跨文化交际中的文化迁移与英语教学
- 格式:pdf
- 大小:215.48 KB
- 文档页数:2
浅谈英语教学中的跨文化教育“跨文化交际”的英语名称是“intercultural communication”或“cross-cultural communication”。
它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。
由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同, 因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素。
不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。
因此, 在交流中, 人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论, 从而产生冲突和故障原因。
跨文化交际对大学外语教学提出了新的要求,即不仅要培养学生使用语言的能力,而且要培养学生合适地使用语言进行跨文化交际的能力,进行跨文化教育。
一、为什么进行跨文化教育1.跨文化教育是当前的经济发展和社会的需求。
在面对面的交际场合上往往会出现很少有真正的交际和交际不妥、交际失败两种情况。
前一种情况普遍存在于我们的科技工作者身上。
他们学习外语十余年,有的人从中学一直学到博士毕业。
其中,不少人还经常参加国际会议、出国访问、留学等。
但一旦在需要用外语进行交际的场合,他们的听说能力就很成问题。
由于外语听说能力的局限,极大地影响了他们与外国学者的正常交流。
后一种情况较多地出现在具有一定的听说读写能力的人身上。
他们在交际时仍沿用本民族的思维和文化习惯。
在交际场合,语音、语法、词汇均正确,但行为原则是自己国度的文化。
教育是实现运用语言进行交际的关键。
2.改革外语教育的思考发展交际能力是英语教学的最终目的。
语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。
越来越多的人已达成共识,即交际能力应包括五个方面:四种技能加上社会能力。
但英语教学中,教师往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即培养学生造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异,致使学生难以知道什么场合该说什么话,从而忽视了学生的交际能力。
论大学英语教学中的文化迁移作者:魏巍来源:《时代经贸》2011年第12期【摘要】英语学习者在跨文化交际过程中由于文化差异导致了语用失误,文化差异是文化迁移和语用失误最主要的原因。
本文列举了在大学口语教学中文化迁移的实例,根据当前大学生的特点和英语教学的现状,分析了文化迁移的原因,提出了一些英语教学策略,旨在提高大学生的跨文化交际能力。
【关键词】文化迁移;大学英语教学;跨文化交际;语用错误一、引言在中国目前的大学英语教学中占主导地位的是传统的教学模式,即以教师为中心,强调语言技能。
教师主宰课堂和学生是被动接受者不需要采取任何行动,强调的语言知识,严重忽视语言环境和文化知识。
因此,尽管许多大学生已通过英语四级,甚至大学英语六级考试,但是他们的实际的跨文化交际能力(ICC)是相当令人失望的。
他们大多不知道如何与人沟通,如何使用英语表达自己的思想和意见。
一些学生能讲一口流利的英语,但在现实情况下,他们经常犯交际错误,在沟通过程中让人误解,这主要是因为在他们的英语学习过程中忽视了文化转移。
文化迁移是跨文化交际的最大障碍之一。
本文旨在探讨大学英语学习者文化迁移实例阐明导致这种转移的发生的原因,从两种文化的不同层次转移并对大学英语教学的影响进行了讨论。
二、文化迁移及文化迁移的种类文化迁移:在跨文化交际或外语的学习中,一个人的母语文化规范和价值观念很容易影响到他或她自己的言语,行为,评价和判断。
具体地说,在外语学习和使用中,人们会下意识地利用他们的文化规范和价值观念行为和思想,并自觉地用他们的标准来衡量其他人们的行为和思想,这个衡量的过程我们称为文化迁移。
如果两种文化是相似的,这种迁移我们称为正迁移,如果两种文化是不同的,存在差异,那么母语和目标语的迁移过程就会出现失误,也叫语用错误。
所以文化迁移指的是两种文化相似性和差异所产生的文化影响。
思想观念、经验技艺和其他文化特质从一个社会传到另一个社会,从一地传到另一地的过程。
跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用引言:随着全球化的不断发展,跨文化教学与语言交流在英语教育中的运用变得越来越重要。
在不同国家和文化背景下学习英语,学生不仅需要掌握语言知识和技能,还需要理解和尊重不同的文化习俗和观念。
本文将探讨跨文化教学和语言交流如何在英语教育中发挥作用,以及如何有效运用这些方法提高学生的学习效果。
正文:一、跨文化教学的重要性在全球化时代,学习英语已经成为一项必备的技能。
然而,单纯地学习语法和词汇是远远不够的。
跨文化教学的目的是培养学生对不同文化的兴趣和理解,帮助他们更好地适应国际交流和跨文化环境。
通过跨文化教学,学生能够了解不同文化之间的异同,增加他们的跨文化敏感性和社交能力。
二、跨文化教学的具体方法1.文化比较法文化比较法是一种常用的跨文化教学方法。
通过将学生熟悉的文化与目标文化进行比较,学生可以更深入地了解不同文化的差异。
教师可以组织学生进行小组讨论或演示活动,让他们发现不同文化对于同一问题的不同看法和解决方法。
例如,教师可以引导学生比较中国和美国的饮食习惯,让学生体会到不同文化在饮食方面的差异。
2.文化体验法文化体验法是一种通过亲身体验来增加学生对目标文化的了解的方法。
教师可以邀请来自不同国家的外教或安排学生进行国际交流活动,让学生亲自感受和体验不同国家的文化习俗和生活方式。
这种形式的教学可以激发学生的兴趣,提高他们的学习动力。
学生通过和外国人交流,不仅能提高英语口语能力,还能更好地理解和尊重不同国家的文化。
三、语言交流的重要性语言交流是英语教育中不可或缺的一部分。
通过语言交流,学生能够运用所学的知识和技能进行实践,提高他们的口语表达和听力理解能力。
而且,语言交流也是培养学生的跨文化意识和交际能力的重要途径。
通过与母语为英语的人士进行对话,学生可以更好地了解英语在实际生活中的应用和语言使用的习惯。
四、语言交流的具体方法1.口语训练口语训练是提高学生口语表达能力的有效方法。
跨文化交际在小学英语教学中的实践随着全球化的进程不断加快,跨文化交际变得越来越重要。
在小学英语教学中,跨文化交际的实践已经成为教育改革的重要内容之一。
本文将探讨如何在小学英语教学中进行跨文化交际的实践,以提高学生的跨文化交际能力。
一、了解文化差异在小学英语教学中,跨文化交际实践的基础是了解不同文化之间的差异。
为了使学生能够更好地理解和适应不同文化的差异,教师需要了解各种文化背景下的风俗习惯、语言表达和交际方式。
因此,教师在教学过程中需要向学生介绍不同的文化背景和历史背景,帮助他们了解不同的价值观和行为规范。
二、培养学生的跨文化意识培养学生的跨文化意识是跨文化交际实践的关键。
教师需要引导学生认识到不同文化之间的差异,并鼓励他们积极探索和体验不同的文化。
在教学过程中,教师可以组织一些活动,如角色扮演、小组讨论和故事讲述等,以帮助学生更好地了解不同文化的特点。
这些活动不仅可以激发学生的学习兴趣,还可以提高他们的合作意识和沟通技巧。
三、教学策略1.情景教学:在教学过程中,教师可以利用多媒体资源,创造不同的情景,如英语电影、音乐、演讲等,让学生在模拟真实语境中了解不同的文化背景和表达方式。
2.任务型教学:教师可以设计一些任务型活动,如小组讨论、角色扮演等,让学生在完成任务的过程中了解不同的文化背景和表达方式,并提高他们的沟通技巧和合作能力。
3.互动式教学:教师可以鼓励学生之间进行互动交流,如小组讨论、辩论等,以促进他们之间的相互理解和合作意识。
同时,教师也可以利用现代信息技术手段,如社交媒体、在线课程等,为学生提供更多的学习资源和交流平台。
四、评估与反馈在跨文化交际实践过程中,教师需要对学生进行评估和反馈。
评估可以包括学生的课堂表现、作业完成情况、小组讨论参与度等。
反馈可以包括教师对学生的评价和建议,以及学生对自己的反思和改进计划。
通过评估和反馈,教师可以更好地了解学生的学习情况和问题,并及时进行调整和改进教学方法。
浅析汉英文化迁移在跨文化交际中的体现语言是人类社会最重要的交际工具,随着现代社会学、人类学等人文学科的发展,语言的概念也得到了更新和扩大。
它不仅是人类思想感情的交流媒介,还是文化的组成部分和载体,即一定区域内国家、民族和社团在生态地域、物质文化、社会宗教、直至语言文字本身等诸方面独特而客观的表达形式和现实反映。
由于各国文化背景不同,使用不同语言的民族所固有的文化特性就反映在语言的表达形式及其内涵上。
如果汉英双方在交际中对于另一方的文化传统缺乏了解,或是在说话的方式和习惯上的不尽相同,而交际者在交际过程中只遵循自己本族语的文化传统和说话方式来表达自己的思想感情,就会不可避免地出现差异性,导致文化迁移现象的产生。
它不仅直接影响交际的效果,有时甚至引起交际障碍和交际冲突,这是学习英语时必须引起足够重视和值得深入探讨的问题。
1.汉英文化在日常生活方面的迁移现象1.1 问候语。
英美人不管是否认识,习惯上一见面就招呼对方:“Hi”、“Hello”。
中国人一般不主动与陌生人打招呼,不然的话常被误认为认错了人。
熟人之间的寒暄语常用:“到哪里去?”“吃饭了吗?”“最近你在忙什么?”等。
而问者并不真正期待对方的答复,只是表示一种关心罢了。
如果中国人按照汉文化的方式招呼英美人,英美人总感到惊讶。
因为这些话直译为英语“Have you eaten yet?”“Where are you going?”就不再是一种寒暄,而成为一种邀请或希望约会。
若中国人对英美人打招呼说“Have you eaten yet?”就发生了文化迁移,有时会伤害了对方的感情。
因为英美人对这些话做出的反应是“Why do you ask?”,“It is none of your business。
”他们认为这是对个人私事的干涉,因此而引起内心的反感。
1.2 称谓语。
各种文化都有自己特定的称谓系统和使用规则。
人们相见时用姓名称呼对方在许多文化中常常见到。
跨文化交际在小学英语教学中的实践随着全球化的不断推进,跨文化交际已经成为人们日常生活的重要组成部分。
在小学英语教学中,跨文化交际的实践不仅有助于培养学生的语言技能,还能帮助学生更好地理解和尊重不同文化。
本文将探讨跨文化交际在小学英语教学中的实践,并分析其意义和影响。
一、背景介绍全球化使得不同文化之间的交流日益频繁,跨文化交际的重要性日益凸显。
在小学阶段,英语作为一门国际性语言,是培养学生跨文化交际能力的重要工具。
通过学习英语,学生可以了解和体验不同的文化,培养国际视野,提高跨文化交际能力。
二、实践策略1.文化导入:在小学英语教学中,教师应注重文化导入,让学生了解英语国家的历史、地理、风俗习惯等。
例如,在讲解颜色词汇时,可以介绍不同国家的颜色文化;在讲解节日时,可以介绍相关国家的风俗习惯和庆祝方式。
2.角色扮演:通过角色扮演,让学生模拟英语国家的社交场景,如购物、问路、餐厅用餐等,提高他们的口语表达能力和交际技巧。
在角色扮演的过程中,教师需要注意引导学生尊重不同文化背景下的礼仪和规范。
3.对比分析:对比分析不同文化背景下的语言和行为规范,帮助学生更好地理解和接受不同文化的差异。
例如,在讲解餐桌礼仪时,可以对比中西方餐桌文化的异同。
4.多媒体教学:利用多媒体教学资源,展示英语国家的文化、风俗、景观等,激发学生的学习兴趣和积极性。
三、实践效果通过跨文化交际在小学英语教学中的实践,学生不仅可以提高语言技能,还能更好地理解和尊重不同文化。
具体表现在以下几个方面:1.提高了学生的国际视野:通过了解英语国家的历史、地理、风俗习惯等,学生可以拓宽国际视野,增强对多元文化的理解和包容。
2.增强了学生的跨文化交际能力:通过角色扮演、对比分析等实践活动,学生能够更好地适应不同文化背景下的社交场景,提高他们的口语表达能力和交际技巧。
3.激发了学生的学习热情:跨文化交际的实践让学生感受到了英语学习的乐趣和价值,激发了他们的学习热情和积极性。
从跨文化交际的角度看大学英语教学中的文化导入【摘要】:语言和文化息息相关密不可分,我们无法将语言的使用和文化分割开来。
在语言教学大改革的前提下,我们的大学英语教学有了全新的思路和新理念,越来越注重语言知识和文化学习相结合。
本文从跨文化交际的角度,进一步研究大学英语教学中文化导入和交流的重要性。
【关键词】:跨文化交际;大学英语教学,文化导入1、引言语言反应文化,是文化的载体,最直观的反映文化的各个方面和状态;文化也反应语言,它无处不在,是语言表现的基本内容。
语言从最基本的意义上来说,是“一套被一个群体使用并能理解的符号以及组织这些符号的规则”(跨文化交际,p122)。
当我们学习一门外语时,很快就发现符号、符号的发音以及使用这些符号和发音的规则都大大的不同于我们的母语。
事实上学好一门外语,不仅要求学生掌握好听说读写四种能力,同时还要具备理解社会和文化背景中话语的能力。
以前我们在教学中注重将语言知识和文化知识分开,认为掌握了单词的读音,语法和句法就足够了,实际上没有办法在脱离文化的情况下学好一门外语,具备跨文化交流的能力,因为文化即交际,交际即文化(跨文化交际,pf21)。
2、从文化差异的角度看大学英语教学中的文化导入文化极其复杂,包括许多互相联系的文化取向,除信仰和价值观外,还包括态度、规范、物质方面等。
文化是以民族为中心的,不同的民族有不同的文化,不同的文化环境中会产生不同的思维方式和语言(跨文化交际,f22)。
在英语教学中要求学生掌握英语国家文化,学会用英语思维思考是不容易的,让我们试着从差异的角度来探讨英语教学课堂上文化的导入。
2.1核心价值观的差异和西方人的放松和潇洒浪漫相比,中国人显得比较严肃拘谨,这和东西方的文化差异息息相关。
英语国家的价值观中个人主义比较盛行,比如美国人认为个人是至高无上不可侵犯的,美国主流文化最重要的模式是个人主义,与个人主义密切相关的是美国人重视平等的价值观(跨文化交际,f22)。
初中英语教学中跨文化正向迁移运用英语课程标准强调,注重学生跨文化交际(Cross-cultural communication)意识的培养,帮助学生形成敏锐的语言感知和正确运用思维,有利于培养学生的世界意识和语言运用的准确性和地道性。
二语习得理论也认为,利用外语的文化元素来引导学习者,充分感知和运用外语,更好提高语言运用的精确度。
由此可见发挥好文化引导的正向迁移作用,能更好地让学生在英语使用中探寻运用规则,提升语言的综合运用能力水平和学科人文素养。
一、总结英语文化特征,积累知识底蕴中西方思维方式的不同,源于不同民族所经历的历史发展过程而形成的价值观、民情风俗等,与地理位置、变迁发展等方面有着一定的联系。
英语文化在表达上更加倾向于直线型思维,而中国语言表达则是迂回型,西方人在表达上往往有黑色幽默之感。
这些文化特征在实践运用中应该予以注意。
教师可根据课程的学习内容安排和学生的学习实际来总结文化特征,让学生能够在表达运用过程中知晓运用的规则,提高语言运用自觉主动性。
在总结英语文化特征时,一方面,形成一定的认知体系,根据课程知识结构安排来分门别类地予以总结概括,帮助学生形成一定的整体感知印象;另一方面,引导学生在阅读学习过程中能够进行自我归纳总结,养成自主学习和主动运用的意识。
总结英语文化特征,更能够让学生在学习过程中,指导和探究运用,形成多元化的学习策略。
从课程学习内容中概括英语文化特征,能更好帮助学生形成深刻理解记忆。
像在《牛津初中英语 Fun with English》8B Unit 6 A charity walk的“Reading Oxfam Trailwalker”教学中,建议学生就Oxfam Trailwalker(乐施毅行者)的有关内容查阅相关资料,由此引申出其他的各种职业活动方式以及相应的文化故事。
像在英美国家,牧师(Pastor),是在一般基督新教的教会中专职负责带领及照顾其他基督徒的人,往往作为一种职业。