英文email的结尾word精品

  • 格式:docx
  • 大小:7.59 KB
  • 文档页数:2

英文email的结尾是收件者对你整封信的最后印象,要怎么写最好?网络上大家的 意见多得不得了, Best regards好吗?可以直接说 Thank you吗?这些问题原来连 外籍人士也有热络的讨论,Forbes杂志的编辑Susan Adams因为切身经验,所以 整理了 57个亲疏远近各种不同分寸的结尾,我们为读者摘要了 18个你可能用得上

或你可能错用的结尾,非常值得参考:

1. Best :专家一致认为最中性、最普遍、也最安全的用法。

2. My Best :有人觉得硬梆梆。讲究、正式的人爱用。

3. My best to you :老派的人常用,年轻人嫌它过时。

4. AII Best/ All the best :两种说法都可以。

5. Best Wishes :感觉起来像贺卡,但也还说得过去。

6. Best Regards :比最普遍的“ Bes正式。想要传达正式感时派得上用场。

7. Regards :稳重,简短!

8. Rgds :太简略,如果是用手机发信,也算 0K。

9. Warm Regards :私人信件对还不很熟的人可用,商务信件有别的意思,接近「谢 谢你」。

10. Warmest :私人邮件中常见,特别是离得近却又不常联系的人,很合用。

11. Warmly :传递在同事之间相互鼓舞不错。

12. Take care :在适合的情况下,尤其是私人邮件,很窝心。

13. Thanks /Thank you/ Thanks so much :对此用法大家意见不一致。商业顾问认

为这不是结尾而是感谢,不适当。但编辑们觉得它挺温暖。但不要写成了 Thanks ! 短短一个字又加上惊叹号,结尾看起来像是一个严厉的命令。

14. Tha nks for your con sideration :相当于中文里「谢谢你的考虑」,有点生硬而且

有屈从的意味,在某些商业情境中也许能发挥作用,写求职信时避免使用。

15. Hope this helps :有帮助人就可以这么用。

16. Yours/Yours Truly :老式写法,像从笔友那里收到一封信的感觉。

17.Sincerely /Sincerely Yours :过时、矫情,处理遗产的律师函上常见到的用法。

18.Cheers !:英国人常用,但有些老美看到觉得刺眼,也许是不喜欢别人告诉他 cheer

up。

另夕卜,在信件一的最后有一句: If you need further information or assistanee please

revert.句末的please revert(请回复),这句话简短又明确,建议可以常用在商业信 件上。