翻译课件

  • 格式:doc
  • 大小:42.00 KB
  • 文档页数:4

下载文档原格式

  / 8
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译(21)

讨论内容:①《新编翻译教程》第八章第二、三节科技文体和新闻文体的翻译

②译文对照欣赏分析

本课重点:文体的翻译

其他内容:安排一段课后作业

译文对照——人物介绍

加州现代派

朱沅芷1906年2月22日出生在广东省开平县。他喜欢对别人说,他与乔治〃华盛顿的生日在同一天。朱沅芷年仅十五便离开中国,来到旧金山。当时旧金山艺术界发展迅速,使该市成为纽约以外最重要的美国现代主义艺术中心之一。这对朱沅芷的画家生涯意义重大,他在这里的见闻远远大于留在广东度过青年时代可能有的见闻。二十世纪之初,加州印象派的一个分支在旧金山海湾地区确立了自己的地位,他们创造的人物形象睿智而随意,沉浸在绚丽的光线和色彩中,画作令人赏心悦目。在美国这种地方艺术背景之上,1915年的巴拿马—太平洋国际画展上展出欧洲风格的现代主义画作则是一种启示。这次画展的参展作品中有许多1913年纽约艾默里画展上的作品,这次画展对美国当地画家产生了如触电般的效应。用评论家威拉德〃亨庭顿〃怀特的话来说,截至1919年,旧金山艺术界的显著特征是异乎寻常的转变:“萨金特演变成了马蒂斯,惠斯勒渐变为西涅克,博杰罗则摇身一变成了毕加索。”

The California Modernist

Yun Gee was born, as he liked to point out, on George Washington's birthday, February 22, 1906, in Kaiping county of Guangdong province. Of far greater importance to Ji Yun's future as a painter than anything he might have encountered during his youth in Guangdong—it is important to remember that he was only fifteen when he left China—were developments taking place in the San Francisco art world that made the city one of the most vital centers of American modernism outside New York. By the beginning of the twentieth century a school of California impressionism was well-established in the Bay Area, producing pleasant through intellectually undemanding images suffused

by brilliant light and color. Against this local artistic background, the European modernist paintings shown in the Panama-Pacific International Exposition of 1915 were a revelation. Encompassing many of the works included in the New York Amory Show of 1913, the Exposition had an electrifying effect on local artists. In the words of the critic Willard Huntington Wright, by 1919 the San Francisco art scene was marked by curious transformations: "Sargent evolving into Matisse, Whistler fading out in Signac, Bougereau metamorphosing into Picasso."

公文——专家推荐信

尊敬的巴特勒教授:

我很高兴向您推荐我的同事张朋先生作为访问学者进入贵研究所进修。张朋先生是我的亲密挚友,谦逊而勤勉。

张朋先生一九六七年毕业于上海华东大学地理系地貌学专业。大学毕业以来,他一直在我们研究所从事地震地质学研究工作。他对于新构造、构造地貌学、地貌学技术以及活断层和地震活动性的关系方面很有兴趣,并且已发表了一些研究论文。

我认为张先生是一位勤奋而有能力的科学工作者,他在研究新构造和活断层方面有很好的基础。现在,他打算在这一领域内进行更深入的研究。他很敬佩您的工作,所以,如果有可能的话,他希望在您的指导下工作。

您若能给张先生上述机会,我将表示衷心感谢。盼即回信。

您诚挚的

中华人民共和国

国家地震局地质研究所

地震区划研究室主任

副教授:林明

1989.2.29.

February 29, 1989

Professor S.L.Butler

The Department of Earth and Planetary Sciences

Massachusetts Institute of Technology

Cambridge, Mass., 02139

Dear Professor Butler:

It is with great pleasure that I take this opportunity to recommend Mr Zhang Peng, my close and obliging colleague, for admission to your institution for further studies as a visiting scholar.

Mr Zhang Peng graduated from the Department of Geography of Huadong University, Shanghai in 1967, majoring in geomorphology. Since graduation he has been doing research work on seismogeology in our institute. He is very interested in neotectonics, tectonogeomorphology, geomorphological techniques and the relation between active faults and seismicity, and has published several articles on this field.