译(中英互翻)答案仅供参考♦方旭明、郭一啸合译/审编♦英翻中(E to 0:1.We have received an inquiry from a client for Men's Shirts and request you to cable us your offer not later than the end of this month in order to secure the business.我方已接到一名用户对男士衬衫的询价,恳请贵公司于本月底前电告发盘以达成合作。
2.We understand that there is a good demand for color TV sets in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No. 123 for your consideration.我们了解到你方市场对彩色电视机有很大的需求,借此良机,附上我方第123号报价单,供你方考虑。
3.We request we cannot avail ourselves of your offer of these goods because we are buying to better advantage elsewhere.非常遗憾,我方不能接受贵方此批货物的发盘。
因为我方将从别处受惠购进。
4.Payment is to be made against sight draft drawn under a confirmed, irrevocable, divisible and transferable letter of credit without recourse for the full amount.付款方式为保兑的、不可撤销的、可分割的、可转让的、无权追索的全部金额即期信用证支付。
外贸英语函电课后答案1.我们从中国驻东京大使馆商务参赞处得知贵公司的行名和地址,并了解贵公司是经营家用电器产品有经验的出口商We obtained your name and address from commercial counsellor’s office of the Chinese embassy in Tokyo . They have informed us that you are experienced exporter in the market for home electrical appliances .2.我们的一个客户对你们的新产品感兴趣One of our customers is interested in your new production.3.我们的一个日本客户想要购买中国红茶One of our customers in Japan wants to be in the market for black tea.4.如你所知,我们的外贸政策是在平等互利的基础上与各国人民做生意As you know, our policy is to trade with merchants of various countries on the basis of equality and mutual benefit .5.我们希望你方尽最大努力促进业务又增进友谊。
We hope you can try your best to promote both trade and friendship.6.谢谢你方来函表示提供服务,我方愿与你方就扩大贸易的可能性进行讨论。
Thanks for your letter about service supply, we are willing to talk about thepossibility of promoting trade.7.我们了解到你公司是中国手工艺品的出口商,因此冒昧的写信给你We have acknowledged that your company is the exporter of Chinese handicraft.8.我们相信,贵我双方的业务将随着时间的推移而得到发展。
1 Unit 2 P24 Ⅲ Translation 1. Your letter of September 2, 1994 has been received. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities.你方1994年9月2日来函收到。我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围。
2. The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you.你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。
我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。
3. In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction.遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。希望这些样品能及时到达,并使你满意。
4. We have received your letter of September 4 informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with us.你方9月4日来函收到。承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试订。
5. As requested, we enclose a range of pamphlets together with our price lists for your reference. If any of them meet your interest, please inform us o your specific requirements. On receipt of your enquiry, we shall forward you quotations without delay.按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。若你对所列商品感兴趣,请告具体需要。一俟收到询价,我们立即寄送报价单。
6. Your firm has been recommended to us by your Embassy in China as a buyer of Chinese canned goods. We wish to inform you that we specialize in this line and hope to enter into trade relations with you on the basis of equality and mutual benefit.贵国驻中国大使馆已把贵行作为中国罐头食品的买户介绍给我们。我们专营这一业
务。 希望在平等互利的基础上与你建立业务关系。
7. To give you a general idea of the products we handle, we enclose a complete set of leaflets showing specifications and means of packing.味儿老师你对我们经营的铲平有一个概念,兹附上一整头著有规格和包装的活页说明书。
8. Prior to shipment, our goods will be tested and inspected by the Shanghai Commodity Inspection Bureau, who will provide the necessary certificates in regard to the quality and quantity of the shipment.货物在装运前将有上海商品检验局检验。所装货物的品质,数量将有该局提供必要的证明。
Unit 3 P37 Ⅳ Translation 1. The firm with whom we intend to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness.我们将与之进行业务往来的那家商行要我们想贵行理解有关他们的商业地位与信誉。
2. We should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial status and reliability of the above company.你若能对上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们当不胜感激
3. As far as we know, their financial standing is sound.就我们所知,他们的财务情况良好。 4. The firm you inquire about is one of the most reliable importers in our district and has for many years enjoyed a good reputation among the traders.你们所问讯的那家商号是我地区一家最可靠的进口商。多年来在同行中享有良好的声誉。
5. The *** bank of your city will give you any information you may require concerning our credit standing as well as our manner of doing business.你地**银行将给你提供有关我们的信誉和经营作风等方面的资料。
6. Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential.对你提供的任何资料,我们都予以保密。
7. We advise you to proceed with every possible caution in dealing with the firm in question.我们劝你方与该商行进行业务往来时务必谨慎。
8. This company enjoys good reputation and has large financial reserves.该公司声誉好,资金储备雄厚。
Unit 4 P49 Ⅴ Translation 1. We learn from ABC Co. in New York that you are exporting Nylon Bed-sheets and Pillow-cases. There is a steady demand here for the above-mentioned commodities of high quality at moderate prices.从纽约A,B,C公司获悉,你方出口尼龙传单和枕套。对上述品质优良价格公道的商品,本地区常有需求。 2
2. Under separate cover, we are sending you a range of samples and when you have a chance to examine them, we feel confident that you will agree that the goods are both excellent in quality and reasonable in price.
我们另邮寄样品一批,深信一旦你们有机会查看样品之后,定会承认该货品质优良,价格合理。
3. We have received your enquiry of May 14 and learn of your interest in our handmade artificial leather gloves. We are enclosing our illustrated catalogue and price list giving the details you ask for.收到你公司5月14日询价,得悉你对我们手工制人造革手套感兴趣。现将你所需的详细资料,具有插图的目录和价格单附寄给你。
4. The enclosed price list and illustrated catalogue will give you details of the model in which you are especially interested.所附价格单和图解将给你提供有关你方最感兴趣的型号的具体情况。
Unit 5 P60 Ⅲ Translation 1. A proforma Invoice is an invoice sent to buyers abroad for form’s sake. It is usually used to enable buyers to apply for a necessary import licence.形式发票是为了手续起见而寄给国外客户的一种发票。该发票通常是给客户申请必要的进口许可证之用。
2. Sometimes a pro forma Invoice serves as a formal quotation or a price list, and the prices mentioned therein are usually subject to the final confirmation of the sellers, unless otherwise stated.形式发票有时可作正式报价
单或价格单之用,其中所列价格,除非另有注明,通常以卖方最后确认为准。