17小石潭记(修订)
- 格式:doc
- 大小:48.00 KB
- 文档页数:6
《小石潭记》A卷
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔
远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不
可久居,乃记之而去。
1、本文选自著名的山水游记 ,作者是 朝的著名文学家
家 。
2、解释
(1)伐.竹取道( ) (2)心乐.之( )
3、翻译句子
(1)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(2)俶尔远逝,往来翕忽。
4、“伐竹取道,下见小潭”既交待了作者发现小石潭的经过,也写出了小石潭
的特点,这为后文
埋下了伏笔。
《小石潭记》 B卷
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔
远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不
可久居,乃记之而去。
1、《小石潭记》选自 朝的著名文学家 所著的山水游
记 ,被公认为山水游记的佳作。
2、解释
(1)不可久居.( ) (2)隶而从.者( )
(3)斗.折蛇行.( )( ) (4)凄.神寒骨( )
3、句子翻译
(1)其岸势犬牙差互,不可知其源。____________________
(2)凄神寒骨,悄怆幽邃。________________________
4、景色美丽的小石潭给作者留下了 的感受,这是由作者
的人生际遇与 的内心情感决定的。
《小石潭记 》C卷
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔
远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不
可久居,乃记之而去。
1、本文作者是唐朝倡导了古文运动的 。他
与 、 、 、 、 、 、 被后世称为
“ ”
2、词语解释
(1)影布.石上( ) (2)似与游者相乐.( )
(3)明灭.可见( ) (4)以其境过清.( )
3、句子翻译
(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
(2)斗折蛇行,明灭可见。
4、小石潭的气氛是 (用自己的话概括)的。作者借景抒情,含蓄地
抒发了自己 的思想感情。
参考答案:
《小石潭记》A卷
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔
远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不
可久居,乃记之而去。
1、本文选自著名的山水游记《永州八记》,作者是 唐 朝的著名文学家柳
宗元 。
2、解释
(1)伐.竹取道(砍) (2)心乐.之(以……为快乐)
3、翻译句子。
(1)青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
青葱的树木、翠绿的藤蔓覆盖、缠绕、摇动、连接,高低不齐,随风飘荡。
(2)俶尔远逝,往来翕忽。
(鱼儿)突然向远方游去了,来来往往轻快敏捷。
4、“伐竹取道,下见小潭”既交待了作者发现小石潭的经过,也写出了小石潭地
处偏僻荒凉之地 的特点,这为后文作者觉得小石潭的气氛过于冷清,自己感到
心神凄凉埋下了伏笔。
《小石潭记》 B卷
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔
远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可
久居,乃记之而去。
1、《小石潭记》选自唐朝的著名文学家柳宗元所著的山水游记《永州八记》,
被公认为山水游记的佳作。
2、 解释
(1)不可久居. (停留) (3)斗.折蛇行.(像北斗星那样 )( 爬行 )
(2)隶而从.者(跟随) (4)凄.神寒骨( 使……感到凄凉)
3、句子翻译
(1)其岸势犬牙差互,不可知其源。
小石潭岸的形状像狗的牙齿那样互相交错,不能够知道它的源头在哪里。
(2)凄神寒骨,悄怆幽邃。
小石潭凄清的环境使人感到心神凄凉寒气透骨,寂静极了,幽深极了。
4、景色美丽的小石潭给作者留下了凄清冷寂 的感受,这是由作者被贬官为永州
司马的人生际遇与 被贬官后抑郁、苦闷、孤独的内心情感决定的。
《小石潭记 》C卷
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下
见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔
远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不
可久居,乃记之而去。
1、本文作者是唐朝倡导了古文运动的柳宗元。他与韩愈、苏洵、苏轼 、苏辙、
欧阳修、王安石、曾巩被后世称为“ 唐宋八大家”。
2、解释
(1)影布.石上(映) (2)似与游者相乐.(逗乐)
(3)明灭.可见(隐没) (4)以其境过清.(凄清)
3、句子翻译
(1)潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
小石潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠。
(2)斗折蛇行,明灭可见。
溪水像北斗星和蛇爬行那样曲曲折折,远望过去,一段看得见,一段看不见。
4、小石潭的气氛是凄清冷寂 (用自己的话概括)的,作者借景抒情,含蓄地抒
发了自己被贬官后抑郁、苦闷、孤独(被贬后无法排遣的忧伤凄苦)的思想感情。