I_FInal_DAMON
- 格式:pdf
- 大小:3.66 MB
- 文档页数:56


《恶魔之子》前情提要Previously on "Damien"...救命Help!我怪罪你造成了那些死亡I blame you for those deaths,你那夜面对的邪恶the evil you felt that night.正来自于你自身It comes from inside of you.你带他看了祠堂吗他什么反应You showed him the shrine? How did he take it?他会回来的He'll be back.这是三起灵异死亡事件That's three dead by freak accident.-简直是三位一体 -这是凯莉的笔记本- It's a holy trinity. - It's Kelly's notebook.她肯定是在研究宗教故事She must've been working on some kind of religious story. 我们一直在想是时候做点改变了We've been thinking it's time for a change.特洛伊会接手工作Troy will take over.这一切背后有很多神秘的力量在发挥着作用There are very mysterious forces at work.它们是不会被摆布的They can't be manipulated.它们会按照原计划来运转They operate according to design.老天Jesus.看到这个让我十分犹豫This will certainly make me think twice以后还要不要系领带了about wearing my necktie again.你怎么搞到这个的How did you get this?安·拉特利奇留在我浴室的Ann Rutledge left it in my bathroom.我不是警告过你要小心她吗I thought I warned you about her.我的错我疏于防范了I made a mistake. I dropped my guard.她利用了我She used me.利用了你怎么利用的Used you? How?利用我杀了特洛伊·亨德利To kill Troy Hendrie.你是说他的死亡你负有某种程度的责任吗Are you saying you're somehow responsible for his death? 事情很复杂It's complicated.孩子我知道我们已经多年疏于联♥系♥ Son, I know we've lost touch through the years,但即便如此我也能看出你一团糟but even I can see you're a mess.为什么什么事使你烦心Why? What's troubling you?你会觉得这事太疯狂了觉得我疯了You'll think that it's crazy, that... that I'm crazy.现在已经没什么能让我吃惊了Nothing surprises me anymore.安到底跟你说了什么What exactly did Ann tell you?我是《启示录》里预言的反基♥督♥者I'm the Antichrist prophesied in the Book of Revelation.我没有瞎编I'm not making this up.我知道安这人很不好对付I know Ann is...challenging,至少可以这么说to say the least,但这也太神出天际了but this takes batshit crazy to a whole other level.别想她了我很担心你Forget about her. I'm worried about you.你需要帮助去看看心理医生吧You need some help. Please see someone.你可以依靠我Lean on me all you want.无论你做什么离那个女人远点And whatever you do, stay far away from that woman. 雷克托街车站时间点掐得真好Perfect timing.你一个人去买♥♥东西了吗You went shopping without me?给你买♥♥了一些新电池Got you some fresh batteries.你知道你没必要一直来看我的情况You know you don't have to keep checking up on me. 我没有我带来了一些消息I'm not. I got some news.克罗汀集社想要见你Collodion Collective wants to meet with you.那个摄影合作社吗The photography co-op?没错我把你的作品集发给他们了Yeah. I sent them your portfolio.你知道我不喜欢加入社团什么的You know I'm not much of a joiner.我知道但听我说完I know, but hear me out.跟编辑对接工作哪怕是茜茜With editors, right, even Ceci,我们总是被束缚着we've always been on a leash,都得受制于公♥司♥利益beholden to their corporate interests.那是自然的Comes with the territory.但集社是属于摄影师的Well, the Collective is photographer-owned.完全自治的It's completely autonomous.他们想要你的视点They want your point of view.如果他们让你加入你就可以扩大你的领域If they let you in, you broaden your reach by a mile.如果他们让我加入If they let me in?是啊他们要你亲自过去面试Yeah, well, they have to approve of you in person. 我现在没办法去展示推销自己阿玛尼I can't do a dog and pony show right now, Amani. 拜托伙计Come on, man.你现在需要一次成功You can use the win right about now.我是谢伊探员那晚见过的Detective Shay. From the other night?我记得我能帮你什么I remember. What can I help you with?我只是正好路过来看看你I just wanted to come by, check on you,确保你没事make sure you're all right.-我没事 -那很好- I'm fine. - Good.我听说了昨晚地铁站的事I heard about the thing in the subway last night. 你没死真是走运It's a good thing you weren't killed.看起来我该关心下你的情况才对It looks like I should be asking about you.不过你知道的确有个人Do you know, there was someone在地铁站里死了吧killed in the subway, though.是啊他把那个孩子从铁轨上Yeah, and he heard about that拉上来之后也听说了这事after he pulled the kid off the train tracks.救了他一命Saved his life.你是谁Who are you?一个朋友A friend.你叫什么名字Do you have a name?有什么能为你效劳的吗警探先生What can I do for you, detective?我有一大堆的问题要问你Well, I got a whole bunch of questions都是关于你牵扯其中的那件出租车事故about the, uh, taxicab incident that you were involved with. 关于袭击你的人我也掌握了一些信息And I have some information about your assailant.我在想或许你可以跟我去局里一趟I thought maybe you could come down to the station,我们好好聊一下we could talk about it.应该不会耽误你太久Shouldn't take too long.我当然会全力相助Whatever I can do to help.我们一会再聊I'll catch up with you later.好的Sure thing.你胆子可不小You got some big balls,像那样把那个孩子救上来pulling that kid off the tracks like that.我只是做了大家都会做的事I just did what anyone else would've.大多数人他们只会幻想自己成为英雄Most people, they'd like to think they'd be the hero.但真到了需要他们的时候But in that moment of truth,他们更关心如何保护自己they're more concerned about saving their own skin.遗憾的是另外一个人死了It's a shame about that other guy, though.发生了什么What happened?那个人把领带卡在自动扶梯里了Well, some guy got his tie stuck in the escalator.怎么也挣脱不开Couldn't yank it free.整张脸都被拽进了扶梯里Pulled his face right into the machinery.直接被撕开了Ripped it wide open.你想吃点什么吗玉米片还是多滋乐You want anything? Corn chips? Twizzlers?牙齿绞断了Broke his teeth...鼻子也扯了下来chewed off his nose...颈动脉被割破severed his carotid artery.遍地是血现场一片狼藉Blood everywhere. It was a mess.话说...You know...事发时间差不多就是你救那个孩子的时间it was right about that time you saved that kid.我看到人群有些骚乱了I saw some of the commotion.你怎么认识他的How'd you know him?谁Who?自动扶梯上那个人Escalator guy.我不认识他I didn't know him.特洛伊·亨德利华尔街股市玩家Troy Hendrie. Wall Street player.阿米蒂奇国际没印象吗Armitage Global. Mm?我把地铁站的监控录像调出来了I pulled the security tapes in the subway station.上面能清楚地看到你在追他It was pretty clear you were chasing him.我只是跑着去赶地铁罢了I was just running to catch the train.是吗赶哪趟车要去哪Oh, yeah? What train? Where were you going?我真的很想帮你但我什么都不知道I'd really like to help you, but I just don't know anything.瞧吧这就是我一直搞不懂的地方See, here's what I'm struggling with.在过去几天里你跟几件In the last few days, you've been in very close proximity我不知道该怎么形容的案子都有密切联♥系♥ to a few, uh... oh, I don't know, what do I call 'em?离奇的死亡案件Unexplained deaths?准确来说是4桩Four, to be exact.要说恰巧出现在错误的时间地点也太多了And that's a shitload of wrong place, wrong time.所以你不如先坐下So...why don't you sit down?我们有很多要谈的We have a lot to talk about.我就不跟大家兜圈子了I'm not going to mince words.今天这里空了一个位子There's a void here today.大家都感觉到了We all feel it.我们都十分震惊以及困惑We're all stunned and confused.尽管非常困惑In all that confusion,希望大家不要忘记什么才是真正重要的let's not forget about what's really important --那就是特洛伊和他所做出的贡献Troy, and all that he gave.安你想跟大家说几句吗Ann? Would you like to say a few words?约翰和我之前也遇到过几次类似的事John and I have, um, been around the block a few times.我们到现在这个年纪We're at that age已经开始失去最亲近的朋友where we're losing some of our dearest friends,那些我们几乎认识了一辈子的人people we've known all our lives.但你们中很多人都还很年轻But so many of you are so young.我环视这间屋子能看出来I can tell by looking around this room这是你们面对的第一起悲惨的死亡事件that this is the first tragic death you've faced.我还记得当我得知I remember when I was told我的丈夫和女儿遇害的时候that my husband and daughter were killed.我我那时20岁I was...I was 20.我的整个世界都崩塌了My whole world fell down.唯一帮助我度过那段痛苦时期的The only thing that got me through that...就是那些关怀我的人was people reaching out.那是唯一能帮助我们熬过类似不幸的办法That's the only way we get through times like these. 怜悯之心可以愈合Compassion heals...所有的伤痛all suffering.你总能给我惊喜You never fail to surprise me.多年来我们已经见过很多人来来去去We've seen a lot of people come and go over the years. 野兽的本性Nature of the beast.请原谅我一语双关Pardon the pun.但是你和我还留在这里But you and I are still here.或许我们会是屹立到最后的人Perhaps we'll be the last ones standing.戴米恩说你把这个落在了他的公♥寓♥ Damien said you left this in his apartment.我跟这个可没关系I had nothing to do with that.形势已经发展到关键点了Things are reaching a critical point.我们不能分♥裂♥成两个不同的阵营We can't afford to fall into separate camps.或许我们应该要习惯携手共进Perhaps we should get used to sharing the stage. 你有什么计划What are you proposing?你已经吃定了戴米恩You've got Damien.我把其他一切都准备就绪了I have everything else in place.我们得合作而不是彼此对立We need to work together, not against each other. 我们得信任彼此We need to trust each other.我完全同意I couldn't agree more.伊戈尔·雷纳斯Igor Reneus.你跟凯莉·巴蒂斯特拜访过他为什么You and Kelly Baptiste paid him a visit. Why?她那时正在为一篇文章做调查She was doing research for an article.差不多在她Around the same time that she died"意外"死亡的同时in her "accident"...就在你的公♥寓♥外我必须补充这点right outside of your apartment, I might add...他被一群野狗咬死he was mauled to death by a pack of wild dogs.那个撞倒赫蒙·萨洛扬的出租车司机The cab driver who hit Hermon Soroyan?他是为了躲避一条野狗而紧急转向He swerved to avoid a wild dog.我不知道你要干什么或者你是怎么做到的I don't know what you're up to or how you do it, 但是你在干些非常离奇可怕的事but you're pulling some really freaky shit.我或许证明不了I may not be able to prove it,但我知道你跟这几起死亡事件脱不了干系but I know you're responsible for those deaths.起来吧Get up.我有些东西要给你看Wanna show you somethin'.昨天晚上我就像这样通过走廊So last night, I'm walking down the hall just like this,不知道从哪冒出来一只罗特韦尔犬when out of nowhere, a Rottweiler...估计重达90磅must've weighed 90 pounds...扑倒我想要扯断我的胳膊jumps on me, tries to take my arm off.小心你不会想踩到那滩东西的Careful. You don't wanna walk into that,把你的鞋子弄脏get it on your shoes.你能相信吗Can you believe it?我那天在急诊室待到了凌晨3点I was in the E.R. till 3:00 a.m.缝了22针22 stitches.虽然他们说没有造成永久性的神经损伤They did say there was no, uh, permanent nerve damage, though. 但那条狗就没有这么走运了The dog was not so lucky.好吧管他呢Well...what the hell?它试图置我于死地所以He was trying to kill me, so...我一枪打爆了它的头I blew his head off.幸好它没有攻击我开枪的那只手Good thing he didn't go for my shooter hand, though.否则我可能就不在了I would've been gone.这条走廊很可怕的一点就在于Scary thing about this hallway...这里没有摄像头there are no cameras.来啊反抗啊Oh, yeah. Come on, try something.给我一个抓住你的机会Give me the chance.别来惹我Leave me alone.那个教授你被狗袭击的事出租车事故That professor, your dog attack, the taxi...都跟我没关系nothing to do with me.让我来告诉你我们如何对付你这种人Let me tell you how this plays out with guys like you, 我们如何处理这种事how we handle it.我知道你就是坨臭狗屎但是我没法证明Now, I know you're a piece of shit, but I can't prove it. 所以我只好时刻盯着你So I keep my eyes on you.嫌疑犯Person of interest.我会把你关在这里审讯一整晚And I keep you here all night for questioning,当你精疲力尽的时候放你出去kick you free when you're exhausted,然后第二天再把你关进来and then bring you back tomorrow...然后下个晚上下个星期都是这样and the next night, and all next week.过不了多久你就会心生阴影After a while, you've got a shadow.永远笼罩在你的头上Always right over your shoulder.一天晚上你在开车One night, you're driving.从后视镜里看到了警笛靠边停车There's sirens in the mirror. Pull over.车尾灯是坏的证件是过期的Busted tail light, expired tags.我总会挑出你的过错的I'll find somethin'.你很生气因为我在故意搞你And you're pissed 'cause I'm crawling up your ass. 很恐慌Agitated.我要求看你的驾照And I ask to see your license,你伸手去拿你的钱包and you reach over to get your wallet.我我以为我看到的是一把枪Just... I thought I saw a gun.我怕我性命不保I feared for my own life.可你没人会挂念你这种混♥蛋♥But you, no one will miss an asshole like you.相信我Trust me...你不会想这么做的you don't want to do that.你是在威胁我吗Are you threatening me?那些来找我麻烦的人下场都不太好People who come after me, they don't fare so well. 你也看到了You've seen enough to know.围绕着我会发生很离奇的事Very weird stuff happens around me.但受害的不是我从来不是是其他人Not to me. Never to me. To others.无法解释Can't explain it.你把我的钱包当成了枪是吗You think my wallet's a gun?你的手♥枪♥更有可能打爆你自己的脸Your pistol's likely to blow up in your face.所以你是比比鸟我是歪心狼咯So you're the Roadrunner, and I'm the Coyote?是这么回事吗Is that what this is?我只是个正常生活的人I'm just a guy living his life,你就是个弱鸡警♥察♥and you're just a weak-ass cop什么筹码都没有with nothing but a handful of piss.我是个战地摄影师还记得吗I'm a war photographer, remember?我经历过的烂事I've been in the shit比你一生见到的都要多more than you ever will.你想逞英雄是吗来啊拔枪You wanna play the cowboy? Go ahead, pull your gun.我料你也不会I didn't think so.对了大侦探Hey, Sherlock Holmes,你知道谁能回答你的问题吗you know who seems to have all the answers?安·拉特利奇Ann Rutledge.她有个房♥间里放满了我童年时的东西She has a room full of my childhood possessions in her house, 就在书柜里的密道后面behind a secret doorway in a bookcase.所以她造成了这些命案陷害你吗Oh, so she's creating all these deaths to make you look guilty? 你是警♥察♥ 你自己去调查清楚吧You're the police. You figure it out.他来这里干什么What's he doing here?毁灭者The Destroyer!你让他进来的You let him in?!他是那个在黑暗中跟从我的人He is the one who follows me in darkness.他就是那条蛇He is the serpent!他必须停下来He needs to stop running.你刚说什么What did you say?他鼓动我引诱我He urges me and tempts me.他就是谎言He is the lie!够了不要That's enough! Don't!快放开Get off!趴下双手背后Get down! Hands behind your back!不要不要你们快看Hey! Don't! Don't! Don't! Hey, watch...把他带过来Get him up here!野兽The Beast.索恩先生的作品非常出色Mr. Thorn's work is brilliant.这一点毫无疑问There's no question about that.但是我们对他的职业精神有些担忧But we do have some concerns about him professionally. 是因为他没有出席面试吗Is this because he didn't show up to the interview?包括一些别的事情Among other things.他深爱的女人离奇死亡The woman he loves dies a horrible death,她从他的手中被夺走is literally ripped from his hands,而你们觉得他应该把这事作为头号♥任务吗and you think he should've made this his priority?凯莉死后才两天他冒着生命危险Two days after Kelly dies, he risks his own life从铁轨上救下了一个陌生人的孩子to save a stranger's kid from the train tracks,你们却说他不是个可靠的人吗and you're saying he's not a reliable guy?葛卡尔先生Mr. Golkar...戴米恩·索恩是当今最好的摄影师Damien Thorn is the best photographer out there,毫无疑问hands down.但他也是我见过的But he's also the most selfless,最无私最勇敢的人courageous guy I've ever met.如果这些品质不是你们想要的And if these aren't the qualities you want团队成员in your collective,那祝你们好运then good luck to you.葛卡尔先生请等一下Mr. Golkar, please, wait.谢伊警探Detective Shay.下午好拉特利奇女士Good afternoon, Ms. Rutledge.出什么事了吗是戴米恩...Is something wrong? Is Damien...不他很好我可以进来说话吗No, he's fine. Do you, uh, mind if I come in?当然Of course.只是有几个问题想要问你Just had a few questions to ask you.你要喝咖啡吗May I offer you some coffee?不了谢谢No, thank you.我就直奔主题了I'm gonna get right to the point.索恩先生现在正在警局里Mr. Thorn's down at the police station right now.我们把他带去问询We brought him in for questioning因为特洛伊·亨德利的死可能与他有关about his possible involvement in the death of Troy Hendrie. 索恩先生提到你可能认识他Mr. Thorn suggested that you might've known him.是的他与我一同在阿米蒂奇工作Yes. He worked with me at Armitage.拉特利奇女士是你索恩先生的律师吗Ms. Rutledge, are you Mr. Thorn's attorney?是的Yes.他说你并不是He says you're not.他说他一周前才与你相识He says he only met you a week ago,而且他提到你可能在跟踪他and he suggested that you might be stalking him. 他这么说的He said that?准确地说我并不是他的私人律师Well, to be specific, I'm not his personal attorney. 我代表的是索恩家族资产I represent the Thorn Family Estate.她说你家里有一间特别的房♥间He said there was a special room in your house, 里面有他从儿童时期至今的with, uh, his personal belongings私人物品from when he was a child?真是无稽之谈Now that's ridiculous.他说在书架的后面Well, he said this room has access有条密道通往那个房♥间through a secret doorway in a bookshelf.这是间安全屋It's a panic room.我从来没用过它I never use it.因为我从不惊慌I never panic.我想我应该提醒你I suppose I should warn you.戴米恩最近的行为很反常Damien's given to very erratic behavior.你是说他在撒谎吗Are you saying that he's a liar?我是说他区分不清I'm saying he has trouble distinguishing现实和想象between reality and fantasy.会议进展不错Good meeting?你的表情告诉我的You have that look.我觉得我吸引了他们的注意I think I got their attention.你的目标是谁鲍勃卡萝尔Who were you pitching? Bob? Carol?还是那个混♥蛋♥胖子路易吉That fat bastard Luigi?不是文伽No, it was, uh, Fumika.文伽她可不好对付Fumika... she's tough.我听说她有一次拿订书机砸晕了一个实习生I heard she once knocked out an intern with a staple gun.别跟她说是我告诉你的Don't tell her I told you.我猜你现在要去庆祝一番吧I hope you're headed out to celebrate.你知道吗我确实要去庆祝一番Yeah, you know what? I am heading out to celebrate.你知道附近有什么好酒吧吗Know any good bars around here?罗伯特·索恩资产我了解他的一生I've known him his entire life.除了处理索恩资产的法律事务Besides handling the legal affairs of the Thorn Estate,精神疾病戴米恩·索恩我同时还是他父亲的遗嘱执行人I'm also executor of his father's will.那为什么戴米恩说他上周才认识你的Then why would Damien claim to only have met you last week? 他在海外生活多年He spent years overseas身处极度高压的环境下in extremely high pressure situations.肯定会造成精神损伤That's certainly taken a psychic toll.你能说得更具体些吗Could you be more specific?他精神健康的具体情况The specifics of his mental health...属于律师与客户间的保密特权...are attorney-client privilege.但你必须明白But you have to understand,如果这世上存在地狱if there's a hell on earth,那戴米恩就一直处在其中心拍摄它Damien's been dead center, photographing it.他养狗吗Does he own dogs?我认为没有I don't think so.因为我昨天晚上被一只狗袭击了Cause I was attacked by one last night.还有另一个人被一群狗撕咬致死Another man was mauled to death by a pack of them.戴米恩训练狗去袭击人吗Damien training dogs to attack people?你太高估他了You give him too much credit.我要说的是他过去很易怒I will say he used to, uh, be prone to fits of rage.据说他小时候将他母亲从阳台上He supposedly knocked his mother over a balcony撞了下去when he was young.我想那是场意外I assumed it was an accident.但后来我加入了他所上的一所学校的董事会But then I was on the board of one of the school he attended, 他与另一名同学起了争执and there was an altercation with another student.-我不记得他的名字了 -索恩伤害了他吗- Can't remember his name. - Thorn hurt him?那个可怜的男孩要在疗养院度过余生了The poor boy spent his life in a facility.所以他把他伤得很重吗So he rang his bell pretty bad?查尔斯·鲍威尔那个男孩的名字Charles Powell. That's the name.我回去调查一下I will look into that.戴米恩在此之后便接受治疗Damien was treated after that.我以为他会振作起来And I thought he'd pulled himself together.但我猜我们终究甩不掉我们内心的邪恶But I guess we can only outrun our demons for so long. 你同意吗警探Wouldn't you agree, Detective?这是什么What the hell is this?他是一位厉害的秘父He's a very powerful babalawo.一位巫医A witch doctor?浴缸中的鸟就是凯莉The bird in the tub was Kelly.在葬礼上撞破了彩色玻璃床的The bird that broke the stained glass window那只鸟它就是凯莉at the funeral, it was Kelly.她想试图回来或者她迷失了方向She's trying to come back or she's lost her way.不管是哪个她在努力告诉我们什么事请Either way, she's trying to tell us something.他可以帮助她He can help her.妈妈这不是真的Mom, this is not real.这只是旧年代的迷信This is an old world superstition.你不能相信这个You can't possibly believe this.你在浴缸里发现了一只鸟You found a...bird in your bath?是的Yes.那么你也受到了威胁Then you are threatened, too.鬼魂会找上你的The spirits will come for you.你要做什么What are you gonna do?这间房♥子需要被净化This house need to be purified.妈妈Mom.天啊快停下Oh, my God. Please stop.不不那些是凯莉的东西No. No! Those are Kelly's things!求你了不不要Please! No! Oh, no! No!愿前方的道路为你敞开May the road be open to you.愿你路途中不受邪恶阻挠May nothing evil meet you on the way.我讨厌摄影I hate photography.拍照是给那些不用脑子来Taking pictures is for people who can't remember things 记东西的人准备的with their own brain.开玩笑的Kidding.这些照片很棒真的These are great, really.难怪你今天大胜而归I'm not surprised you crushed it today.所以你和这个摄影师共事很久了吗So you and this photographer been working together long? 两年了Uh, two years.我觉得我们两个组成了一支好团队You know, I think we make a-a good team.你们两个显然经历了许多You guys have obviously been through a lot.太多了You don't even know.跟我说说So tell me.好的好吧All right. Uh, well, uh,我当时在利比亚I was working as a translator in, uh,负责为美国人翻译Libya for the Americans, and, um,卡扎菲的拥护者他们在的黎波里发动突袭Gadaffi loyalists, they just blitzed through Tripoli, 他们把人们围捕起来and they were rounding people up.然后他们把我扔到一个沟里And, you know, they put me in a ditch在我头上套上罩子with a hood over my head.士兵们退到线后And the soldiers, they moved down the line.开始一个接一个射杀我认识的人们Started, uh, shooting guys I knew one by one.我当时想到的只有And, uh, all I could think about w...我的母亲我的妹妹们was my mother, my sisters.她们永远都不会知道在我身上发生了什么They'd, uh, never know what happened to me.而戴米恩他突然出现了And Damien, he just steps up out of nowhere.我不知道他说了什么但...And I have no idea what he said, but...他们放我走了...they let me go.我之前从来没有对任何人讲过这件事Never really told anyone that story before.为什么现在讲了呢Why are you telling it now?我不知道I don't know.出租车Taxi!不我能搞定我能叫到车All right, no, I got it. I got this.-等一下 -他加速了- Yo! Wait! - Oh, he sped up!停下出租车Oh, come on! Taxi!不是吧别担心我能叫到Seriously! Wow. Don't worry, I got it.这辆肯定能打到This is it for sure.你想来试一下吗You wanna give it a go?你什么时候有时间得教我这个绝技You gotta teach me that trick sometime.好吧Right.拜拜Bye.我们不能继续拘留你了We can't hold you.你可以走了You're free to go.这是怎么回事What is this?你看过那个房♥间了吗Did you see the room?我来接手就好了I'll take it from here.一切都会没事的Everything's going to be all right.她到底跟你说了什么你不能让她这么做What the hell did she tell you? You can't let her do this. 你保重You take care.别让我再看到你And don't let me see you again.我们回家吧Let's get you home.你和他说了什么What did you say to him?你见过的苦难比你应该承受的多太多了That you've witnessed more than your fair share of suffering. 你跟他说你在这其中扮演的角色了吗Did you tell him the part you've played?在我听到过的"谢谢"中这不算是最动听的Not exactly the most eloquent "Thank you" I've ever received. 我为什么要谢你Why would I say thank you?你说我整个一生中你都在我身边You say you've been there my whole life,-默默关照着我 -的确如此- watching out for me. - I have.你太不称职了You've done a shitty job!看看这一团糟你还想让我感谢你Look at this mess! You want gratitude?我只要走出公♥寓♥就会惹麻烦I can't leave my apartment without shit going down.人死得够多了Enough death.你只是在找个替罪羊而已You're just looking for someone to blame.那你不是那个幕后的傀儡大♥师♥了Oh, you're not the puppet master?你绝对胜任角色Oh, you sure do play the part well.我所扮演的角色无足轻重The part I play is insignificant.这一切必须停止这些杀戮必须马上停止This stops now. These killings will stop now.为此就算杀了你我也在所不惜Even if I have to slit your throat to make them.杀吧Do it.把我的喉咙割破Slit my throat.你知道你很想这么做You know that's what you want.人绝望起来就没有什么好失去的了Desperate men have nothing to lose.这一天会到来的The day will come.你今天是不是去安·拉特利奇家了Did you go to Ann Rutledge's home today?我听到你指控她I hear you accused her和电梯死亡事件有牵连of being involved in that escalator death.不完全是这样N-Not exactly...我不管你在搞什么给我立刻停止I don't give a rat's ass what you were doing. Stop it. 警长听我说我去那是有原因的Captain, listen, I went there for a reason.戴米恩·索恩是他指控她Damien Thorn, he accused her of...你为什么对这个人如此执着What's your obsession with this guy?他是你喜欢的类型吗Is he your type?这件事就别管了Just drop it.别把这变成巴尔的摩的翻版好么Let's not make this another Baltimore, okay?花了你这么多年才走出那件事的阴影Took you years to climb out of that pile of shit.你还想自己跳回去我不这么认为You wanna go right back there? I don't think so. 聪明点别管戴米恩·索恩了Be smart. Leave Thorn alone.我能进来吗Can I come in?当然Of course.一切都还好吗Everything all right?不好No.你从哪搞到这个的Where did you get this?。
还真挺不舍的This is gonna be tough.我姐对我来说特别重要My sister means a lot to me.上天把你赐给我我何其幸运I feel incredibly lucky and blessed to have you我们是母女也是挚友not only as my daughter but as my very best friend.在戴芙瑞成长的过程中While Devery was growing up, many doubted很多人都觉得她嫁不出去that the words "Devery" and "wedding"...觉得她是个婚姻绝缘体...would ever be used simultaneously.老爸老妈教给我一个If there's one important lesson my parents have taught me 拥有幸福人生和美满婚姻的秘诀to a great life and a happy marriage,那就是"将进酒杯莫停"it's to always have a drink in your hand.塞斯是我的好哥们And since Seth is one of my best friends刚刚他被你怼了and you just embarrassed Seth,我必须挺他啊那我来怼一下吉莉安好了I got his back, and I'm about to embarrass Jillian.卡米尔的笑容让我确信你就是她的意中人And I saw Camille laugh, then I knew you were the one.上天保佑你们我爱你们God bless you both. I love you.我想敬一杯酒I would like to propose a toast.-请大家举起酒杯-干杯- Raise your glasses. - Cheers.干杯Cheers.结伴婚礼于是你就要So... here you are...结婚了getting married.天呐Ugh.你总说我会最早成家You always said I'd be the first to go,真没想到不过也合情合理but...I guess this makes sense.就像从前咱们在家里办的过夜聚会It's just like the sleepovers we used to have.当年我们少不更事We were young...-却活得随心尽兴-本- but we were kings. - Ben.一帮人都想熬到越晚越好A group of guys trying to stay up as late as we could.无论如何都不会放弃自由Nothing could make us surrender our freedom.-本-怎么了爱丽丝- Ben. - Yes. Alice.不好意思我有个问题Sorry, but I have a question.这事和小朋友睡觉有什么关系Why is this whole thing about sleeping children?我是在打比方听我讲完好吗It's an allegory. Can you just let me finish?哦原来是在打比方啊那就太精彩了Oh! Okay. Well, as an allegory, then this is amazing.你说过会鼓励我的You promised you'd be supportive.没错我刚说了这很精彩啊I am! I just told you it's amazing.请继续Keep going.每场过夜聚会都有以下阶段See, there are a couple of phases to every sleepover.首先是入夜时分First there's the beginning of the night,一切都很美好when everything's perfect人人都觉得能熬个通宵and it seems like no one's ever going to bed.然后有些人撑不住睡着了大家都笑他们Then a few guys pass out, and everyone makes fun of them 弱爆了软透了for being weak and soft.-软透了-对- Soft? - Okay.可慢慢地大家都睡着了没过多久But slowly, the rest pass out, and before you know it,就只剩你和另一个家伙了it's down to you and one other person.没睡的往往就是我和马特That was always me and Matt.患难与共的好兄弟Brothers in arms.这画面太特么诡异了Well, that was fuckin' weird.好吧我的稿子挺好All right. The speech is good.-是你太毒舌了-不好意思本- You're just being a dick. - Um, I'm sorry, Ben.你到底知不知道伴郎致辞是什么Do you know what a best-man's speech is?是伴郎对一个男人公开说出的肺腑之言It is one man's heartfelt truth spoken publicly to another man 那个男人就要结婚了who happens to be getting married就要把我永远抛下了and leaving me behind forever.-天呐-我没事- Eesh. - I'm fine.-你确定-我听上去也许挺崩溃- Yeah? - I know how that sounded.但我真没事我为马特感到高兴I'm fine. I'm happy for Matt.-可不是嘛-没骗你我真挺高兴- Clearly. - No, I-I really am.再说我今晚也有盼头啊And plus, I got someone to look forward to.杰茜·兰姆丝也会来Jess Ramsey's in the house tonight.谁啊Who?杰茜·兰姆丝你认识她Jess Ramsey. You know who she is.大一时她去我们宿舍玩过Remember she came to visit our dorm freshman year?她差点儿就要在我房间过夜了She almost spent the night in my room.高中戏剧演出时我俩有场吻戏We did that play in high school where we had to kiss,演出后的派对上我俩又吻上了but then, at the after-party, we actually kissed.不好意思啊本I'm really sorry, Ben.我对她毫无印象I must have cleared out the memory of her我脑子里要记的正事儿太多了to make space for something else.-好吧刚才挺顺利的-没错- Okay. This has been great. - I agree.可你现在该回房间了But I think it's time for you to go back to your room. 我不喜欢我的房间I don't like my room.我得去尽伴郎义务了I got to get to my best-man duties.-走吧-义务什么义务- Come on. - Duties? What duties?照相应酬各种应酬Pictures, mingling. There's a lot of mingling.-我没啥义务要尽-快走吧- Well, I've got zero duties. - Come on.本我是真心想帮你好吗Ben, I'm trying to help you, okay?婚礼致辞关键是要有"笑果"A wedding speech is just making people laugh.兰姆丝可不想听到This Ramsey girl doesn't want to hear你对马特这番满怀醋意的诡异道别your weird, jealous sendoff for Matt.我根本没吃醋I'm not jealous.你肚子里当然有醋You're a little jelly.你就是个醋罐罐嘟嘟噗噗You're a little jellybean. Boop-boop-beep.好啦拜拜爱丽丝Okay. Bye, Alice.拜拜Okay. Bye.你的稿子真的好烂Your speech sucked.你应该讲段好玩的趣事Just tell them a funny story.总有一天你会感谢我的You'll thank me later.见鬼Fuck.即便如此阿曼达还是觉得马特帅呆了But somehow Amanda still thought Matt was attractive after that. 那就让我们举杯So I'd like to raise a glass...敬马特和阿曼达这对新人...to Matt and Amanda.我爱你们祝你们幸福I love you guys so much. Congratulations.-讲得太好了-谢谢过奖了- Great speech. - Thank you. Appreciate it.快过来兄弟真是太精彩了Dude, get over here. That was amazing.-太谢谢了-你喜欢我讲的吗- Thank you so much! - You liked it? You liked it?-爱得不行-那就好- Loved it. - Oh, good.讲得太好了本That was so good, Ben!-谢谢你-天呐- Thank you. - Oh, my God.真的好精彩Oh, it was so good.没想到你讲了热狗那段趣事I can't believe you told the hot dog story.那段必须得讲啊I had to tell it.布比肯定喜欢热狗那个故事I'm sure Bubbe loved the hot dog story.-她好像挺喜欢的-那故事她可不能错过- I think she kind of did. - She had to hear it.-是吗-好了- Maybe? - All right.下面有请新郎新娘步入舞池Let's get that bride and groom out on the dance floor.我们待会儿再聊We'll see you in a second.没问题去吧好好跳Yes. Go. Go. Have fun.-谢谢了-兄弟致辞说得真好- Oh. Thanks, guy. - Dude, great speech.谢谢非常感谢Thank you. Thank you.-他回来了-所有致辞就数你的最精彩- There he is. - Best speech of the night.多谢真的谢谢大家Yeah. Thanks, guys, really.看来我的致辞也没那么差劲啊Looks like it wasn't such a bad speech after all.你听了我的话把致辞全改了You changed the whole thing 'cause of me.是我化腐朽为神奇I saved the speech.我是大英雄I'm a hero. Mm.我致辞的时候你是不是喝得烂醉Did you get blackout while I was up there?你在台上致辞时是不是喝得烂醉Did you get blackout when you were up there?见鬼Fucking hell.本你讲得太好了Ben, that was so good.天呐谢谢了凯莉Oh, my God. Thanks, Kelly.-真的好感人-是吗- It was so sweet. - Really? It was?好啊Okay.哎呀当心Whoo. Watch out.爱丽丝Alice.你一个人在跳舞啊You're dancing all alone over here.这句话是我新书的书名That's the name of my new book.嘿我知道Hey. Hey. I know.我最近实在太忙I have been so completely wrapped up筹办婚礼忙得要死in all this wedding shit.本想打你电话可听说你和奈特分了I was meaning to call you. But I heard about you and Nate. -太遗憾了-没事- I'm so sorry. - Oh, fine.咱今晚不提这个Let's not talk about it here.天呐安妮我的天Oh, my God. Anne! My God!恭喜你Congratulations!本·金Ben King!杰茜·兰姆丝Jess Ramsey.我一整晚都在找机会和你聊聊I have been trying to talk to you all night.要知道Here's the thing.我是伴郎实在是很忙I'm the best man, so I'm a little busy.-忙得不可开交-看出来了- I have a lot going on. - I noticed. I did.-你的致辞非常精彩-天呐非常感谢- And the speech was so good. - Oh, my God. Thank you so much. 多谢我俩花了好久才把稿子写好Yeah, thanks. Took us forever to write it.-你有帮他写稿子-对啊- Oh, you helped with the speech? - Yeah.-并没有-精彩的部分全是我写的- No. - Just the good parts, though.恋童癖那段破玩意是他写的The pedophilia shit was all this guy.爱丽丝地下室里也有场舞会Alice, I think there's another dance floor in the basement.说啥What?地下室里也有场舞会There's another dance floor in the basement.你快去那儿跳吧You should go find it.你真是个烂人You're a bad person.她是你女友吗Is that your girlfriend?她怎么可能爱丽丝只不过是Her? N-No. No. That's just Alice.我大学时的朋友罢了She's my friend from college.下面请大家来跳段慢舞We're gonna slow things down here.我们来跳一段吧Uh, shall we?好啊Oh. Sure.事先告诉你我有几个舞步真的很赞喔I got to warn you, I got some pretty great moves.-你过得还好吗-好啊过得挺好- How you been? - Good. I've been good.现在是结婚旺季所以我有点You know, it's wedding season, so I've been kind of...郁闷说得太对了Depressed? Totally.我想说的是我有点忙I was gonna say busy.对忙我也正想这么说Yes. Busy. Busy is the word.-没错-本- Yeah. - Ben!本Ben!哇Oh.貌似爱丽丝找到新男友了Looks like Alice found a new boyfriend.本来摸摸这个小男生的胳膊真嫩啊Ben, come touch this kid's arm. He's so soft.她平常不这样她刚和男友分手了She's not usually like this. She's going through a breakup. 她没事吧你要不要去照顾一下她Is she okay? I mean, should you go help her?她应该没事的Um, I-I think she's fine.本快来摸他啊Ben, come touch him!天呐外面景色好美Oh, my God. It's gorgeous out here.-是啊-里面已经美轮美奂了- Yeah. - I thought the inside was great.出来一看才知道Then I saw the outside and I'm like,我干吗要呆在里面啊"What have I been doing inside?"太漂亮了It's fantastic.你确定爱丽丝没事吗Are you sure Alice is gonna be okay?对她上摆渡车回酒店了Yeah, yeah. She got in the shuttle back to the hotel.只要她能顺利走回房间应该没事As long as she can make her way to her room, she should be fine. 感觉她要走回房间可不那么容易I feel like that might be a challenge for her.肯定有点踉踉跄跄没错Oh, it's definitely up for grabs. Yes.你要想去陪她也没问题You totally could have stayed with her.我自己叫辆车回家I'm just gonna get a car and head home.别啊咱们好不容易见一次面No, no, no. I mean, I feel like I so rarely get to see you.一起聊聊天真的挺开心This was so great to just catch up.-对啊-对- Yeah. - Yeah.爱丽丝和我走得也不算近Alice and I, we're not even really that close.她只是想找个肩膀靠着哭一场She just needs a shoulder to cry on right now.你的肩膀幸运地被她选中了And you get to be the lucky shoulder.没错确实幸运也很荣幸Yeah. I feel really, um, blessed and honored.这就是坐在单身宾客席的好处That's one of the many gifts of being at the singles' table.和你打交道的全都单着呢You get all the singles that come with it.看来你该去其他桌坐一坐了Yeah. It sounds like you need a new table.要有伴侣才有资格去啊Well, you got to be in a relationship for that.对你来说是小事一桩That can't be a problem for you.你可爱又风趣魅力十足啊You're cute and charming and funny.-接着夸-好啦- Go on. - Oh, stop.-天呐-我的天- Oh, my God. - Oh, God. Oh, uh...抱歉你是I'm s-- Was that --怎么了发生什么了Did I-- What just happened?我做错了吗Did I just do something horrible?没事只是我已经订婚了It's okay. Just, um, I'm engaged.天呐订婚戒指一直就戴在你手上Jesus. I...Okay. Was that there the whole time?-对-好吧- Yeah. - Okay.以后我得睁大眼睛看仔细了I guess I got to start looking out for those.真是对不起Um, I'm so sorry.-我真的不知道-没事- I had no idea. - It's okay.我得赶紧叫辆车Uh, I should get a car, though,我明天还有好多事要处理'cause I have this crazy day tomorrow and I need to... 对没错Yeah. Yeah. For sure.见到你真的很高兴It was so nice seeing you, though.是啊咱们聊得挺开心的Yeah! Yeah. This, um, this -- this was great.-对-没错- Yep. - Yeah.好好吧Oh. Okay.那么Well...-拜拜了杰茜-拜本- Yeah. Bye, Jess. See ya. - Bye, Ben.真爽啊Oh, fuck, yeah.天呐Oh, God. Oh.你在这干什么What are you doing?美国福克斯公司2005年推出的罪案题材的法医连续剧我在补老剧《识骨寻踪》I'm catching up on old episodes of "Bones."-天呐操-你怎么进来的- Oh, fuck! - How did you get in here?今天早上我拿了你的一张房卡I stole one of your key cards this morning.你的行为可是严重地侵犯了我的隐私权Well, that's just a huge violation of privacy.我很抱歉I'm sorry!就是这样Yeah.你和金发美女怎么样了How'd it go with blondie?我吃了闭门羹I ate shit.我凑过去亲她的时候没亲到Went in for the kiss. Did not go well.显然她订婚了她当然订婚了Apparently, she's engaged, because of course she is.但是我被她误导了Though I feel a little led on她和我有很多肢体接触'cause she touches me a lot结果她有未婚夫for someone with a fiancé.怎么了怎么了嘿嘿Whoa, whoa. Hey, hey.嘿Hey.还好吗All right?怎么了What's wrong?是因为奈特吗Is this a Nate thing?不不是因为奈特天呐No, it's not a Nate thing! God!好吧好吧Okay, okay.为什么每个人都在这时候结婚It's just why does everyone have to get married now?所以还是因为奈特So it is a Nate thing.连我的妹妹都结婚了My little sister's getting married before me.今年我认识的还有四对要结婚And I have four more to do this year.四对Four!是啊Yeah.我比你多I got you beat.六对Six.曾经每个人都觉得30岁遥不可及I feel like once everybody saw 30 on the horizon, 如今他们却说嗨朋友they were like, "Hey, guys.你知道吗我要订婚了Um, you know what? I would like to get engaged." -本-给- Hey, Ben? - Here.下周末你可以和我参加Will you come to Jason and Sarah's wedding杰森和莎拉的婚礼吗with me next weekend?爱丽丝我不想再去别人的婚礼了Alice, I'm not looking to go to more of these.可是我已经和他们说了有人陪我去I already told them I was bringing someone那时候我和奈特还没分手when Nate and I were still together,我真的不想一个人去and I really don't want to go alone.那里会有很多迷人的单身妹子There's gonna be a lot of cute girls there.说不定你能遇到You might meet someone,甚至比詹·瑞姆莉还要好someone even better than Jen Rimbly.是杰茜·兰姆丝但是我懂你的意思Jess Ramsey, but yeah, I hear you.拜托了Please.求求你本Please, Ben.我保证你肯定会碰到对的人I promise you're gonna meet someone, 如果没有and if you don't,我付钱让人来找你I will pay someone to take care of you. 不不行No. No deal.成交了So we have a deal.不是吧Oh.该死这可不妙Oh, shit. Um, okay.给给给Here. Here. Here.好了好了Okay. Okay.没事的You're okay.嘿Hey.爱丽丝Alice.-你到家了-什么鬼- You're home. - What the fuck?你可真混蛋You're such an asshole.♪每晚我倒地躺下♪♪Every night I'm down ♪再见Bye.♪把脸贴地♪♪Got my face on the floor ♪♪这里曾经热热闹闹♪♪Where there once was sound ♪♪现在冷冷清清♪♪There isn't anymore ♪♪如今你倒地不起♪♪Now you're falling through ♪♪泪流不止♪♪The leak in your pool ♪♪我看见满天的星星♪♪I can see the stars ♪♪在你的身旁♪♪Spinning over you ♪♪也黯然失色♪♪And falling too ♪唷近来如何啊T.J.Y'ello. What's up, T.J.?最近怎么样听我说How are you, man? Um, listen.我在想I was wondering.今晚我们出去喝一杯像往常一样You and me tonight, going out like old times.你觉得呢What do you think?♪我曾是少年如今年华不再♪♪I was once a young man, but I'm not anymore ♪等等你说什么Wait. Wait. What?真是不敢相信That's crazy!兄弟你什么时候谈的恋爱Since when are you in a relationship, dude?和那个干嘴唇吗With -- With Dry Lips?你先这么叫她的No. You called her that, man.♪我看见星星♪♪I can see the stars ♪好吧我们之后再联系All right. Well, cool. Let's chill soon, huh?再会Later.该死该死该死Fuck. Fuck. Fuck!嗨老爸明天有空吗Hey, Dad. Uh, are you free tomorrow?我们早上见个面怎么样You want to meet up in the morning?7点没问题Yeah, 7:00 works.老爸你在吗Dad, you here?陌生人陌生人Stranger! Stranger!小家伙们Hey. Hey, guys.陌生人陌生人Stranger! Stranger!我不是陌生人I'm not -- I'm not a stranger.孩子们孩子们Boys, boys, boys, boys!-你好啊-妈妈我们不认识他- Hey. - Mom, a stranger.他不是陌生人这是本No, it's Ben.你们认识的呀You know Ben.-嗨本-嗨吉娜- Hi, Ben. - Hi, Gina.宝贝过来Come here, sweetie. Come on.抱歉我们昨晚有聚会Sorry. We had a little sleepover last night.查克好了Chuck! You know what?你爸一会就下来了Your dad should be down in a minute.-他是陌生人-他不是- He's a stranger. - He is not a stranger.孩子们过来我们得小睡一会了Come on, boys. We're gonna get some naps today. 本很高兴见到你Um, Ben, it was good to see you.-我也是吉娜-孩子们过来- Good to see you, too, Gina. - Guys, come on.不要用鸭子打妈妈好吗Let's not hit Mommy with the duck, okay?老爸Dad?来吧见证奇迹的时刻All right. Get ready for the magic.球上果岭了吗Am I on the green?没有No.你撒谎了吗Are you lying?是的爸爸我骗你的Yeah, Dad, I'm lying.真不妙Oh, drat.别用这个词你没那么老土Don't say "drat." You're not 100.我喜欢这词感觉很传统I like "drat." It feels classic.-我的天呐-工作顺利吗- My God. - How's work?马马虎虎也没有非常好Yeah. It's, uh, it's fine. It's not great.老实说我想转行Honestly, I'm thinking of moving on to something else,也许转行去教书或者写作maybe getting into teaching, maybe writing.或者宇航员行啊Maybe astronaut? Okay.我只是觉得我不是干这块的料I just don't think my heart's in this anymore, you know?我很怀念起初我们充满斗志的那些日子I miss the days when we were just a scrappy start-up.工作就是这样的It's a job.年轻人非要做自己喜欢的工作才行吗What is it with you young people having to love your work? 我没说必须做我喜欢的工作才行I don't have to love my work. It's just只是我不知道I don't know.我也不想做一份让我苦不堪言的工作啊It'd be great if I wasn't miserable while I was there.有时候我很想知道你为何如此挑剔Sometimes I wonder how you got so picky.大概是你太溺爱我了吧You spoiled me?看样子吉娜最近常常留宿So it seems like Gina's been staying over a lot lately.是啊我们是认真过日子的Yeah. That's getting pretty serious.-我们今天打得可真烂-是啊- We are horrible today. - Yeah.你说你们"认真"是什么意思What's uh, what's "pretty serious" mean?我向她求婚了Well, I just proposed to her.什么What?我们准备10月底结婚Yeah. We're getting married end of October.我的天呐Jesus Christ!你原本打算什么时候告诉我When were you gonna tell me?就现在啊我不就在告诉你了吗Now. This is it -- me telling you.老爸你的岁数是吉娜的两倍Dad, Gina's like half your age.那又怎样和她在一起我很开心本So? She makes me happy, Ben.是啊以前和妈妈在一块你也很开心Yeah. So did Mom once.我们一起度过了美好的16年Yeah, and we gave it our best shot for 16 years.爸爸我只是觉得婚姻的话Dad, I-I just feel like maybe marriage...可能不太适合你isn't your thing, you know?我是说你已经有两段失败的婚姻了I mean, you've already had two that have failed.我从不认为任何一段婚姻是失败的I don't view either of them as failures.我只是想让你悠着点I'm just asking you... to pace yourself这样你才不会再犯同样的错误so you don't make the same mistakes you have before.这周末吉娜想和你吃个饭Gina would like to get to know you over dinner this weekend. 我们所有人都在希望你能来All of us. I'd like you to come by.你知道吗这周末我没空You know what? I-I actually can't.我答应一个朋友陪她去参加婚礼I told a friend I'd go to a wedding with her.那下个周末呢Maybe next weekend?到时候再说吧Yeah. We'll see.我就知道我来我来I know. It's -- I know. I got it. I got it.莎拉也许不会玩水上摩托艇So Sarah may not know how to jet ski...五月11日-13日杰森与莎拉的婚礼但她是个好妹妹...but she's a pretty good little sister.不管怎样你们首先会想到的问题肯定是Anyway, the question will always remain which came first, 是杰森先求婚了还是莎拉先怀孕了Jason's proposal... or Sarah's pregnancy?先有鸡还是先有蛋的问题Real chicken-or-the-egg situation there.但现在我们都感到无比开心But we're all, uh, super excited一名新生儿即将在这个家庭出生to have a ba-- new baby in the family.无论如何祝福你们So...congrats, you guys.♪嘟嘟嘟嘟嘟嘟♪♪Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo ♪♪嘟嘟嘟嘟嘟嘟♪♪Doo-doo-doo, doo-doo-doo-doo-doo ♪♪嘟嘟嘟♪♪Doo-doo-doo ♪奈特搬走的时候带走了所有的书Nate took all the books when he moved out.就好像我从来不看书Like what? Like I don't read?你本来就不看书You don't read.这让他认为我很笨It's like he doesn't think I'm smart,就好像他很博学like he's the reader.我还没告诉你呢Oh. And I didn't tell you.他已经有女朋友了He's fucking somebody else.是吗He is?就是那个会计赛娜He's fucking Shaina from accounting.天呐你怎么没开除她God. How do you not just fire her?我就应该开除她I should! I should fucking fire her.就这么做让她流落街头Do it. Put her on the streets!你答应要给我介绍对象You promised me you'd introduce me to someone here, 但我没遇到让我觉得有意思的人but I haven't had a single meet-cute.什么叫有意思的邂逅What is a meet-cute?这种感觉是两人刚认识It's like when two people meet each other就立马来电and they instantly fall in love,就像在杂物店like when you reach for the same cereal你们同时伸手去拿同样的麦片at the grocery store这就是有意思的邂逅and it's adorable,你会惊呼我的天呐and you're like, "Oh, my God.你也喜欢幸运符麦片吗不可思议You like Lucky Charms, too? That's amazing.对了我叫本I'm Ben, by the way."♪再见♪♪Goodbye ♪好我懂了Okay. All right.那个女孩怎么样How about that girl?她看起来挺喜欢麦片的She looks like she likes cereal.是的Uh, yeah.行吗好吧我试试Yeah? Yeah, I'm down.行祝你好运All right. Good luck.噢我的天Oh, my God.抱歉Sorry.-你还好吗-我没事- Are you okay? - Yeah, I'm good.抱歉抱歉那是我的朋友I'm sorry. I'm sorry. It's -- That was my friend. 她不太懂礼貌She has a social disorder.我感觉你两之间会发生点什么I think I feel a connection happening!她好幽默She's funny.不不不她不幽默No. No, no, no. She is not.-我是本-嗨我是卡拉- I'm Ben. - Hi. I'm Kara.嗨你怎么认识杰森和莎拉的Hi. Uh, how do you know Jason and Sarah?哟Yo.嘿进展如何Hey. How'd it go?我拿到了她的号码宝贝Got a number, baby.宝贝不客气Yeah, baby. You're welcome.绝对是你要的有意思的邂逅Totally microwaved that hot meet-cute.是啊我不想说但谢谢你Yeah. I hate to say it, but thank you.你知道事实上我们可以You know...we could, actually, like, do this在所有的婚礼上都这么做for all the weddings.做什么Do what?我带你你带我双赢I take you, you take me. Win-win.你是说组队去婚礼吗You're suggesting doubling down on weddings? -就是故意的吗-不- Like, on purpose? - No.我在建议我们合作I'm suggesting teaming up一起参加这些爱情马拉松to take on the love marathon together --就像轮奸它们一样just like gang-bang it.我们有10场婚礼要参加That's 10 weddings between us.而且有一些还挺难对付的And I got some rough ones coming up.来吧不然你去哪找其他单身妹子啊Come on. How else are you gonna find single girls like that? 你知道吗没有你整天把我当成女人You know, I actually do just fine我其实挺舒服的without you body-checking me into women.-本-咋了- Ben. - Yeah.本这其实是个无与伦比的好主意Ben, this is actually a great idea.-是吗-是啊- Oh, is it? - Yeah.刚刚发生的事What just happened --就是我可以助你一臂之力的证据伙计that is proof that I can close for you, buddy.你站的可真近啊Oh, you're right here.-是啊-好了能给点儿私人空间吗- Yeah. - Okay. A little bit of space?我会帮你去和妹子们打头阵I'm gonna tee it up for you with the ladies.我可以做你的僚机I'll be your wingman.我会帮你把路铺平你懂吧I'll set you up so you can do your thing, you know?你这是在干嘛What is happening here?这就是你和逼撞打时的样子This is you... getting pounded by a pussy.上帝啊Jesus Christ.-你知道吗爱丽丝-什么- You know, Alice... - What?尽管你的条件听起来很诱人...as enticing as that sounds,但我真不想四处闲逛满脑子想着睡伴娘I'm not really looking to go around just banging bridesmaids. 我知道我不是这个意思I know. I'm not saying that.这是擦出火花坠入爱河的机会啊This is about exposure to relationship opportunities.挪挪Move.你的僚机没了Your wingmen are gone.你打算怎么办W-What are you gonna do?你要一个人在公寓里喝完一杯You gonna hit the club solo伏特加红牛再一个人去酒吧孤军奋战吗after pounding vodka Red Bulls in your apartment by yourself? 这听起来太惨了兄弟Ooh. That is bleak, man.你怎么对这件事这么迫切Why do you want this so much?因为'Cause...本如果我们各走各路的话Ben, this is gonna be so much worse情况会更糟if we do it on our own.我们会被永远地困在婚礼上的单身席位里We'll be stuck at singles' tables只能一个人孤零零地回酒店房间睡觉and shelling out for hotel rooms to sleep in -- alone.那样至少我自己还能有张床At least I'd have a bed to myself.-天呐你别这样-我宁愿自己睡- Oh, my God. Come on. - I'd rather not share.我也会和我的女朋友同床共枕啊I share beds with my girlfriends all the time.我不是女的爱丽丝Well, I'm not a girl, Alice.我是个实打实的硬汉I'm a full-blown man.还实打实A full-blown --我不会再和你去参加任何婚礼了I'm not going to any more weddings with you.-别啊-睡觉吧- No! - Go to bed.我不困I'm not tired.你在干嘛你都到我这边来了What are you doing? You're on my side.-我只是想抱抱-不- I just want to cuddle. - No.不要抱抱No cuddling.怎么你不喜欢抱抱吗What? You don't like cuddling?我喜欢抱抱I love cuddling.我只是不想和你抱I just don't want to cuddle with you.别别划清界线No. Hey, hey, hey, hey. Line.分界线就在这里Line of demarcation right here,就在床中央right down the middle of the bed.你穿过这条线就进入了他国领空You cross this line, you're entering foreign airspace 然后你就会被击落and you'll be shot out of the sky.只是想抱抱而已It's just cuddling.不No.不可能不No way. No.-不公平-还不公平- Not fair. - Not fair?如果我勃起了If I get a boner,你就会觉得我觉得你很有魅力you'll think I think you're attractive,我在你这儿就彻底没尊严了and you'll never let me live that down.天哪好了Oh, my God. Okay.我保证不会向你暗示什么了I promise I won't read any subtext into your boner.-你在暗示我勃起-我没有- You're gonna read the boner. - I'm not.好吧假设我没有勃起Well, let's say I don't get a boner而你睡不着的原因and you can't fall asleep正是我那根松弛的老二让你难堪了because my flaccid penis is making you feel ugly.上帝啊你在床上都这么混蛋吗Jesus. Are you always this big of a spaz in bed?不我只是不想跟你抱而已好吗No. I just -- I just don't want to cuddle with you, okay? 抱抱不一定都跟性有关啊Cuddling doesn't have to be sexual.它可以代表与某人亲近It can be about feeling close to someone.我感觉在这儿已经够亲近的了I feel close enough to you over here.那熊抱如何啊What if I'm big spoon?不不不No. No. No.别碰我的身体太吓人了You're not cradling my body. That's horrifying.挠痒痒怎么样What about tickle scratching?什么是挠痒痒What the fuck is tickle scratching?就是我们互相温柔地挠对方的背We, like -- We scratch each other's backs in a gentle way, 但是并不尴尬but it's not weird.就像It's like...什么What?死直男Oh, God damn it.爱丽丝Alice.什么What?。
歌舞青春新年快乐女士Happy New Year's ladies.盖比这是新年前夜别读书了Gabby it's New Year's Eve.Enough reading.可是妈妈马上就完了But Mom I'm almost done.派对呢?我准备了你最好的衣服来吧The teen party? I've laid out your best clothes. Come get ready.能把书还我吗?Can I have my book back?-谢谢- 来吧- Thank you. - Come on.一直攻左路特洛伊Keep working left Troy.得到冠军赛的后卫位置我们希望你能打垮他们!Got a guard in the championship gamewe're expectin'. You'll torch 'em!-向左?- 对- Am I going left? - Yeah.-他向中路你投篮- 象这样?- He looks middle you take it downtown. - OK like this?喔!对了用在比赛中吧Whoo! That's it man. Sweet. Let's see that in the game.-嘿?- 别担心我- Boys? - Don't worry about me.我们飞到这里就为了继续打篮球?Did we really fly all this way to play more basketball? 哦Yeah.这是假期的最后一天It's the last night of vacation.派对记得吗?The party remember?对派对。
新年前夜Right the party. The party. New Year's Eve.特洛伊他们在楼下俱乐部有少年派对Troy they have a kid's party downstairs in the Freestyle club.-少年派对?- 年青人的去吧洗个澡- Kid's party? - Young adults. Now go shower up.好就再来一个Come on. One more.-最后一个- 很快- Last one. - Real quick.好这是我们结束的方法There we go. That's the way to end it.嗨女士Howdy ma'am.好!滑雪的人来个吧?All right! How about that for a couple of snowboarders?-好!- 嗨!- Yeah! - Hey!谁是下一个呢?Who's gonna rock the house next?Huh? Ha-ha! Ho-ho!我不会唱不你来吧I can't sing. No you go.你!来来吧And you! Yeah come on.看我不会唱歌别伙计...Look I don't sing. I can't sing. No guys...上来吧!Get up there!嘿知道吗?有朝一日你们会感谢我的Hey you know what? Someday you guys might thank me for this.也许不Or not.Living in my own worldDidn't understandThat anything can happenWhen you take a chanceI never believed inWhat I couldn't see-I never opened my heart - OhTo all the possibilitiesOoh-I know - That something has changedNever felt this wayAnd right here tonightThis could be the start of something new-It feels so right - To be here with youOh!And now I'm lookin' in your eyes-I feel in my heart - Feel in my heartThe start of something newOh yeahNow who'd have ever thought thatWe'd both be here tonight-Ooh - Yeah-And the world looks so much brighter - Brighter brighter-Oh with you by my side - By my sideI know that something has changed never felt this way-I know it for real - RealThis could be the start of something newIt feels so right to be here with youOh!And now looking in your eyes I feel in my heartThe start of something newI never knew that it could happen till it happened to meOh yeahI didn't know it before but now it's easy to seeOh!It's the start of something newIt feels so right to be here with youOh!And now I'm lookin' in your eyes I feel in my heartThat it's the start of something new-It feels so right to be here with you - OhAnd now looking in your eyes-I feel in my heart - Feel in my heartThe start of something newThe start of something newThe start of something new-特洛伊- 盖比瑞拉- Troy. - Gabriella.你的嗓音真好呀你是个歌手对吧?But seriously you have an amazing voice. You're a singer right?只是在教堂的唱诗班我试过独唱差点晕倒Just church choir is all. I tried to solo and nearlyfainted.真的?为什么?Really? Why is that?我看到人们在盯着我然后我知道的就是我正看着天花板I looked at the people staring at me. Next thing I knew I was staring at the ceiling.- 独唱事业就结束了- 看你唱歌的样子很难相信- End of solo career. - The way you sing that's hard to believe.这是我第一次很酷That was the first time I did that. It was so cool.- 我知道!确实这样!- 听起来你也唱过很多- I know! Completely! - You sound like you've sung a lot too.对我家的淋浴喷头有深刻印象Yeah sure. My showerhead is very impressed with me.我想我最好找到我妈妈祝她新年快乐I guess I better go find my mom and wish her a happy new year.我也是不是指你妈妈是我妈妈和爸爸Yeah me too. I mean not your mom. My mom... and dad.哦我给你电话我明天打给你Uh... I'll call you. I'll call you tomorrow.-对!- 存你的号码- Yeah! - Here put your number in. 这Here.-你也是- 好- You too. - Oh OK.给你There you go.你知道吗和你唱歌是我这次假期最高兴的事Just so you know singing with you was the most fun I've had on this vacation.那么你住在哪里?So um... where do you live?盖比瑞拉Gabriella.Wildcats sing along They really got it going onWildcats in the house Everybody sing outWildcats. Everywhere wave your hands up in the airThat's the way we do it let's get to itTime to show the worldWildcats. Sing along They really got it goin' onWildcats in the house everybody sing out...-特洛伊!你好吗?- 嘿柴德怎么样?- Troy! How ya doing man? - Hey Chad what's up?-嗨伙计新年快乐- 嗨!- Hey guys happy new year. - Yeah!-野猫队的新年快乐!- 你真行!- It's a happy Wildcat new year! - You're the man!还有两周我们就要冲击冠军了In two weeks we're going to the championships有你带领我们一直冲顶with you leading us to infinity and beyond.-哪只队?- 野猫队!- What team? - Wildcats!-哪只队?- 野猫队!- What team? - Wildcats!冰公主从北极回来了The ice princess returned from the North Pole.她用通常的方法过了节She spent the holidays the way she always does.-什么方法?- 买镜子- How's that? - Shopping for mirrors.喔!Ooh!看作动物园的动物宣布新年多有个性Ugh behold the zoo animals heralding the new year. How tribal.妈妈我的胃...Mom my stomach...是第一天在新学校的紧张你会很好的你总是这样的Is nervous on first day at a new school.You'll do great. You always do.我要我的公司答应在你毕业前我不会再调动了I made my company promise that I can't be transferred again until you graduate.我看了你的很好的成绩单你会在在东部高中出色的I reviewed your impressive transcripts. Your light will shine brightly at East High.我不想再成为学校的怪怪的天才女孩I don't want to be the school's freaky genius girl again.只是盖比瑞拉Just be Gabriella.这边This way.特洛伊!特洛伊!Troy! Troy! Hey!怎么样?你好吗?How's it goin'? How are you?达布丝小姐?Miss Darbus?-你记得那一晚吗?- 不完全忘了- Do you remember the night before? - No not at all.我记得的是粉红果冻...All I remember is like pink jelly. I...对不起Excuse me. 哦!Ooh!-嗨特洛伊- 嗨- Hi Troy. - Hi.我相信你们都过了欢乐的节日I trust you all had splendid holidays.大家看看走廊里的注册单的新活动伯顿Check the sign-up sheets in the lobby for new activities Mr. Bolton.特别是我们的冬季音乐会我们会有独唱的试镜Especially our winter musicale. We will have singles auditions...-你没事吧?- 嗯- You OK? - Yeah.还有俩人的领唱的试镜...and pairs auditions for our two leads. - Pfft.丹福斯这是学习的地方不是冰球场Mr. Danforth this is a place of learning not a hockey arena.还有下周的学校的十项全能比赛的报名There is also a final sign-up for next week's scholastic decathlon competition.俱乐部主席泰勒麦克西会回答你们的问题Chem Club president Taylor McHessey can answer all of your questions about that.嗯手机又来损害我们的学习环境了Ah the cell phone menace has returned to our crucible of learning.-是你的手机吗?- 沙佩莱恩手机- Is it your phone? - Sharpay and Ryan cell phones.-我会要你留堂的- 啊!- I will see you in detention. - Ahh!我们不允许在在课堂用手机We have zero tolerance for cell phones in class,所以我们会在留堂的时候互相认识手机so we will get to know each other in detention. Cell phone.欢迎来到东部高中蒙兹伯顿我看到是你们的手机And welcome to East High Miss Montez. Mr. Bolton I see your phone is involved.-所以你也要留堂- 不可能达布丝小姐- So we will see you in detention as well. - That's not a possibility Miss Darbus.您看我们有篮球训练而特洛伊...Your Honor see 'cause we have basketball practice and Troy... 嗯你也要留分钟丹福斯算算Ah that will be minutes for you too Mr. Danforth. Count 'em. 对柴德来说太难了他数不了那么多Could be tough for Chad. He can't count that high.泰勒麦克西分钟Taylor McHessey minutes.还有人继续要留堂吗?节日结束了同学们Shall the carnage continue? Holidays are over people.好了!有什么问题吗?Way over! Now any more comments questions?-杰森- 你节日过得好吗达布丝小姐?- Jason. - How were your holidays Miss Darbus?什么?What?-对不起留堂时见- 再见没关系的- Sorry man. See you in detention. - See you later. It's all good.嗯她不正常Uhh she's crazy.嗨!Hey!-我不... - 相信- I don't... - Believe it.-嗯我... - 但现在?- Well me... - Either. But how?我妈妈的公司调她到阿伯可My mom's company transferred her here to Albuquerque.我不能相信你住这里我新年的时候一直在找你I can't believe you live here. I looked for you at the lodge on New Year's Day.-我们得离开- 你为什么嘀咕?- We had to leave first thing. - Why are you whispering?什么?喔我的朋友们知道滑雪的事What? Oh uh... my friends know about the snowboarding. 我还没有讲唱歌的事情I haven't quite told them about the singing thing.-怎么回事?- 嗨- What's up? - Hey.-他们接受不了?- 不那很酷- Too much for them to handle? - No it was cool.但你知道我的朋友们嗯... 那不是我做的事But you know my friends it's uh... It's not what I do.那好像一个不同的人That was like a different person.所以呃...无论如何欢迎来东部高中So uh... anyway welcome to East High.现在你见到达布丝小姐我打赌你不能等着去报名了Now that you've met Miss Darbus I bet you just can't wait to sign up for that.我不会报任何名的我只想了解学校I won't be signing up for anything for a while. I just wanna get to know the school.但是如果你报名我会考虑参加的But if you sign up I'd consider coming to the show.-对这完全不可能- 什么不可能特洛伊?- Yeah yeah. That's completely impossible. - What's impossible Troy?我从没想过你的词汇里有"不可能"I wouldn't think "impossible" is even in your vocabulary.哦你真不错带你的新同学参观Oh so nice of you to show our new classmate around.哦你也要报名吗?我弟弟和我Oh were you going to sign up too? My brother and I已经是学校所有剧的明星了我们很欢迎新来者have starred in all the school's productions and we really welcome newcomers.有很多的配角我相信我们会给你找到角色的There are a lot of supporting roles. I'm sure we could find something for you.不不我只是在看所有的布告栏No no no. I was just looking at all the bulletin boards.现在学校在进行很多活动Lots going on at this school. Wow.字写得很好Nice penmanship.特洛伊我在假期很想你你过得如何?So Troy. I missed you during vacation. What'd you do? 你知道嗯...打篮球滑雪更多的篮球You know um... played basketball snowboarding more basketball.-什么时候是那重要的比赛?- 还有两周- When's the big game? - Two weeks.你这么专注就象我You are so dedicated. Just like me.我希望你能来看我的音乐演出答应我?I hope you come watch me in the musical. Promise? -Toodles! - Toodles.伙计你知道学校音乐演出的事吗?你只要参加就有加分Dude you know that school musical thing? You get extra credit just for auditioning?-谁在乎?- 有加分总是好事...- Who cares? - It's always good to get extra credit...进入大学...for college...想想小皇帝杰姆斯大鲨鱼奥尼尔会试镜学校的音乐剧演出?Think LeBron James or Shaquille O'Neal auditioned for their school musical?-也许- 特洛伊- Maybe. - Troy.这音乐演出不是说唱摇滚或文化经典The music in those shows isn't hip-hop or rock or anything essential to culture.只是音乐秀服装和化妆It's like show music. It's all costumes and makeup...- 哦伙计太可怕了- 我知道我想那会很可笑- Oh dude it's frightening. - I know. I thoughtit'd be a good laugh.-沙佩也很可爱- 山狮也是- Sharpay's kinda cute too. - So is a mountain lion.但你不把它做宠物But you don't pet it.好野猫队!集合!All right Wildcats! Pair up!来吧!开始!Let's go! Come on!教练说虚右实左Coach said to fake right and break left看着球留意防守Watch out for the pick and keep an eye on defense需要跑动带球去空档Gotta run the give and go and take the ball to the hole不要担心远投And don't be afraid to shoot the outside "J"集中精力比赛集中精力比赛Just keep your head in the game Just keep your head in the game不要担心远投不要担心远投And don't be afraid to shoot the outside "J"集中精力比赛你要集中精力比赛Just keep your head in the game You gotta get your head in the game我们需要集中精力比赛We gotta get our get our get our get our head in the game你们需要集中精力比赛You gotta get your get your head in the game我们需要集中精力比赛We gotta get our get our get our get our head in the game来你要集中精力比赛Come on get your get your head in the game我们需要集中精力比赛We gotta get our get our get our get our head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your head in the game我们需要集中精力比赛We gotta get our get our get our get our head in the gameWhoo!让我们保证篮板Let's make sure that we get the rebound因为我们得到观众就狂热'Cause when we get it then the crowd'll go wild第二次机会抓住它A second chance gotta grab it and go也许这次我们会正确Maybe this time we'll hit the right notes等等注意时间和位置等等集中精力比赛Wait a minute not the time and place wait a minute get my head in the game等等集中精力比赛Wait a minute get my head in the game等等我需要集中精力比赛Wait a minute wait a minute I gotta get my get my head in thegame你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game我需要集中精力比赛I gotta get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game来集中精力比赛Come on get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game我需要集中精力比赛I gotta get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game whoo 我为什么觉得不妥?Why am I feeling so wrong?我脑中想着比赛心中想着歌My head's in the game but my heart's in the song她要我感觉那么好She makes this feel so right我应该唱歌吗?Should I go for it?最好忘了它!I better shake this. Yikes!我需要集中精力比赛I gotta get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game我需要集中精力比赛I gotta get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game来集中精力比赛Come on get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the game我需要集中精力比赛I gotta get my get my head in the game你需要集中精力比赛You gotta get your get your get your get your head in the gameWhoo!-什么队?- 野猫队!- What team? - Wildcats!-什么队?- 野猫队!- What team? - Wildcats!-什么队?- 野猫队!- What team? - Wildcats!-野猫队!- 集中精力比赛吧!- Wildcats! - Get your head in the game!嗯看来你认识特洛伊伯顿So it seemed like you knew Troy Bolton.不是他只是带我转转Not really. He was just showing me around.嗯特洛伊通常不和新同学搭话Well Troy usually doesn't interact with new students.-哦为什么不?- 他通常乘搞篮球- Uh why not? - It's pretty much basketball / with him.-应该是派分之... - 蒙兹小姐?- That should be over pi... - Yes Miss Montez?对不起我只是...I'm sorry I was just... Uh...第二等式应该是派分之?Shouldn't the second equation read over pi?派分之?不太可能over pi? That's quite impossible.我要改正I stand corrected.哦...欢迎你Oh... and welcome aboard.-一会见- 好- Catch you later guys. - OK.特洛伊伯顿在看报名单Troy Bolton was looking at our audition list.又一次?Again?他和新来的女孩一起转来看过了He was hanging around with that new girl and they were both looking at the list.她有些怪她说她从哪里来?There's something freaky about her. Where did she say she's from?哦!爱因斯坦Wow! An Einsteinette.你为什么认为她对音乐剧感兴趣?So why do you think she's interested in our musical?我不确定。
我受不了你喋喋不休地唠叨I'm tired of this constant nagging.你想变成你姐姐似的It's like you're turning into one of your sisters.我厌倦了你的酗酒和自艾自怜And I'm tired of your drinking and feeling sorry for yourself.我自艾自怜Feeling sorry for myself?♪ I'll be the mechanic of your heart... ♪观在一大批失业Half the bloody country is out of work.你又不特别哦让我出去You're not that special. Oh, let me out of here.♪ And with a wrench, I'll take you apart... ♪这是我家你家太荒唐了It's my bloody house. Your bloody house? Brilliant.我还了十五年的房♥贷I've been paying the mortgage on it for the last 15 years.要是你不还的话我会离开你If we didn't share a mortgage, I would leave you.♪ If we didn't share a mortgage ♪♪ I would leave you... ♪我受够了随你吧I've had enough of it. Go on and leave any time you like.♪ Go on and leave any time you like... ♪随你贱♥人♥Go on then, you stupid bitch.♪ You stupid bitch... ♪虽然目前还没有准确的数据Though there are still no accurate figures到底有多少爱尔兰年轻人来到英国找工作for the number of young lrish people coming to London但粗略估计呈上升趋势in search of work, the crude indications that do exist show an enormous increase. 有人带一点钱坐船过来Many take the boat with barely enough money在伦敦生活一段时间但一部分人会选择移♥民♥to survive a few days in London, but still they emigrate因为他们在这看到了希望而这些希望在爱尔兰是看不到的because they see hope across the sea, hope they cannot see in lreland.要开会了This meeting has been called to order.拜托能快点Pray proceed.你们有人可能已经注意到了Well, as some of you may have noticed,这些天来我和你们妈妈承受着巨大压力your mother and I really are under a lot of pressure at the moment. 跟这个国家里的其他的人一样Like the rest of the country.我今年没什么活I haven't had a single commission this year.你们妈妈工作也减少到了一周三天Your mother is down to a three-day week.看起来不大有希望好转It doesn't look like it's going to get much brighter.我们看了一下存款So we had a look at our accounts,嗯…得改变一下教育状况and... well, we-we see we could make a significant saving我们才能坚持下去if we altered the education situation.什么教育状况What education situation?- 嗯… - 她是说你的学校- Well... - She means your school.他们想让你辍学They're taking you out of school.- 什么 - 不行- What? - No, no.我们不会让你停学的We're not taking you out of school.我们给你换一家学校We're transferring you from one school- 换所学校 - 为什么- to another school. - Why?因为我们要节省开支Because we need to make some cuts in the budget somewhere.我们想让你哥哥放弃大学学业I'd suggest taking your brother out of college,但他早就自作主张不读了but he's already dropped out of his own volition.谢谢你罗伯特Thank you, Robert.基♥督♥教兄弟会的教育质量不错The Christian Brothers have a fine history of education.谁是基♥督♥教兄弟会Who are the Christian Brothers?是一个教育机构The Christian Brothers are an educational institution- 成立以后… - 康纳这是基♥督♥教兄弟成立- formed by... - The Christian Brothers, Conor,是由天主教自行管理的are an order of the Catholic Church self-appointed in their education formation 由年轻人自行管理and systematic beating of their young charges.哦闭嘴布兰登Oh, shut up, Brendan.在耶稣会读的六年你都被教成什么样了Six years in the hands of the Jesuits, and look what they did for you.康纳你必须要面对它You're just gonna have to face up to this, Conor.你知道他们的格言是什么吗Do you know what the Christian Brothers' motto is?男子气"Viriliter Age."你知道是什么意思吗Do you know what that means?欺凌学生"Let's rape our students"?不布兰登不是那样的No, Brendan, it doesn't.意思是像男人一样It means "act manly."你在做什么别挡道What are you doing? Get out of the bleedin' way.早上好巴克斯特兄弟Morning, Brother Baxter.坐下Sit down.- 是法语巴纳巴斯兄弟 - 哦- French, Brother Barnabas. - Huh?你是教法语不是拉丁语You're teaching French, not Latin.哦我太现代化了Oh, how modern.注意如果你们中有人知道法国在哪Mind you, I'd be surprised if any of you knew where France is,却不会说法语的话我会很吃惊的not to mind speaking the language.哦讲Oh, go on.在大♥陆♥上It's on the continent.在西班牙上面Above Spain.你是那个新家伙从耶稣会转来的You'll be the new lad, then, from the Jesuits.你叫什么What's your name?康纳 ·劳乐Conor Lawlor.- 康纳 ·劳乐 - 安静- Ooh! -Conor Lawlor? - Shut up!对了康纳九点做早祷告Right, Conor. Morning prayers are at quarter to 9:00.食堂就在体育馆下面The canteen is located just below the PE hall.提供薯条和巧克力They serve chips and bars.我们这里严格规定必须穿黑色鞋子劳乐We have a strict black-shoe policy here, Mr. Lawlor.你父母给你的校规介绍的本子里都到这一条了吧在一百四十二页Your parents should have read it in the introductory rule book, page 142. 我没有黑鞋子I don't have black shoes, sir.那你得去买♥♥一双了Well, you're just going to have to get a pair then, aren't you?买♥♥了以后马上向我汇报And report to me first thing in the morning with them.好小伙Good man.教士Brother.我们接着上课As you were.打扰一下Sorry.他说餐厅在哪来着Where did he say the restaurant was again?你是说食堂吗Do you mean the canteen?是的食堂对Of course, the can-canteen, yeah.餐厅"The restaurant."你现在不在法国了死娘炮You're not in France now, you bleedin' spanner.抽烟吗Do you smoke?- 抽吗? - 偶尔会- Do you? - Occasionally.我不怎么抽烟I'm not really a smoker.我哥哥总抽有时我和我朋友会偷他的抽My brother is. Uh, sometimes steal a bit of his tobacco when my friends are over. 你想吸吗还是So do you want to have a smoke then or...?- 在这 - 来我们吸烟去跟我来- Here? - Come on, we'll have a smoke. Come on, follow me.来Come on.来一根吗Here, do you want one?我不需要Nah, I'm okay.早上已经抽了两根了I already had two this morning.看这Actually, look at this yoke.这是黑寡妇It's a Black Widow.非常狂野Savage.- 我听说你是个怪人 - 什么- Now, I hear you're a queer. - What?没错我听说你有点古怪Yeah, I hear you're a little queer.不你一定认错人了No, you must have me mixed up with someone else.我不那么认为Nah, I don't think so.跳舞Dance.- 跳舞? - 跳舞- Dance? - Dance!像个怪人一样跳舞Dance, like a little queer, go.你是在开玩笑吗Are you joking?快速抖动Jig.动起来Move it.不手动起来No, more arms.对迪斯科Uh, yeah, disco, kind of.脱裤子跳舞Now dance with your pants down.啥What?嗯去那个小隔间脱裤子跳Hmm. Get into that cubicle, dance with your pants down. 不No.你说什么What did you just say?我不会那样做的Uh, I'm not, I'm not doing that.今天是周四It's Thursday.现在晚上七点It's 7:00.这里是流行前线It's Top of the Pops.康纳布兰登过来七点了Conor, Brendan, come on, it's 7:00!他们在美国今天不能来这They can't be here tonight, as they are in the USA,我们要去里约so instead we have to go to Rio.这是Duran DuranIt's Duran Duran.嘿我们在这用功呢Hey, we're working here.我们也是So are we.这是我的作业布莱登This is my homework, Brendan.我明早之前一定要把这篇重要的论文写出来I have a really important essay due in the morning.你要放弃梦想不代表我们也要Just because you've given up on your dreams doesn't mean we have to, all right? 能吸烟吗Can we put the fire on?不能No.你会爱上这的You're gonna love this, man.对漂亮Yes! Beautiful.不敢确定这些家伙能发展成什么样The jury's still out on which way these guys'll go,但他们很有趣那个约翰 ·泰勒but they're a lot of fun, and John Taylor是现在英国最专业的贝斯手is one of the most proficient bass players in the UK at the moment.让他们乐队非常有放克范我也希望他们能朝这个方向发展Gives them a really funky edge, which I hope they're gonna go for.嘿不就是跟披头士乐队一样吗Hey, it's not exactly the Beatles, is it?康纳你出去把时光机器打开Oh, you know, will you go outside and start up可以跟老爸一起回到过去the time machine there so we can all go back in time- 爸爸,康纳尔 - 如果这是将来的话- for Dad, Conor. - Well, if this is the future,那我们就都完蛋了我是说看那家伙we're all screwed, aren't we? I mean, look at this guy. 他都甚至不是现场唱的He's not even singing live.这是音乐录像带罗伯特It's a video, Robert.是艺术It's art.这是现在的主流看那Everybody's making them these days. Look at it.他很有魅力不是吗He's very attractive, though, isn't he?他会喜欢你的You're welcome to him.希望是Promise?那个吉他手是谁Who's that guitarist?约翰 ·泰勒John Taylor.所有女孩都迷他All the girls love him.很帅吧安Cute, isn't he, Ann?并且不是吉他手And he's not a guitarist.- 他是个贝斯手 - 对- He's a bassist. - Yeah, Ann.为什么就不现场直播I mean, why can't they get them to play live?他们要隐藏什么吗What are they trying to hide?因为他们在美国It's because they're in the USA.听说过吗Did you not hear him?而且这个会一直流传下去的And this lasts forever.这就是音乐和电视的最完美的结合It's the perfect mixture of music and visuals.很短但是很给力It's short, to the point.看Look at it.我说对这东西根本就不能拒绝啊I mean, what tyranny could stand up to that?早上好劳乐Good morning, Mr. Lawlor.嗯我和妈妈说了但她说Well, I brought it up with my mum, but she said我们家现在没钱再买♥♥一双鞋we can't afford another pair at the moment.这双鞋是我在知道校规前I bought these before I knew about the shoe color policy在辛格街买♥♥的here at Synge Street.又不是跑步鞋But it's not as if they're runners or something.虽然是棕色的They're... they're brown.但也不是大问题嗄They're-they're quite sensible.但颜色是不是黑色They're not black.我不是很清楚你的意思I'm-I'm not sure what you want me to do.把它们脱下来Take them off.把它放在那边门那里You can leave them at the door there.看在你很爱这双鞋的份上你可以每天四点来这把它拿走Seeing as you're so fond of them, you can pick them up here at 4:00 every day 直到你愿意遵守校规为止until you comply with the rules of the school.什么?What?再见See you.来跟玛氏棒Could I have a Mars bar, please?二十五便士25p.谢谢Thank you.看这Here.哦Ooh!你应该跳舞的You should've just danced.那个神经病是谁Who is that psycho?他叫巴尔里 ·布雷That's Barry Bray.- 他能烦你一年 - 为什么- He'll be out for your blood for the year. - Why? 因为你看上去很弱'Cause you've shown signs of weakness.你是怎么认识他的So how do you know him?他和我住在同一幢公♥寓♥He lives in the same flat as me.他妈妈爸爸都吸毒His ma and da are drugs addicts.但别担心But don't worry.你只需好好计划一下你这一年You just need to come up with a plan for the year. 一个方案A solution.给你Here.核对一下Check it out.达伦 ·马尔韦商业计划"Darren Mulvey Business Solutions."随时找我Call me anytime.但上面没写电♥话♥There's no number on it.哦不不是打电♥话♥Oh, no, we don't have a phone.随时来找我Just call around, yeah?她是谁Who's she?我不知道I don't know.她老在那She's always there.她很漂亮She's beautiful.没错长得不错Yeah, good luck.她不和任何人说话She doesn't speak to anyone.傲慢的家伙Stuck-up cow.她说她的男朋友是个毒贩She said her boyfriend's a drug dealer.他对学校的男孩子都不感兴趣She's not interested in any of the boys in school.那她每天早上站在那做什么Then why is she standing over there every morning, then? 要火吗Need a light?不我正要把它戒掉No. I'm trying to give up.反正我也没有火柴I don't have any matches anyway.你为什么不在学校So, how come you're not in school?我不上学I don't go to school.我是个模特I'm a model.酷给杂♥志♥做模特吗Cool, like, for magazines?我很快要到伦敦去了I'm going to London soon.在等我商业拍照Just waiting for my portfolio shots.在都柏林没什么事做你知道的There's no real work for models in Dublin, you know?嗯可不是吗Yeah, tell me about it.你想出现在录像里吗Do you want to be in a video?为我的乐队It's for my band.你有个乐队啊You're in a band?是的我们需要一个女孩Yes, and we need a girl for it.你之前有录制过录像吗Have you ever been in a video before?没有No.有问题吗Is that a problem?我希望不是I hope not.我得问一下制片人I'll ask the producer.谁是制片人Who's the producer?后面那小子That kid behind me.要是有你的电♥话♥的话我会打电♥话♥告诉你详细情况的I could call you with the details, if I had your digits.你既然呆在乐队给我唱首歌♥吧So, if you're in a band, sing me a song.在这唱恐怕不太好吧I can't sing out here.你将来要在成千上万的人面前唱歌♥You're gonna have to sing for, like, thousands of people.我只是其中之一I'm just one.快唱Sing.别吧Don't make me sing.天啊Jesus.唱那首在收音机里的Sing that song off the radio.A-ha唱的那首You know, the one by A-ha.唱吧Sing it.唱啊Sing it.♪ Take... ♪ Sorry.♪ Take... ♪起低了No, it's too low.♪ Take on me ♪♪ Take me on. ♪只会这几句That's all I know.酷再见Cool, bye.- 我们得组个乐队 - 什么- We need to form a band. - What?好吗达伦How are you, Darren?- 埃蒙在吗 - 埃蒙- Is Eamon there? - Eamon?嘿埃蒙Hey, Eamon.你最近在干什么What are you doing?没干什么Nothing really.喂喂小兔子Just feeding me new bunny.康纳这是埃蒙埃蒙这是康纳Conor, this is Eamon. Eamon, this is Conor.康纳是新来的学生他要组一个乐队Conor's new in school, and he's putting a band together. 哦天哪Oh, good Jesus.所以呢So?哇哦Wow.这些你都是哪鼓捣来的Where'd you get all this gear?我爸在一个翻唱乐队Me da's in a covers band.主要在婚礼聚会酒吧表演Weddings, parties, pubs.埃蒙会弹各种乐器Eamon can play every instrument known to mankind.对吗埃蒙Can't you, Eamon?差不多Probably.让他瞧瞧Show him.你瞧瞧Check it.你觉得So what do you think...你觉得你自己适合做什么So, what do you play yourself?我是个歌♥手I'm more of a singer.我写歌♥ 填词作曲I write songs, words, lyrics.但还没编成歌♥But I haven't put them to music yet.你要唱哪一类型的歌♥What kind of music are yous gonna be doing?嗯我还不知道Well, I-I don't know yet.什么叫还不知道你得知道你要唱什么What d'you mean you don't know? You have to know what you're gonna be playing. 你在搞什么What are you into?我是个未来派I'm a futurist.什么意思What does that mean?不怀旧Like, uh, no nostalgia.不像你父亲的乐队Not like your da's band.不回头看向前走Not looking backwards, just forwards.哦酷像Depeche Mode那种吗Oh, cool. Like Depeche Mode?- 对 - 或者Joy Division那种- Okay. - Or Joy Division?对Right.Duran Duran这种Or Duran Duran?你觉得他们怎么样What do you think of them?这些家伙会发展什么样还不好说Jury is out on which way those guys'll go.他们很有趣詹姆斯 ·约翰是英国最专业的贝斯手They're a lot of fun, and James Taylor is one of the most proficient bass players 让他们的乐队非常有放克范儿in the UK at the moment, giving them a funky edge.约翰 ·泰勒John Taylor.对约翰当然Yeah, John. Of course.我会加入你的乐队I'll be in your band.我可以弹吉他I'll play guitar.我还可以帮忙写歌♥And I'll help write songs.我们可以在这排练因为我爸在圣约翰We could rehearse here 'cause my da's in Saint John of Gods.- 是个酒吧吗? - 不达伦- Is that a pub? - No, Darren.是个拒绝酒精的地方It's a place where alcoholics go to get off the drink,禁止殴打孩子和妇女stop beating up their wives and kids.很好Right.也不能打邻居And neighbors.谁做经理Who's gonna be the manager?我Me.你之前做过乐队经理吗Have you managed bands before?没有我只闯过超♥市♥No, I'm just breaking into the market.那我直说了Got to get everything straight.什么事情都得有书面合同Get everything down on paper first.否则的话唱片公♥司♥会让你抓狂的Otherwise, the major record labels can rip you off when they come hunting. 我爸就是这么说的That's what me da says.你想什么时候排练When'd you want to rehearse?周末不行Not at the weekends.他周六在奎恩斯沃斯有份整理货架的活He's got a job packing shelves in Quinnsworth on Saturdays.你不能因为乐队放弃这份工作听到了吗You're not giving that up for any band, d'you hear me?知道了Yeah.周一和周三放学后怎么样What about Mondays and Wednesdays after school?可以That's fine.听起来不错Sounds good.我们现在还差一些乐手Now all we need is other musicians.你有认识的吗Do yous know any?- 没有 - 埃蒙- No. - Eamon?他通常一个人玩He usually just plays on his own.对吗宝贝Don't you, love?对我们这里什么都做不了Right, well, we can't get any peace in here.我们到外面讨论吧Let's continue this meeting outside.现在不能抽烟No smoking now.妈妈我到底和你说多少次Ma, how many times do I have to tell you?我不抽烟I don't smoke.3B班有个黑人There's a black guy in 3B.那又怎么样So?- 有他在乐队一定很酷 - 为什么- Be cool if he was in the band. - Why?他可能是学校唯一的一个黑人He's probably the one black guy in the whole school. 可能都柏林也就他一个Probably in Dublin.乐队里有个黑鬼会很时髦Having a golliwog in the band give us a real edge.你不能说黑鬼You can't say "golliwog."为什么不能Why not?相信我别那么说Trust me, you just can't.可是他要是什么都不会怎么办And anyway, what if he can't play anything?他总会弹点什么他是黑人呢He'll be able to play something; he's black.- 哇 - 请问有什么事吗- Wow. - Can I help you?那个有色少年住这吗Is this the house where the colored lad lives?下面第四扇门Four doors down.你们怎么想的What do you think?你们觉得这破地方会有多少黑人How many black people do you think that lives on this shitty estate?- 你认识尼吉吗 - 有什么事吗- Do you know Ngig? - What's that?尼吉我儿子Ngig. My son.我们建了个乐队他会弹乐器吗We're putting a band together. Does he play any instruments?你为什么不自己问他Why don't you ask him yourself?我们正在We are putting组建一个乐队a band together.我是经理人I am the manager.他有什么毛病吗?What the hell is wrong with him?哦你和你妈妈声音有点不同Oh, you, um, sound different from your mam.那是当然我坐在这半天了Course I do; been here half me bleedin' life.你们有什么事吗What'd you think?你有兴趣加入我们乐队吗Would you have any interest in playing in a band?你们玩什么类型的音乐What kind of music are yous playing?现在还不肯定你玩乐器吗We're not a hundred percent sure yet, but do you play any instruments? 可能吧Maybe.来来派乐队招募中"Futurist band forming.寻找一个贝斯手鼓手Looking for a bass player, drummer."是说我们吗That's us.受 Depeche Mode,Duran Duran等乐队影响"Influences include Depeche Mode, Duran Duran and many more."- 基佬 - 滚开莱恩- Faggots. - Piss off, Ryan.联♥系♥负责人圣德维沙花♥园♥三六一室"Contact Management Solutions, 361 at St. Theresa's Gardens.没有电♥话♥ 敲门就行No telephone, just call in."好像就是在找我们Sounds like a gig for us.我们走Let's go.乐队叫什么名字So what are we called, then?对那All right, what about...免子怎么样The Rabbits?你和免子有什么故事吗What's the story with you and rabbits?我不知道只是喜欢兔子I don't know, I just love them.拉维怎么样What about La Vie?什么意思What's that mean?生活的法语词It's French for "The Life."为什么用法语嗯那不能做一个乐队的名孚What's French for, uh, "That's not gonna be the name of the band"?一个乐队的名字C'est nes pas le nom du groupe.你说呢There you go.唱街怎么样What about... Sing Street?你们觉得不像吗Do you actually not get that like?唱街Sing Street.- 哦 - 我喜欢- Oh! - I like that.- 不错 - 嗯我喜欢- Gobshites. - Yeah, I like it.♪ Moving on the floor now, babe ♪♪ You're a bird of paradise ♪♪ Cherry ice-cream smile ♪♪ I suppose it's very nice ♪♪ Her name is Rio ♪♪ And she dances on the sand ♪♪ Just like that river ♪♪ Twisting through a dusty land ♪♪ And when she smiles ♪♪ She really shows you all she can ♪♪ Oh, Rio, Rio ♪♪ Dance across the Rio Grande. ♪- 最后那部分稍微有点快 - 是吗- Sped up a bit there at the end. - Really?- 听起来不错 - 是吗我们听起来死气沉沉的- That sounded great. - Yeah, we sound deadly.少年我们要疯了Oh, lads, we're gonna be amazing.你做什么What are you doing?让那讨厌的家伙出去I'm just letting the stink of that out, man.唷Whew.音乐真差劲That was bad, bad music.没有比这更糟的音乐了And there is nothing as bad in this world as bad music.- 这带子还能用的 - 不- You know you can record over tapes? - No.你这就是个半吊子That was a novelty act.想交♥配♥想疯了吧You want to have actual sexual intercourse, right?- 什么? - 女孩- Yeah. What, what? - The girl.- 为了追女孩吧? - 追女孩对你会的- It's all about the girl, isn't it? - Yeah, the girl, yeah. And you're gonna use 你想用别人的歌♥来追到女孩开玩笑吗somebody else's art to get her? Are you kidding?我们才开始We're just starting.我们要知道如何演奏We need to learn how to play.性手♥枪♥乐队知道如何演奏吗Did the Sex Pistols know how to play?你不用知道你谁啊You don't need to know how to play. Who are you?斯迪利 ·丹吗康纳你并不要知道如何演奏Steely Dan? You need to learn how not to play, Conor.这就是要点这才摇滚That's the trick. That's rock and roll.刻苦训练And that takes practice.顺便说一下你们不是翻唱乐队And you're not a covers band, by the way.- 是吗 - 不- Really? - No.每个学校都有个翻唱乐队Every school has a covers band.每个酒吧有个翻唱乐队Every pub has a covers band.每场婚礼都有个翻唱乐队Every wedding has a covers band.每一个翻唱乐队都有个中年成员And every covers band has a middle-aged member他们从不知道自己能否在乐坛取得成功who'll never know whether they could've made it in the music industry or not 因为他们从没胆量去写一首歌♥because they never had the balls to write a song for someone else.玩摇滚乐有风险Rock and roll is a risk.你要做好被嘲笑的准备You risk being ridiculed.但是我不会写歌♥But I don't know how to write a song.把那扇门关上坐下Close that door and sit down.- 是吗 - 我们来彻夜长谈- Really? - It's gonna be a long night.我明天还要上课I've school in the morning.现在我给你上课This is school.她是角落里乔装打扮的天使"She's standing on the corner "like an angel in disguise.我想试着提醒"I want to try and warn her.她有一双危险的眼睛She's got dangerous eyes."危险的眼睛"Dangerous eyes."我喜欢那I like that.那是什么意思What does it mean?我不知道I don't know.这首歌♥写的什么康纳What's the song about, Conor?这就像你不了解一些人就会对他们很感兴趣It's like when you don't know someone, they're more interesting. 他们可以是你心目中的一切They can be anything you want them to be.是的Yeah.但是当你了解他们之后But when you know them,他们就会有这样那样的不足there's limits to them.不那没意义No, that doesn't make any sense.歌♥叫什么名字What's it called?模特之谜"The Riddle of the Model."这种旋律怎么样So what about a rhythm like this?不错Nice.稍微放慢一点Slow it down a little.是的Yeah.对好棒就是这样Yeah, that's cool, that's it.♪ Standing on the corner ♪♪ Like an angel in disguise ♪♪ I wanna try and warn her ♪♪ She's got dangerous eyes. ♪我有个主意I've an idea.副歌♥部分这样Maybe for the chorus, like, a...好吧Yeah.对然后你可以停一下Yeah. There you can do a stop.- 对 - 然后我开始唱- Yeah. - And I come in and sing.♪ The riddle of the model. ♪大家都停下来吗Like, would everybody stop?- 对对每个人都停 - 像鼓- Yeah. Yeah, everyone. - Like, the drums- 可以做一个… - 对- will do a... - Yeah.不我们都停一下No, yeah. We-we all stop.- 烟花和灯光 - 是的- Fireworks and lights and shit. I don't know. -Yeah. - 每个人 - 他们都…- Everyone. - And they all...- 他们都停下来 - 疯狂太酷了- Everyone stops, yeah. - Crazy shit, that'd be cool. - 我喜欢 - 对对- I like that. - Yeah, yeah.可能像So maybe like a...♪ Oh, oh, oh ♪♪ The riddle of the model. ♪- 对 - 我喜欢太棒了- Yeah. - Yeah, I like that. That's good.- 对很酷 - 对- Yeah, that's cool. - Yeah.你你有吸尘器吗Do you, do you have a hoover?试试效果Check out this effect.就像那首“录像杀死了广播播明星”It's like "Video Killed the Radio Star."开始Go.♪ Standing in the corner ♪♪ Like an angel in disguise... ♪嘿Hey.最近怎么样How's it going?啊这是带子Uh, here's the tape.这是什么What's this?是一首歌♥ 我和你说过的Oh, that's the song; I mentioned it to you.哦你是那个乐队男孩Oh, you're the kid in the band.是的你可能得学学歌♥词Yeah, you should probably learn the lyrics.所以你可以准确的对嘴型So you can lip-sync to them properly.我们准备在奎斯沃斯后面的小巷里拍摄We're shooting at the lane at the back of Quinnsworth. - 你知道奎斯沃斯? - 嗯- You know Quinnsworth? - Yeah.这周六十二点This Saturday at 12:00.不错好吧我会尽量去Cool. Well, I'll try and make it.到时候我穿什么呢What would I wear?我不知道I don't know.歌♥曲比较中国风It's kind of like a Chinese theme.所以要穿和服吗So, like, a kimono?乐节有点中国风而已Well, it's more like a riff than a song.有点东方气息More of an Eastern bit in the song.歌♥名是“模特之谜”It's called "The Riddle of the Model."那真是贴心That's really sweet.噢Oh.不这不是关于你的No, it's not about you.是关于我认识的另一个模特It's about another model I know.哦Oh.好吧我会听的只是我现在真的真的很忙Right, well, I'll give it a listen, but I'm, like, really, really busy at the moment. 你知道的所以我会试试You know, so I'll try.好你一定得听这是首好歌♥Yeah, you should. It's a, it's a good song.我们得团队很棒We've got a great team.这真的是一次很好的机会It's a really good opportunity.厉害Cool.这个星期六十二点说定了哈So this Saturday at 12:00, then?十二点听起来不错12:00. Sounds good.- 谢谢你 - 那好- Thanks. - Cool.拜拜Bye.家里的装备都带来了不是吗Looks like loads of gear back home, doesn't it?奇怪的是看起来像一堆废物And yet, strangely, it just looks like shit here.没错Yeah.嘿那个小妞呢Ah, hey, where is this chick?我不知道I don't know.到底是谁把这身牛仔服带来的Who the hell brought a cowboy costume?是我这是我唯一能找到的了Me. It's all I could find.没人会在乐队里穿牛仔服No one wears a cowboy costume in a band.在“乡下人” 里就有个牛仔There's a cowboy in the Village People.还有亚当 ·安特And Adam Ant.亚当 ·安特就是个强盗Adam Ant is a highwayman.所以我们可以有强盗为什么不能有牛仔呢So we can have a highwayman, but we can't have a cowboy?你精神有问题吗Are you mentally ill?我在玩笑商店买♥♥了个尖牙I got fangs in the joke shop.你准备拿这个干嘛What are you gonna do with them?这是段音乐录像不是什么血腥暴♥力♥电影It's a music video, not a bleedin' horror film. Spanner.你们带了什么衣服So what did yous bring?这是我老爸的乐队演出服It's me da's show band outfit.所以我们是个基佬乐队So it's a gay band?好吧Okay.这话是从一个“乡下人”乐队的人说出来的Coming from the one who wants to look like the Village People. “乡下人”又不是基佬What's gay about the Village People?各位好很抱歉我来晚了Hello, all. Sorry I'm late.昨晚我出去了I was out last night.一家夜♥总♥会♥ At a nightclub.天哪你们穿的都是些什么Jesus Christ, what are you all wearing? 没错我们正为这事发愁呢Yeah, we're just working that out.嗯也许你可以帮忙Um, maybe you can help.好吧谁是你们的服装师Well, who's your costume person?我们并没有服装师We don't really have a costume person. 好吧谁是摄像师Well, who's your cameraman?也许他可以做点这方面的事Maybe he can make some of this work. 好吧我们也没有Well, we don't really have...我是摄像师I'm the cameraman.我以为你是制♥作♥人Thought you were the producer.我还是摄像师And the cameraman.不惜一切代价省钱Saving money at all costs, yeah.你觉得歌♥怎么样What'd you think of the song?我很喜欢I really liked it.这是我唯一愿意来这的原因It's the only reason I'm here.这歌♥是你写的吗Did you write it?艾蒙写了大部分的曲Eamon wrote most of the music.歌♥词是你写的So you wrote the lyrics?。