Translation Tips 3

  • 格式:pdf
  • 大小:60.33 KB
  • 文档页数:2

TranslationTips3

1、Dealingstyle(1)Chinese:把+object+verb+complement

English:verb+object+complement

TheconstructionofHavesomebody/somethingdoneistheusual

sample.

Eg:Youhadbetterhaveyourhaircutbeforemothercomingback.

Hehadhimselfinsulatedfromoutsideandpretendednothinghad

happened.

(2)Chinese:把+object+verb+adverbial

English:verb+object+prepositionphrase

Eg:Thetwochildrenmadethehouseinamess

Shecrumpledthescripintoaballandgaveittome.

2、ThemeaningofLet,+‘busy’忙‘tired’累‘hurry’急‘angry’气

‘scared’吓‘hot’热etc

Eg:Hereallyscaredme.

Thismoviemovedmetotears.

3、把+noun+一+verb,usually,omitthe‘把’‘一’,turnthe

nounandverbintoverb-objectconstruction.

Eg:Hewavedhishandandwentaway.

Thechildstraightenedhimselfupandstartedatherstraightly.

4、把、、、当做/作为/说成/看成Verb+object+as/for

Eg:StudentsregardTeacherHuangastheirmotherallthetime.

Hetookmeforhispeopleonhisside.

5、把isputintheheadofthesentencewhichiswithoutsubject,some

withthemeaningofimperative(祈使),------transitiveverb(及物动词)

+object

Eg:Putyourearphoneon.

Separatethepearsfromtheapples.

6、Withdouble-objects

把+directobject+verb+indirectobjectSubject+verb+indirectobject+directobject

Eg:Itoldmysistertheplaceofmyarrival.

Mumsentmeallofthemoneyourfamilyhad.

7、CanbetranslatedintopassivesentenceEg:Thefencewasblowndownbythewind.

Ouruniversitywillbebuiltintotop-level

university.