对外汉语教材文化项目
- 格式:doc
- 大小:38.00 KB
- 文档页数:3
对外汉语教材编写中的文化原则作者:姚文丽来源:《文学教育·中旬版》2013年第09期[摘要] 随着汉语在世界范围的推广,把汉语作为第二语言的学习者已经遍布各大洲的很多国家。
而这个时候一本合适的对外汉语教材就显得格外重要了。
一本对外汉语教材首要的目的是培养学习者学习语言知识,进而能够运用语言技能。
作为第二语言教学的教材,文化的渗透也是培养学习者跨文化交际能力必不可少的因素。
所以我们在教材编写中要有意识的渗透目的语文化。
[关键词] 对外汉语;教材编写;文化原则一、文化原则的内涵李泉(2004)归纳出教材编写的十项原则:定向原则、目标原则、特色原则、认知原则、时代原则、语体原则、文化原则、趣味原则、实用原则、立体原则。
他认为文化原则的要求是在教材设计和编写过程中要增强目的语文化教学的意识,要处理好目的语文化和学习者母语文化之间的关系。
刘珣(1994)指出:“我们己经走过了作为第一阶段的、从50年代到70年代的结构法时期,作为第二阶段的80年代结构与功能相结合的时期,现在正在跨入90年代结构、功能、文化相结合的教材编写新时期。
在结构、功能、文化相结合的教材编写新时期,教材中的文化因素导入应该越来越受到重视。
”1995年全国对外汉语教学基础汉语教材讨论会上,“结构—功能—文化”相结合作为新一代教材的编写原则被正式提出。
二、《实用汉语课本》和《发展汉语》前言中编写原则的介绍《实用汉语课本》的编者在文化问题上的编写原则是“要学好汉语,必须对中国的文化、历史和现实有所了解,本书(特别是从第二册开始)尽可能将语言和文化结合起来,通过有关中国社会、历史、名胜古迹、风土人情等题材学习汉语。
”《发展汉语》的前言中写到编写过程采取如下一些主要措施“注重教材定位的准确性,利用教学大纲和水平大纲的指导和约束,教学内容兼顾学习者当前学习生活和未来工作需要,增强内容的百科知识性和哲理思辨性,注重题材体裁和语体风格多样化,确定文化的多元和包含以及沟通和理解的观念,等等。
对外汉语教材分析对外汉语教材是进入中国学习汉语的外国人学习汉语的《导航员》,因此教材的设计至关重要。
本文将分析教材设计的重点和难点。
一、语言语言是教材的灵魂。
对外汉语教材的语言要简单、直观、易理解。
同时,还要注意语言表达的准确性和地道性。
在这方面,教材的设计者需要尽可能涵盖汉语的各种方言,如普通话、北京话、上海话等。
然而,为了避免汉字的繁琐和让学习者尽快掌握基本的交流方式,汉语教材在词汇和语法方面必须进行简化。
二、文化学习语言与文化不可分割。
对外汉语教材应该包括中国的文化背景、社会职业、教育制度、地理环境、风俗文化等方面的知识。
例如,民间艺术由于其精致和所传达的深入人心的情感而深受世界各地文化爱好者的喜爱。
在教材中,我们应该通过相关的音乐、诗歌、绘画等来传达中国文化,让外国学生更好地了解中华文化的精髓。
三、实用性学习语言最重要的就是能立刻应用到生活中去。
应用性是一个好的语言教材的重要评估标准。
对于对外汉语教材来说,教材应该设计下列场景,例如:在餐厅点餐、购物、度假、医院治疗等,让学生在课堂上的学习逐渐转化到真实生活中去。
四、使用对外汉语教材必须便于使用。
好的教材设计者应该考虑到学习者的语言背景、学习目的和暂时阶段的语言需求,在这基础上再设计合适的教材。
此外,课程表每个单元不仅包括教学目标、教学内容和教材,还应该提供丰富的练习和测试题目,如汉字操练、读音训练、听力练习、语法练习、口语练习等等,以巩固学生的语言应用技能。
总之,对外汉语教材应该满足学生的语言需求、提高其文化素养,有利于学习者的语言应用,而且还应该易于使用,因此教材设计者需要有出色的专业知识和创新精神,同时还能倾听学生的反馈并做出及时的调整。
《今日汉语》(El Chino de Hoy)文化项目的分类及分布情况研究摘要《今日汉语》(El Chino de Hoy)教材在西班牙语国家的汉语教学中占有十分重要的地位。
文化项目是对外汉语教材的重要组成部分,文化内容在二语学习中占有重要的地位。
本文对该教材的文化项目进行分类,在此基础上,分析子文化项目和文化项目群在三册教材中的分布情况,并提出建议。
关键词《今日汉语》文化项目分类分布中图分类号:G112 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2016.04.0780 引言由欧洲的西班牙、非洲的赤道几内亚以及拉丁美洲的众多国家组成西班牙语世界,其人口数量接近6亿,约占全球总人口的十分之一,相应的,西语国家的汉语学习者在全世界汉语学习者中占有不小的比重。
近年来,以西班牙为代表的西语国家和地区普遍存在着汉语学习热潮的涌动,尤其在拉丁美洲国家和加勒比海地区,随着中国政府对其投资力度的日益增强,该地区的汉语教学越来越受到当地政府和人民的重视。
但由于发展时间短、师资力量有限以及教材数量匮乏等原因,该地区的汉语教学在实施过程中遇到了诸多挑战。
同时,相较于其他国家的汉语学习者,西语国家学习者在语言学习习惯、性格特征以及教育背景等方面存在其特殊性。
因此,编写具有针对性的、符合西语国家汉语学习者要求的对外汉语教材具有十分重要的意义。
1 《今日汉语》教材文化项目研究的重要性《今日汉语》教材在西语国家的汉语教学中占有十分重要的地位。
从史料可以看出,90%以上的对外汉语教材以英文为媒介语言编写,教材中“国别化”、“语别化”和“针对性”的体现较少,针对西语国家和地区编写的汉语教材的数量更是非常有限。
本文研究的《今日汉语》(El Chino de Hoy)教材是中国国家对外汉语教学领导小组办公室规划的汉语教材,专门为以西班牙语为母语或媒介语的汉语学习者编写,2003年8月由外研社出版,一经发行就广泛运用于全世界各西语国家的汉语教学之中,因此,如果说它是目前西语国家汉语教材的“指定用书”也不过分。
浅谈对外汉语教材中的绚烂文化作者:唐红来源:《中学课程辅导·教学研究》2014年第03期摘要:本文以《博雅汉语准中级加速篇Ⅱ》作为研究对象,以跨文化学的角度将文化分为主流文化和亚文化,在每个主分类下面进行二次分类,将该教材中的课文进行文化类别划分。
除此以外,还将课文中含有文化的句子进行统计分析,提出自己的看法与建议。
关键词:教材;文化;《博雅汉语准中级加速篇Ⅱ》一、研究意义教材是教学的基础,一部好的教材不但能够指导学生的“学”,还能为教师的“教”提供帮助,最终能够达到较好的教学效果。
但何为一本较好的教材呢?如何对教材进行一个评估,也是众说纷纭。
现今,对教材的评估多是从教材的内容:课文、词汇、语法、练习的角度入手进行综合分析。
相关的文章有:《留学生教材汉字复现率的实验研究》(郝美玲刘友谊);《初级汉语综合教材研究》(周扬);《对外汉语教材编写要注意的几个问题》(朱素第)等。
本文选用北京大学出版社2005年10月出版的《博雅汉语准中级加速篇Ⅱ》作为研究教材,试图对该教材中的文化因素进行分析总结,在此基础上提出自己的观点与建议。
二、文化的分类“文化”,自从187l年英国人类学家爱德华·泰勒给文化下第一个定义后,现在已多达300余种。
概括说来,文化有广义和狭义之分。
广义的文化与文明的涵义相近。
即文化指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式,它不仅仅包括城市、学校、旅游景点等物质的东西,而且包括思想、习惯、家庭模式、语言等非物质的东西。
在跨文化交际的研究中,对文化分类的一种传统的做法是把文化分成主流文化(dominant culture)和亚文化(subculture)。
美国文化人类学家林顿,加拿大文化人类学家鲍德里奇等根据文化的普遍性和特殊性来区分主文化和亚文化。
根据他们的观点“主文化是指人类社会所有正常人共有的文化,是划分民族的核心。
”我国学者认为,主文化“是世界各国人民在其各自的生息繁衍和生存发展的历史进程中逐渐积淀而成的共同文化。
国际汉语教学中文学课的课程设置及教材编写作者:张馨月来源:《文教资料》2019年第05期摘; ; 要:作者以自身在喀麦隆马鲁阿大学文学课的教学经历为例,分析“中国文学”课在国际汉语教学中的开设情况和研究现状,着重介绍马鲁阿大学中文专业文学课的开设情况,其中包括中国文学课的课程设置、自编教材文学材料的选编及结合教学点情况自编教材时所遵循的原则。
关键词:国际汉语教学; ; “中国文学”课; ; 课程设置; ; 教材编写一、研究现状在国际汉语教学中,对于中国文学教学的重视程度不及汉语语言知识的学习和中国文化方面的学习。
当然,中国文学属于中国文化的一部分,但是在汉语国际传播中,中国文学的传播力度要小于其他部分,原因有二:一是中国文学对于海外学生来说比较难,需要有较高水平的汉语能力支撑其阅读及理解,二是隐含在中国文学中的文化因素和外国学生的本土文化相差很大,需要学生具有较强的跨文化能力才能理解该文学作品。
关于对外汉语教学中文学因素和文学课的研究晚于语言知识教学方面的研究,从2010以后才逐渐多起来,研究方向刚开始是汉语教材中文学作品的研究、文化课开设关于作品选编的研究,到后来细化到对外汉语教学中现代、当代、古代文学教学的研究,近几年的硕士毕业论文开始涉及对外汉语教学中的文学教学内容,例如龙宇飞的《本科留学生现当代文学课的教学研究》、朱鸿业的《本科留学生中国文学课调查研究》、皮艳华的《对外汉语教材中文学作品编选研究》等。
由此看来,中国文学在国际汉语教学中的地位和作用越来越被重视,中国文学的传播在中国文化的传播中所占比例逐渐增大,关于文学课的教学是我们当下需要探索和研究的方向之一,以便为海外文学教学提供好的借鉴。
下面我就着重介绍喀麦隆马鲁阿大学文学课课程设置情况。
二、马鲁阿大学文学课开设情况简介雅二大孔院马鲁阿分院是雅温得第二大学和浙江师范大学合作的孔子学院(即雅二大孔院)下所设的重要教学点之一,是中西非地区唯一开设汉语专业的教学点,该教学点位于喀麦隆的极北省首府马鲁阿市的马鲁阿大学,孔院总部在首都雅温得市。
88海外文摘对外汉语教材以培养学生的交际能力为目标,通过对教材的学习在熟练掌握教材的基础上加以实际操练。
语言的理解与掌握又与文化相辅相成、不可分割,文化方面掌握得好有利于加深对语言的理解,会变得苍白无力。
适当的了解语言背后的文化内涵才可以在交际中选择更恰当地表达。
1《新实用汉语课本》呈现的文化原则《新实用汉语课本》珣系列教材由刘主编后在2002年陆续发行使用,自发行以来受到了广大汉语学习者以及对外汉语教师的欢迎。
《新实用对外汉语》系列教材始终坚持将语言、结构与功能、文化相结合的教材编写理念以及教学方式。
在教材的编排的语言点以及句型的选择等个个方面都经过了细致的推敲,力求汉语学习者在循序渐进的基础上有效学习汉语。
《新实用汉语课本》在课文的选择上,内容与中国的传统文化紧密的结合,融入中国的传统节日、习俗等等,在向留学生传播中华传统文化的基础上提高学习者的跨文化交际能力。
李泉 (2004) 归纳出教材编写的十项原则:定向原则、目标原则、特色原则、认知原则、时代原则、语体原则、文化原则、趣味原则、实用原则、立体原则。
这十项原则中他认为文化原则的要求就是在教材设计与编写教材的过程中必须要去完备和增强目的语文化教学的意识,将文化内容融入进课本中,要正确处理好目的语文化和学习者母语文化之间的关系。
《新实用汉语课本》的编者在文化问题上的编写原则是“要学好汉语, 必须对中国的文化、历史和现实有所了解,为了贯彻这一原则,该套书 (特别是从第二册开始)就尽可能将语言和文化内容有机的结合起来,通过有关中国地点、历史、名胜古迹、风土人情等各种题材来学习汉语。
”1.1 通过课文本身呈现文化我们仔细翻阅《新实用汉语课本》,珣主编刘在编写该教材的时候尤其注意将文化方面适当的在融入课文中。
强调将结构、功能、文化贯彻到教材编写中,目的是将这三者融合在一起,有利于学习第二语言的人在了解文化知识的基础上熟练的掌握第二语言。
从《新实用对外汉语课本》中,我们可以看到虽然课文是以对话的形式出现但是会融入文化背景或者涉及文化知识。
对外汉语本科系列教材外汉语本科系列教材一、教材内容1. 这套教材主要针对本科阶段的汉语学习者,内容涵盖了汉语的语音、词汇、语法、句法等多个方面。
每集教材包括:听力、阅读、习题及词汇、语法等内容,且每集都有对话和文章以加强理解。
2. 本套教材专为汉语学习者量身定制,设计分层次,兼顾强化与灵活应用,聚焦难点,扩展素养,贴近话题,拓展视野,同时插入文化知识,让学生满足于学习、实践、认知要求。
3. 本套教材以学习任务为导向,重点关注学习者学习过程中由于语言、思维、情境等方面的不同挑战,强调系统的学习方法,丰富的交际模式,贴近实际语言环境,培养学生的学习能力。
二、教材特色1. 应用视野强化:本套教材贴近社会,运用真实的典型场景,覆盖日常生活语言,结合当代教育理念,强化应用性训练,注重听、说、读、写综合锻炼,让学习者能够在不同场合自如运用汉语表达情感、描述事物,更好地参与社会交往。
2. 全面认知拓宽:本套教材为学习者提供全面的认知范畴,包括知识性认知、技能性认知和情感性认知。
涉及汉语语言文化和中国传统文化,帮助学习者分析问题、解决问题,培养创新能力和掌握复杂的信息。
3. 立体互动强化:本套教材突出立体思维,理论与实践相结合,综合性思维、问题解决能力以及个性特点特征等认知特征,通过团队合作、竞赛、角色扮演等实践活动,培养学生的实践能力和语言素养。
三、教材优势1. 本套教材突出了实用性,配备多种活动形式,科学合理地设计知识点,把握学习要点,注重学习者的语言表达能力的提高,用实际的话语环境刺激学习者的学习兴趣,教育说得更切合学习者要求。
2. 本套教材对汉语语法、句法以及文化知识都精心论述,融入不同文化知识,帮助学生实现更深刻理解,加深汉语学习兴趣,拓展视野,掌握细微句法知识,让青少年拥有汉语连读分词的良好素养,彔历学生直接进入国外汉语环境中。
3. 本套教材更关注学习者在实践中发现问题,及时发现学习中的障碍,并根据个人学习机会,建立更有效的学习技巧,以应对实践活动的挑战。
对外汉语教材书目全球的汉语教学的不断发展,特别是在新的技术发展的推动下,对外汉语教材的书目也在不断增加。
出版的汉语教材和学习用具有种类繁多,形式多样。
目前国际上有许多优秀的汉语教材,他们大都是以不同程度的汉语技能为主要学习目标,为不同层次的学习者提供课程。
以《HSK系列》(即汉语水平考试系列)为代表的普通话教材是对外汉语教材范围最广的一种,《新实用汉语教程》(新编汉语课本系列)则专为外国人学习汉语的入门教材,而《新视野汉语教程》(新视野汉语大学教程)则是以普通话教学为独特模式,专门编排给对外汉语教学者的一套高级教材。
在互联网时代,汉语口语教学也得到了迅速发展,全球性的汉语学习网站也随之出现,如汉典(向学生的在线练习和汉语知识库)、汉语水平考试网(在线汉语学习考试)等,这些网站都提供了大量的汉语学习资源,可以让学习者更好的掌握汉语的基本知识和技能,特别是专为外国人学习汉语而设计的教学软件也得到了越来越多的应用。
另外,汉语教学还发展出一种以汉语民间文化为核心内容的汉语教材,这类教材包括诗词、歌曲、传统文学等,使学习者更好地了解中国文化。
如《新中国艺术故事读本》、《中国故事启蒙》、《中国文学史》等,都是汉语学习者很好的参考书籍。
以上是现代汉语教学的主流教材。
当然,汉语也有传统的教材,如四书五经(四书指《诗经》、《尚书》、《周易》等,五经指《诗经》、《尚书》、《周易》、《春秋》、《礼记》)和古典文学等,是对外汉语教学的重要参考材料。
总之,无论是传统的汉语教材,还是现代的,对外汉语教材书目都在不断变化和丰富,适用于不同层次的学习者,有助于学习者掌握汉语知识和技能,更好地了解中国文化。
因此,了解对外汉语教材书目,不仅有助于学习者更好地学习汉语,而且也有助于对中国文化的深入理解与欣赏。
《对外汉语初级口语教材的话题选择研究》篇一一、引言对外汉语教学作为汉语国际传播的重要一环,旨在培养学习者正确、有效地运用汉语进行口语交际的能力。
为了更好地适应学习者的学习需求,选择恰当的话题成为对外汉语初级口语教材编写的关键因素。
本文旨在探讨对外汉语初级口语教材中话题的选择与考量,以提高学习者的学习效果与兴趣。
二、对外汉语初级口语教材的话题选择(一)文化话题的选取文化话题在对外汉语初级口语教材中占据重要地位。
应选择与学习者日常生活密切相关、易于理解的文化话题,如家庭、友谊、节日习俗等。
这些话题既能让学习者了解中国的传统文化,又能在实践中运用汉语进行交流。
(二)实用性话题的考虑教材中的话题应具有一定的实用性,能够满足学习者的日常生活需求。
如购物、问路、交通、饮食等常见情境,使学习者在实际生活中能够运用所学的汉语进行交流。
(三)趣味性话题的引入为了激发学习者的学习兴趣,教材中可适当引入趣味性话题,如旅游、娱乐、运动等。
这些话题能够使学习者在轻松愉快的氛围中学习汉语,提高学习效果。
三、话题选择的考量因素(一)学习者需求分析在选择话题时,应充分考虑学习者的需求和兴趣。
通过对学习者的年龄、国籍、职业、学习目的等进行分析,选取符合学习者需求的话题,以提高学习者的学习动力。
(二)语言难度与词汇量话题的选择应考虑语言难度与词汇量。
初级阶段的教材应选择语言简单、词汇量适中的话题,使学习者能够轻松理解并运用所学知识。
随着学习者水平的提高,可逐渐增加语言难度和词汇量。
(三)文化差异与敏感性在选择文化话题时,应充分考虑文化差异与敏感性。
避免涉及敏感或具有争议性的话题,以免引起学习者的误解或不适。
同时,应尊重不同文化背景的学习者,使他们能够在学习中感受到友好与尊重。
四、结论对外汉语初级口语教材的话题选择对于提高学习者的学习效果与兴趣具有重要意义。
在选择话题时,应充分考虑文化、实用性和趣味性等因素,以满足学习者的需求。
同时,还需要关注学习者需求分析、语言难度与词汇量以及文化差异与敏感性等考量因素。
对外汉语教材分析对外汉语教材是指专门用于非母语者学习汉语的教材。
随着中国在世界舞台上的崛起,越来越多的学生和成人开始学习汉语。
对外汉语教育的发展也越来越受到重视,因此对外汉语教材的制作也变得至关重要。
本文将对一些常见的对外汉语教材进行分析,探讨其特点和优势,以及在教学实践中的应用情况。
我们来看一下《HSK标准教程》这套教材。
《HSK标准教程》是专门为准备参加汉语水平考试(HSK)的学生设计的一套教材。
它分为入门、初级、中级和高级四个等级。
这套教材的特点是紧密围绕HSK考试大纲,内容覆盖了与HSK考试相关的词汇、语法、阅读、听力和写作等方面。
学生通过学习《HSK标准教程》可以系统地准备并参加HSK考试,对于想要获得汉语水平证书的学生来说非常有用。
《HSK标准教程》也存在一些不足之处。
这套教材过于偏重于应试教育,可能会使学生只注重提高分数,而忽略了语言运用能力的培养。
《HSK标准教程》的课文内容相对单一,缺乏足够的生活情境和文化背景,可能会影响学生对汉语的真实运用和体验。
接下来,我们来看一下《新实用汉语课本》这套教材。
《新实用汉语课本》是一套通用的对外汉语教材,适用于各种类型的学习者。
这套教材以语言交际能力为核心,通过丰富多样的课文和练习,帮助学生掌握汉语的听、说、读、写能力。
而且,《新实用汉语课本》还注重培养学生对中国文化和习俗的了解,通过课文和活动,让学生更全面地了解和体验中国。
这套教材适合各种类型的汉语学习者,不仅可以帮助他们提高语言能力,还可以增进对中国文化的了解和热爱。
《新实用汉语课本》也存在一些问题。
由于其注重交际能力,可能会忽略语法和语言系统的讲解,导致学生习得的不够系统和深入。
这套教材的文化背景介绍相对简单,可能无法满足对中国文化更深层次了解的学生需求。
除了以上两套教材,还有《实用速成汉语》、《汉语发展》等等,这些教材都各有特色,满足不同学习者的需求。
对外汉语教材在制作时应该兼顾语言系统的建设和交际能力的培养,注重语言运用的情境和文化体验,使学习者在学习汉语的过程中不仅能提高语言能力,还能更好地了解和体验中国。
《对外汉语教材语法项目排序的原则及策略》篇一一、引言对外汉语教学是传播中华文化、促进国际交流的重要途径。
语法作为语言学习的基础,其教学顺序和项目排序对于学习者掌握语言至关重要。
本文将探讨对外汉语教材语法项目排序的原则及策略,旨在为对外汉语教材编写提供有益的参考。
二、语法项目排序的原则1. 循序渐进原则语法项目的排序应遵循由易到难、循序渐进的原则。
初学者应先掌握基础的语法知识,如词类、句型、基本语序等,随着学习的深入,再逐渐涉及复杂的语法结构。
2. 常用先学原则常用先学原则要求优先安排日常生活中常用、实用的语法项目。
这样有助于学生快速掌握语言交流的基本技能,提高学习动力和自信心。
3. 系统性原则语法项目的排序应具有一定的系统性,保证知识点的连贯性和完整性。
在编排教材时,应注重语法知识的内在联系,形成完整的知识体系。
4. 文化融合原则对外汉语教学不仅要教授语言知识,还要传播中华文化。
因此,在语法项目排序中,应考虑文化因素,将与文化相关的语法项目放在合适的位置,以便学生在学习语言的同时了解中国文化。
三、语法项目排序的策略1. 以学生为中心的策略以学生为中心的策略要求教材编写者充分了解学习者的需求、兴趣和认知特点,根据学习者的实际情况进行语法项目排序。
同时,应注重培养学生的语言运用能力,设置丰富多样的实践活动,让学生在实践中掌握语法知识。
2. 分阶段教学的策略分阶段教学的策略将学习过程划分为不同的阶段,每个阶段侧重不同的语法项目。
这样有助于学生逐步掌握语言知识,避免一次性灌输过多内容导致的学习压力过大。
3. 结合教材特色的策略教材编写者应根据教材的特点和教学目标,制定相应的语法项目排序策略。
例如,针对初级学习者,可重点安排基础语法项目;针对中高级学习者,可加大难度,涉及更多复杂的语法结构。
4. 交互式学习的策略交互式学习的策略强调师生、生生之间的互动与交流。
在语法项目排序中,应设置互动性强的教学活动,如角色扮演、小组讨论等,以激发学生的学习兴趣,提高学习效果。
对外汉语教材编写的文化原则[摘要] 对外汉语教学能够培养学生运用汉语进行听、说、读、写的能力,使学生的汉语交际能力有所提高,与此同时,我们要把伟大的五千年文化的精髓融入到对外汉语教学当中去,使我们的教学富有文化性。
中国的文化可以在教学内容及方式方法中渐渐地教给学生。
在对外汉语教学中,我们必须把文化和语言很好的结合在一起,因为只有留学生弄明白了中国的文化,才能在交际过程中更好地去使用语言。
[关键词] 对外汉语;教材编写;文化原则语言与文化是相互影响的,语言中有文化,而文化又是通过语言来传达的。
语言是一种交流交际的工具,是文化的载体;文化则在语言的实际使用过程中得以体现,如果我们真正了解了文化,我们便可以更好地去学习语言。
对外汉语教材一定要努力培养学生的交际能力。
其中,文化教学应该渗透到语言当中去,只有这样才能提高教学的效果。
我们应适时适量地渗透,并系统性地循序渐进。
[1]在对外汉语教学中,我们必须把文化教学渗透到语言教学当中去,只有这样我们才能更好的进行文化教学,才能让留学生更好地去学习使用汉语。
中国文化中的一些有特色的部分我们必须要着重加入到教材当中去,只有这样,才能让学生更好地去使用汉语。
一、我们要十分尊重别国的文化我们在编写教材时不能对别的国家的文化表示不屑一顾,对别的国家的文化表示轻视,这样会伤害到别的国家的学习者的自尊心。
因为没有一个国家的学习者不觉得自己国家的文化是伟大的。
我们在与来自欠发达国家的外国留学生交流时,我们不能轻视他们,瞧不起他们的文化,而应该平等、友好、尊重他们的文化。
对外汉语教材的语言及内容要尊重别的国家的文化和信仰,尊重别的文化,此外,我们的教材内容不能太幼稚搞笑,更不能居高临下,要十分平和的对待别人。
只有这样,在传播自己国家的文化的时候又尊重别的国家的文化,才能更好地传播自己国家的文化。
二、我们要包容别的国家的文化文化包容是指我们要宽容的对待别的文化。
不同民族的文化本身就不同,发展阶段,发展过程也是不一样的。
浅谈对外汉语教材文化项目的编写摘要:文化教学对对外汉语教学具有极其重要的意义。
文化项目在对外汉语教材中占有举足轻重的地位,目前对外汉语教材文化项目的编写在一定程度上存在局限和不足,在对外汉语教材的编写和选择上应重视文化项目的编排。
关键词:对外汉语教材文化项目编写策略一文化教学在对外汉语教学中的地位文化教学对对外汉语教学具有极其重要的意义。
这是因为语言与文化有着十分密切的关系:一、语言是文化的重要组成部分,语言与文化是部分与整体的关系;二、语言是用于记录文化的符号体系,是文化的主要载体;三、语言与文化相互依附、促进和制约。
刘珣在《对外汉语教育学引论》中提出对外汉语文化教学应体现语言的、交际的、对外的三条原则。
在如何对待第二语言教学与文化的关系问题上,目前对外汉语学科内部已基本达成这样的共识:对外汉语教学应该以语言教学为主,同时紧密结合相关的文化教学。
张英提出应从教学实践出发,区别“对外汉语教学中的文化教学”和“对外汉语文化教学”(2004) ,确为的论。
在对外汉语教学的背景下,文化教学有别于文化因素教学,文化是第一位的。
两者的差异在于:在进行语言教学时文化因素的讲解不可喧宾夺主;同样,在学生语言能力达到一定水平后进行的文化教学中,语言也可暂时退居此次要的地位,二者并不矛盾。
因为在对外汉语教学中,无论哪种文化教学都是服务于理解、使用汉语这一目标。
二文化因素在对外汉语教材出现的形式刘珣在《对外汉语教育学引论》中指出与对外汉语教学相关的文化因素教学应是三个层次,即对外汉语教学学科范围内语言的文化因素、基本国情和文化背景知识,和虽不属于本学科但为本学科所设专业(如汉语言专业、中国语言文化专业)所需要的专门性文化知识。
韩秀梅提出对外汉语中的文化知识教学,目前主要体现于两类教材:一类是语言教材;一类是专门的文化教材(2006)。
前一类在学习语言的同时,通过课文、注释、阅读文章等向留学生间接介绍中国文化,主要以交际性文化知识为主,其主要目的是为更好地掌握语言服务的。
包罗万象,但分布零散、就事论事、不系统、不全面。
后一类教材包括《中国概况》、《中国文化面面观》、《中国文化史》及诸如此类的专门为留学生设计的文学、历史、哲学等方面的著作,主要目的是较为系统地传授中国文化知识,使留学生较全面、深入地了解中国。
三浅谈国内现有的对外汉语教材文化项目编排的优势和不足(以《桥梁》为例)《桥梁——实用汉语中级教程》中文化项目的编写体现了语言的、交际的、对外的三条原则。
其文化要素主要附着在课文和练习中。
《桥梁》的教材采用主课文匹配副课文的办法,在以语言教学为本的前提下融入及其丰富的文化内涵,体现了对外汉语文化教学中语言的原则;从这套教材编写的出发点来看,编写者在编写说明总明确提出“注意交际性原则”的这一特点,这同样也可以从课文中的文化因素中体现出来:副课文中的“听力课文”绝大多数选取日常生活中的例子作为“听力课文”的内容;而副课文中的“会话课文”更是全部以对话体的形式呈现出来,充分体现了交际性的原则。
文化教学中的对外原则是指针对外国学习者实际需要的那部分文化,这也可以在《桥梁》中的很多地方得到了体现,如第二课副课文中的会话课文《我该怎么回答》选取的是关于留学生在日常生活中的礼貌问题以及同中国人的问候方式,这些都是外国学习者在实际的学习生活中所需要的。
另外,要特别指出的是,《桥梁》这套教材每一课的结束部分即练习的最后一题“看一看,说一说,写一写”这道题目别出心裁地选取了中国文化中的汉字文化,日常生活交际文化,教育教学文化,人口与计划生育等等等的文化因素,通过练习的形式把相关的文化因子贯穿其中,在提高学习者听说读写的同时更加深了他们对中华文化的感性认识,对激发学习者的学习兴趣具有很大的作用。
这是《桥梁》这套教材让人耳目一新的亮点。
不足方面,刘珣在《对外汉语教育学引论》中提出对外汉语教学中的文化教学原则,其中包含了“要有针对性”“要有代表性”这样的特点,通观《桥梁》这套教材,在这两方面尚有不尽人意之处。
给人的感觉是《桥梁》中文化因素的编写系统性不强,略带一点随意性,因此在“针对性”上所下的功夫似乎还不够。
另外,《桥梁》这套教材似乎在注释这一块不是特别突出,生词和专名只是简单地用英语和法语加以翻译。
赵宏勃(2005)指出现有的文化教材虽然比较丰富,既有针对本科生的系列文化教材,也有针对语言进修生的综合文化教材,还有不受课堂约束的课外阅读读物。
但这些教材的针对性大多只是体现在编写思路上,编写者意识到课本使用者的特殊性,在材料选取和语言应用上费了一些心思,但这些教材还是多多少少存在着针对性不强的问题,内容或过于庞杂,追求完备和系统,或过于专业,容易使学生在艰涩的词汇面前望而却步。
四对外汉语教材文化项目的编写应注意的问题及其编写思路探索(一)对外汉语教材文化项目编写应注意的几个问题1对外汉语教材应导入哪些文化项目沙平在《论第二语言教学的文化导入》(1999)一文中指出能够诱导学习者对目的语产生良性的学习动机的文化因素(我们可以将这种文化因素称作“动机诱导文化因素”) 应该在第二语言文化因素教学中占据主导地位。
如果一定要将动机诱导文化因素与大小文化因素或交际文化与知识文化因素进行类比的话,动机诱导文化因素似乎更多地与大文化或知识文化属于同一文化范畴。
以对外汉语教学为例,汉字丰厚的文化底蕴,汉语音节铿锵悦耳、词汇丰富多采、语法简捷严谨的语言美感,中华民族悠久的历史、灿烂的传统文化,我国人民勤劳勇敢的性格、朴实善良的民风,中国大地的名胜古迹、锦绣河山,无不令人叹服、神往,这些大多属于大文化或知识文化的内容,都是帮助汉语学习者克服文化心理障碍,引导强烈学习动机的极好文化因素。
2重视文化差异学习母语文化和目的语文化时,学习者的学习动机有很大的不同。
赵宏勃在《对外汉语文化教材编写思路初探》(2005)中做过一个调查,调查结果显示,很多学生认为如果在介绍中国历史时能够同时兼顾同一时期自己国家的历史更能引起他们的兴趣;其他的文化课程,如社会风俗课,如果在介绍中国传统节庆文化时引导学生对自己国家的节日风俗进行比较,也能使他们更加关注中华文化与其他文化的交流与融合。
如果在学习过程中,只是由教师阐释中国文化的内容,缺乏学习者的呼应,也难以达到良好的教学效果。
在进行对比时同时还应尽量摆脱浅层的文化对比,避免以狭隘的思维方式简化丰富的文化内涵的倾向,引导学生在母语文化和目的语文化之间进行对比和思考,将自身感受和客观的叙述结合在一起,超越由教师陈述文化事实、学生接受一个简单的文化的定型的教学模式,将文化教学也转变为人际沟通的过程(张勇,2005)。
3 文化项目的编排要有针对性通观国内现有的对外汉语教材,我们发现存在着一个明显的问题,即对外汉语教材中文化项目的编排忽略了教学对象的文化针对性。
由于当前的对外汉语的教学前沿阵地集中在北方,一些优秀的对外汉语教材也集中由北语、北大这样的学校编写、出版,这样就不可避免地遇到这样一个问题:教材文化项目的编写主要局限在北方尤其是北京这一区域。
这对于在南方的一些高校使用这些教材的第二语言学习者来说往往产生错位的问题。
加上来华留学生成分复杂,遍及全世界各地,有着不同的文化背景,而文化课教材却应该在设计内容之前,首先考虑教学对象的文化差异。
但就目前文化课教材的情况看,绝大多数都选择了把中国与欧美文化的差异突出出来说事儿。
也就是说,教材假设的教学对象是来自于欧美国家,围绕他们在中国遇到的文化与交际的困惑为中心,这种困惑主要来自于他们的母语文化与中国文化的不同,通过老师或中国朋友对这种文化差异的解释,学习到中国文化某方面的知识。
这类教材的典型例子是《说汉语谈文化》(吴晓露主编)。
(二)对外汉语教材文化项目的编写思路探索1选择的文化项目应具有代表性中国地域广大,民族众多,历史悠久,在漫长的发展进程中,形成了许多区域性的文化板块和模式。
那么,语言教学中的文化教学到底应教给留学生哪些东西呢? 我们认为,既然交际文化项目的教学是为了更好地让留学生理解交际对话中的文化内涵,所教的文化项目当然应是现实中常用的。
2注重趣味性注重教材的趣味性是老生常谈,文化教材在趣味性方面可以说有着得天独厚的优势条件。
赵宏勃在《对外汉语文化教材编写思路初探》(2005)调查发现,留学生对中国文化有较为浓厚的兴趣,有借助文化课深入了解中国文化的愿望,也就是说学习汉语的动机是否是工具性的和他对目的语文化的好奇并不矛盾。
不可否认,许多留学生并不是抱着成为汉学家的目的来学习汉语的,但这也不意味着他们只愿意学习语言,不愿意学习相关的文化课程。
因此对外汉语教材在文化项目的编写应尽可能提供图片、报纸、杂志、音乐、电影等不同来源的资料,在使教材图文并茂、生动活泼的同时,从中发掘学生兴趣与中国文化相关的切入点,引导学生讨论对中国文化的感受,一举两得,既可以学习文化,也可以激发学生提高语言表达能力的兴趣。
3对文化交际项目的编排处理方式可灵活多样笔者着重考察了《桥梁》这套教材发现,《桥梁》似乎在注释这一块不是特别突出,生词和专名只是简单地用英语和法语加以翻译。
笔者个人认为,不妨在生词和专名这两块的后面加以注释,对相关词语和专名的文化内涵给予交代,这样可能会碰到一个问题:就是生词和专名的量特别大,笔者认为不必对所有的生词和专名加以注释,而是根据编写者的教学经验就学习者感兴趣的一些语词做一些说明。
基于文化教学在对外汉语教学中的重要地位,在对外汉语教材的编写和选择上应重视文化项目的编排,目前文化教学的质量并不尽如人意,与精品文化教材的缺乏很有关系。
除了提高文化教学质量的需要,就对外汉语教学学科的发展来看,加强文化教材的研究和编写也是当务之急。
目前,组织力量编写一套系统的、堪称精品的中国文化教材非常具有现实意义。
参考文献:1刘珣《对外汉语教学引论》北京语言大学出版社2000年1月版2赵宏勃《对外汉语文化教材编写思路初探》语言文字应用2005 年9 月3沙平《论第二语言教学的文化导入》福建师范大学学报(哲学社会科学版) 1999 年第1 期4王雅南《如何突破对外汉语教学的“瓶颈”——论对外汉语教学中的文化因素的教学》社会科学家 2005 年5 月增刊5韩秀梅《昆曲作了黄梅声——对外汉语教学中文化教学内容错位问题初探》云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版) 2006 年11 月第4 卷第6 期。