东方朔《诫子书》原文及翻译译文1、东方朔《诫子书》原文及翻译译文东方朔《诫子书》原文及翻译东方朔【原文】明者处事,莫尚于中,优哉游哉,与道相从。
首阳为拙;柳惠为工。
饱食安步,在仕代农。
依隐玩世,诡时不逢。
是故才尽者身危,好名者得华;有群者累生,孤贵者失和;遗余者不匮,自尽者无多。
圣人之道,一龙一蛇,形见神藏,与物变化,随时之宜,无有常家。
【译文】明智的人,他的处世态度,没有比合乎中道更可贵的了。
看来从容自在,就自然合于中道。
所以,像伯夷、叔齐这样的君子虽然清高,却显得固执,拙于处世;而柳下惠正直敬事,不论治世乱世都不改常态,是最高明巧妙的人。
衣食饱足,安然自得,以做官治事代替隐退耕作。
身在朝廷而恬淡谦退,过隐者般悠然的生活,虽不迎合时势,却也不会遭到祸害。
道理何在呢?锋芒毕露,会有危险;有好的名声,便能得到华彩。
得到众望的,忙碌一生;自命清高的,失去人和。
凡事留有余地的,不会匮乏;凡事穷尽的,立见衰竭。
因此圣人处世的道理,行、藏、动、静因时制宜,有时华彩四射,神明奥妙;有时缄默蛰伏,莫测高深。
他能随着万物、时机的变化,用最合宜的处世之道,而不是固定不变,也绝不会拘泥不通。
2、苏辙《古今家诫叙》原文及翻译译文苏辙《古今家诫叙》原文及翻译苏辙原文:老子曰:“慈故能勇,俭故能广。
”或曰:“慈则安能勇?”曰:“父母之于子也,爱之深,故其为之虑事也精。
以深爱而行精虑,故其为之避害也速,而就利也果,此慈之所以能勇也。
非父母之贤于人,势有所必至矣。
”辙少而读书,见父母之戒其子者,谆谆乎惟恐其不尽也,恻恻乎惟恐其不入也,曰:“呜呼!此父母之心也哉!”师之于弟子也,为之规矩以授之,贤者引之,不贤者不强也。
君之于臣也,为之号令以戒之,能者予之,不能者不取也。
臣之于君也,可则谏,否则去。
子之于父也,以几谏不敢显,皆有礼存焉。
父母则不然,子虽不肖,岂有弃子者哉!是以尽其有以告之,无憾而后止。
故父母之于子,人伦之极也。
虽其不贤,及其为子言也,必忠且尽,而况其贤者乎?太常少卿长沙孙公景修少孤而教于母母贤能就其业既老而念母之心不忘为贤母录以致其意。