Translation Tips 3
- 格式:pdf
- 大小:60.33 KB
- 文档页数:2
TranslationTips3
1、Dealingstyle(1)Chinese:把+object+verb+complement
English:verb+object+complement
TheconstructionofHavesomebody/somethingdoneistheusual
sample.
Eg:Youhadbetterhaveyourhaircutbeforemothercomingback.
Hehadhimselfinsulatedfromoutsideandpretendednothinghad
happened.
(2)Chinese:把+object+verb+adverbial
English:verb+object+prepositionphrase
Eg:Thetwochildrenmadethehouseinamess
Shecrumpledthescripintoaballandgaveittome.
2、ThemeaningofLet,+‘busy’忙‘tired’累‘hurry’急‘angry’气
‘scared’吓‘hot’热etc
Eg:Hereallyscaredme.
Thismoviemovedmetotears.
3、把+noun+一+verb,usually,omitthe‘把’‘一’,turnthe
nounandverbintoverb-objectconstruction.
Eg:Hewavedhishandandwentaway.
Thechildstraightenedhimselfupandstartedatherstraightly.
4、把、、、当做/作为/说成/看成Verb+object+as/for
Eg:StudentsregardTeacherHuangastheirmotherallthetime.
Hetookmeforhispeopleonhisside.
5、把isputintheheadofthesentencewhichiswithoutsubject,some
withthemeaningofimperative(祈使),------transitiveverb(及物动词)
+object
Eg:Putyourearphoneon.
Separatethepearsfromtheapples.
6、Withdouble-objects
把+directobject+verb+indirectobjectSubject+verb+indirectobject+directobject
Eg:Itoldmysistertheplaceofmyarrival.
Mumsentmeallofthemoneyourfamilyhad.
7、CanbetranslatedintopassivesentenceEg:Thefencewasblowndownbythewind.
Ouruniversitywillbebuiltintotop-level
university.