2013上半年微博十大流行语
- 格式:doc
- 大小:26.00 KB
- 文档页数:1
十大流行语的口译翻译[翻译口译培训·词汇]2013 年,《咬文嚼字》评选出了“2013 年十大流行语”,它们分别是中国梦、光盘、倒逼、逆袭、女汉子、土豪、点赞、微XX 、大V 以及奇葩。
这些词在很大程度上反映了过去一年中国社会生活的方方面面。
那么这些流行语该怎么翻译?让咱们一起来看一下吧。
一、中国梦这个词的翻译相对比较容易,因为我们只要参考一下“美国梦”的英文原文即可。
众所周知,“美国梦”是首现于1931 年的the American Dream 的字面直译。
因此,把“中国梦”译作“the Chinese Dream”应该是不错的选择。
不过,也有媒体在报道中国梦的时候使用了 the China Dream 一词。
例如,在《中国日报》 12 月 24 日刊载了一篇题为“The China dream and peaceful development”(即中国梦与和平发展)的报道中,虽然新闻标题中使用了the China dream,但正文中多次出现的却是the Chinese Dream。
其实,早在2002 年3 月9 日的英国《观察家报》上,the China Dream 就曾出现过,但当时它是乔•斯塔威尔所著一本书的书名。
后来到了2012 年 6 月 13 日, the China Dream开始出现在《卫报》上,但它也只不过特指非赢利组织聚思(JUCCCE)所提倡的一种塑造时尚与可持续发展并行的生活模式。
“十八大”后随着“中国梦”作为政治构想的提出,这个词语已经附有一丝专有名词的意味,因此要用“China Dream”来与之对应也未尝不可。
二、光盘汉语中早已有了作为术语的“光盘”一词,因此这个流行语可以算是旧词新义。
此前已在媒体上看到过诸如“empty dish”、“clean your plate”等翻译,但总觉得它们都不太地道。
若将它译作“Finishing your plate”campaign 或 movement 应该更为合适。
“中国大妈”领跑2013十大网络用语作者:陆正军来源:《广东教育·高中》2014年第03期【时政热点】由国家语言资源监测与研究网络媒体中心、商务印书馆、中国网络电视台联合主办的“汉语盘点2013”12月20日在京揭晓。
“中国大妈”领跑2013十大网络用语:“中国大妈”懂经济,抄底黄金、转战比特币、瞄准国外房产市场;“中国大妈”会娱乐,没事时跳个广场舞、呼朋引友去旅游;“中国大妈”精力充沛,家庭财权一把抓、日常家务没少干、一家大小安排妥;“中国大妈”够精明,柴米油盐算得精、国家大势看得清……连海外都关注到“中国大妈”的力量:先称大妈“大战华尔街金融精英”、又说要将“Dama”(大妈的拼音)收入《牛津英语词典》、最近有海外媒体高呼“大妈就是中国经济的秘密武器”。
【理论剖析】一、经济生活1.“中国大妈”的投资方式日益多元化,发生这一变化的其根本原因是百姓收入随着经济的发展日益增加,他们有更多的闲钱用于投资;投资理财意识增强、物价上涨过快导致人民币购买力下降、传统投资形式难以实现人民币保值、增值等,也是“中国大妈”尝试新的投资方式的重要原因。
2. 随着收入的增加,“中国大妈” 大跳广场舞,她们消费水平得以提高,消费结构不断优化。
3. 要正确处理市场与政府的关系,读懂了“大妈经济”,才能更好地发挥市场在资源配置中的决定作用,才能增强国家调控的针对性和有效性,保持中国经济平稳持续发展。
二、政治生活在我国,人民是国家的主人,人民民主专政的本质是人民当家作主,“中国大妈”的公民意识日益增强,她们积极参与到社会管理中去。
三、文化生活1. 经济是基础,文化是经济和政治的反映。
随着经济的发展,百姓的文化生活更加色彩斑斓,“中国大妈”丰富的文化生活,有利于丰富她们的精神世界、促进她们的身心发展。
2. 文化反作用于一定的政治、经济,给予政治、经济以重大影响,随着“中国大妈”文化素质的提高,她们投资理财的意识和能力日益提高,她们的民主意识和民主管理能力不断增强。
2013年最火爆的网络流行语:干嘛去,乐去2013年又是充满无限惊喜的一年,在网络开始风靡的那一刻起,无数的流行语一批又一批展现在我们的眼前。
2013年当然不会例外,今年最火爆的流行语:干嘛去,乐去!就受到了广大网友的热捧,成为人们无论网上还是日常生活中大家的交谈话题。
干嘛去,乐去!这一说法简洁而又乐去横生,短短五个字,两句话,动态的表述方式让平常的对话颇显俏皮可爱。
平日里的‘“你干什么去?”,我玩去”’这种的提问和回答稀疏平常,早已不能和现在的高速发展的网络时代接轨。
而“干嘛去,乐去”这一对话,生动活泼,而又更好的表达了内心对于快乐的追求,同时彰显时尚气息,话一出口就表明了自己的是潮流达人的身份,也会因此在朋友之间有着容易接触的特点。
干嘛去,乐去!简单的来说就是“你去干什么,玩去”这句话的另一种表达方式,意思虽然一样,但是却体现出了两种完全不同的生活态度和现状。
乐去,始终围绕着快乐,这样的回答就表明了无论你是去干什么都是在寻求快乐。
工作也好,学习也罢,即使是在艰苦的条件下,乐去也会表达出一种积极的心态,表达你对生活的热爱和向上的想法。
2013年是充满正能量的一年,只有每个人怀着积极乐观的心态,相信没有什么悲伤可以挫败我们前进的信心。
干嘛去,乐去就是在这样一个背景下人们口口相传而产生的极具正能量的最火爆的网络流行语。
在网络上充斥着负面信息。
对我们的认知产生重要影响的今天,干嘛去,乐去这一主题则有拨开乌云见明日的摆脱阴霾的作用,虽然是短短几个字,两句话,其中的正能量却不在无时无刻为我们的内心灌输着积极向上的指引,引领着每个人的内向着快乐,高兴的方向。
干嘛去,乐去。
虽然是网络流行语,但是却并没有年龄的界限,无论是谁都可以这样来表达自己的内心追求快乐的心情。
干嘛去,乐去能够成为今天最火爆的流行语就是因为其为我们提供了最完美的解释和回答方式,是在海量信息围绕我们身边的今天,最能够让我们嗨起来的火爆流行语。
2013十大流行语英文怎么说?昨天,2013年十大流行语新鲜出炉。
它们由著名语文刊物《咬文嚼字》集合国内语言文字专家评选而出,分别为:中国梦、光盘、倒逼、逆袭、女汉子、土豪、点赞、微××、大V、奇葩。
透过这些小小的“热词”,窥见的是民众的大智慧和大幽默。
那么你一定很好奇如何用英文表达它们吧,今天Spiiker小编为你献上新鲜整理的翻译吧。
中国梦英文翻译:Chinese dream中国梦以其清新的理念和亲和的风格,为广大民众所认同,成为2013年度的全民流行语。
光盘英文翻译:Clear your plate光盘就是吃光盘中饭菜的意思。
2013年1月,北京一家民间公益组织发起“光盘行动”(Clear your plate campaign)。
随后,中央电视台新闻联播,号召大家节约粮食。
“光盘”被捧为时尚新词,“今天你光盘了吗”成为流行语。
倒逼英文翻译:reversed transmission of the pressure to get something done 倒逼,即逆向促使。
倒逼来源于经济领域中货币供给的倒逼机制。
如今扩大了使用范围,“由下而上”“由流溯源”“由果问因”等行为,都可以称“倒逼”。
逆袭英文翻译:counterattack under unfavorable circumstances从日语引进的新词,意思是在逆境中反击成功。
如今意义和用法拓展,新事物冲击旧事物、后浪推前浪等待,都可称逆袭。
女汉子英文翻译:tough girl, manly woman“女汉子”指带有“纯爷们性格”的女性。
土豪英文翻译:Nouveau riche本是汉语中固有词语。
在20世纪上半叶,特指有财有势横行乡里的地主恶霸。
今日之“土豪”泛指现实社会中富而不贵的群体。
点赞英文翻译:like起源于各大社交网站的“赞”功能。
当下频频出现在报刊上的“点赞”,词义有了演变,它成了点评的一种。
青年流行语英文翻译篇一:2013十大流行语英文怎么说?2013十大流行语英文怎么说?昨天,2013年十大流行语新鲜出炉。
它们由著名语文刊物《咬文嚼字》集合国内语言文字专家评选而出,分别为:中国梦、光盘、倒逼、逆袭、女汉子、土豪、点赞、微××、大V、奇葩。
透过这些小小的“热词”,窥见的是民众的大智慧和大幽默。
那么你一定很好奇如何用英文表达它们吧,今天Spiiker小编为你献上新鲜整理的翻译吧。
中国梦英文翻译:Chinese dream中国梦以其清新的理念和亲和的风格,为广大民众所认同,成为2013年度的全民流行语。
光盘英文翻译:Clear your plate光盘就是吃光盘中饭菜的意思。
2013年1月,北京一家民间公益组织发起“光盘行动”(Clear your plate campaign)。
随后,中央电视台新闻联播,号召大家节约粮食。
“光盘”被捧为时尚新词,“今天你光盘了吗”成为流行语。
倒逼英文翻译:reversed transmission of the pressure to get something done 倒逼,即逆向促使。
倒逼来源于经济领域中货币供给的倒逼机制。
如今扩大了使用范围,“由下而上”“由流溯源”“由果问因”等行为,都可以称“倒逼”。
逆袭英文翻译:counterattack under unfavorable circumstances 从日语引进的新词,意思是在逆境中反击成功。
如今意义和用法拓展,新事物冲击旧事物、后浪推前浪等待,都可称逆袭。
女汉子英文翻译:tough girl, manly woman“女汉子”指带有“纯爷们性格”的女性。
土豪英文翻译:Nouveau riche本是汉语中固有词语。
在20世纪上半叶,特指有财有势横行乡里的地主恶霸。
今日之“土豪”泛指现实社会中富而不贵的群体。
点赞英文翻译:like起源于各大社交网站的“赞”功能。
当下频频出现在报刊上的“点赞”,词义有了演变,它成了点评的一种。
2013最新网络流行语(2)152、我一直以为自己赢了,直到有一天看到镜子,才知道自己输了。
在我最美好的时候,我最喜欢的人却没在我身边。
要爱就卟要等,只有时间才真正懂得爱情本身有多重要。
153、我以为你开始颓废,才发现你一直没心没肺。
154、我用我爸同事的话回答你155、我这人不太懂音乐,所以时而不靠谱,时而不着调。
156、我这心碎得,捧出来跟饺子馅似的。
157、我真的不愿意用脚趾头鄙视你。
但是,是你逼我这么做的!158、我左青龙右白虎,腰间纹个米老鼠.159、五毛和五毛是最幸福的因为他们凑成了一块。
160、喜欢的歌,静静的听,喜欢的人,远远的看。
161、喜欢你很久了,等你也很久了,现在我要离开你,比很久很久还要久162、喜欢是淡淡的,爱是深深的。
听说幸福很简单,简单到时间一冲就冲淡。
163、下回给电视台提个意见,禁止在播放广告时插播电视剧164、现在的你,100米能进13秒吗?自由落体?165、现在的女人们,白天是非诚勿扰,晚上是让子弹飞,结果有了很多赵事孤儿。
166、现在整的多经典,过去长得多惊险167、想哭的时候找个没人的地方痛哭一场,哭过之后别忘了将原有的微笑挂在脸上。
168、小时候我以为自己长大后可以拯救整个世界,等长大后才发现整个世界都拯救不了我。
169、新世纪女性:上得了厅堂,下得了厨房,写得了代码,查得出异常,杀得了木马,翻得了围墙,开得起好车,买得起新房,斗得过二奶,打得过流氓..170、幸福不是取决于外界环境,它由我们的心态来决定。
171、要爱请深爱,不爱请走开。
172、要不是打不过你,我早就和你,我早就和你翻脸了。
173、也没你长得为所欲为网络流行语174、一般一般的我,一般一般的亮,一般一般的你我看不上175、一分钟有多长?这要看你是蹲在厕所里面,还是等在厕所外面176、一个切甲状腺激素,一个不切.177、一个人可以喜欢很多人,也可以被很多人喜欢但最终只能选择一个并忠于这个选择。
十年来的十大网络流行语2006 年十大网络流行语: 1. 骑白马的不一定是王子,他可能是唐僧。
2. 带翅膀的也不一定是天使,他可能是鸟人。
3. 站的更高,尿的更远。
4. 穿别人的鞋,走自己的路,让他们找去吧。
5. 我不是随便的人。
我随便起来不是人。
6. 女人无所谓正派,正派是因为受到的引诱不够;男人无所谓忠诚,忠诚是因为背叛的筹码太低。
7. 聪明的女人对付男人,而笨女人对付女人。
8. 走自己的路,让别人打车去吧。
9. 水至清则无鱼 ,人至贱则无敌 !10. 一大学生最低奋斗目标:农妇,山泉,有点田。
2007 年十大网络流行语: 1 、做人要厚道。
2、沙发。
3、汉或寒。
4、百度一下。
5、潜水。
6、顶。
7、出来混,迟早都是要还的。
8、弓虽。
9、偶稀饭。
10 、 FB 。
2008 年十大网络流行语: 1. “打酱油”2. “很黄很暴力”3.“宅女”“宅男”4.“做人不要太5.“做俯卧撑”6.“叉腰肌”7. “囧”“槑”8. “雷到”“雷人”“霹9雳. ”“山2寨00年”9十1大0网、络流行语: 1、不差钱。
2、哥抽的不是烟,是寂寞。
3 、你妈妈喊你回家吃饭。
4、人生就像茶几,上面摆满了悲剧。
5、不要迷路哥,哥只是个传说。
6、今天你偷菜了吗? 7、你有什么不开心的,说出来让大家开心一下。
8 、你 OUT 了。
9 、雷锋做好事不留名,但不每一件事都记在日记本里。
10 、这是不能说太细。
2010 年十大网络流行语: 1、浮云。
2、给力。
3、我爸是李刚。
4 、一个非常艰难的决定。
5、羡慕嫉妒恨。
6 、菲警。
7、鸭梨。
8 、悲具。
9、微博。
10 我勒个去。
2011 年十大网络流行语: 1、我反正信了。
2 、hold 住。
3、有木有。
4、伤不起。
5、卖萌。
6、坑爹。
7、你妹。
8、悲催。
9、普通青年、文艺青年、 2B 青年。
10 、蛋定。
2012 年十大网络流行语: 1、正能量 2、你幸福吗? 3、元芳,你怎么看? 4、屌丝5、XX Style6 、躺着也中枪 7 、高富帅 8、中国式 9、压力山大10 、赞 2013 年十大网络流行语: 1、土豪,我们做朋友吧。
流行语一:坑爹,坑爹出自中文配音版《搞笑漫画日和》贴纸一话,“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。
多用于善意地讽刺、嘲笑或吐槽。
行语二:亲,亲!!熬夜不好噢!亲!包邮噢!以上对话方式常见于淘宝的卖家与买家交流之中,由于说话方式亲切易懂,“亲”这种称呼以及交流方式迅速的蔓延到网民的日常交流之中,从此再没有人称呼“你”,而统统改口为“亲”!流行语三:伤不起,咆哮体最早起源于豆瓣网。
豆瓣网的景涛同好组最为出名。
他们奉在影视作品中经常表情夸张,以咆哮姿态出现的电视演员马景涛为教主。
后在人人网上有人发起一篇题为《学法语的人你伤不起!!!》的文章,一时间各种专业版本的咆哮体文章陆续出现,帖子每句以多个感叹号加重感情,多数句子以“有木有”收尾,因其表达了各种无奈,一时间各种专业版本的咆哮体文章陆续出现,有英文版、西语版、日语版等等,在网络上被疯狂转载。
流行语四:肿么了,当你的朋友问你肿么了的时候,千万别以为他在问你是不是肿了,更不是问你被谁打肿了。
肿么了=怎么了;问“你肿么了?”,就是“你怎么了?”同样道理,“肿么回事”的意思就是“怎么回事?”这种带有90后色彩的词语也是一夜之间红遍互联网。
当你想表达疑问的语气时,说“怎么回事”可就太out 了!“肿么了”不但朗朗上口还带有几分可爱与俏皮!流行语五:卖萌,萌在动漫中指一种使人从脑海里一闪而过的不夹带其余杂质美好的感情喜爱、欣赏、使人感到愉快等心情的形象。
卖萌,就是刻意展现自己的“萌”。
详细地说就是知道自己很萌的情况下,再故意展示自己,为了显示自己的萌。
“萌”可以简单解释为可爱,是动漫用语,之后加个“卖”字表示行为。
意思是制作方、角色用刻意做出萌的样子来讨好观众。
一般可以理解为:装可爱,刻意出现一些可爱的动作、言语等。
流行语六:hold住,“hold住”一词来源于香港中英混用词汇。
在2011年8月9日的综艺节目《大学生了没》中,一位名叫Miss lin 的网友以夸张另类的造型、一口做作的英语、扭捏妖娆的姿态向大学生们介绍什么是Fashion。
2013流行的网络词语1。
“中国好声音体”浙江卫视的《中国好声音》唤醒了大家对音乐的追求和感动。
以往选秀、音乐类节目中常见的华丽服装、炫目造型和激情伴舞被舍去,镜头对准的只有学员投入的表情。
节目中评委背对选手、只听声音的盲选模式成为核心机制。
这种纯粹用实力说话,对于内在的追求,是当下所稀缺的一种态度。
由此,网上开始流行起“中国好声音”体,被网友衍生出了“中国好股票”、“中国好微博”、“中国好高考”、“中国好老师”等众多版本。
2。
《江南Style》一个穿黑西服的韩国胖男人“鸟叔”,在桑拿室、马房、旅游巴士中傻傻地跳着骑马舞的MV,一下击中了流行文化和大众审美的命门。
《江南Style》的骑马舞红遍全球,网络点阅人次突破4亿。
《江南Style》引发全世界网民模仿、改编热潮。
3。
高富帅,白富美在各大论坛、贴吧出现频率很高的“高富帅”经常被人用于调侃自己或他人,尽管他自己也可能是他所讽刺挖苦的“矮穷矬”。
与“高富帅”相对的“白富美”,通常指皮肤白皙、家境良好、相貌出众的女性。
众多年轻人对“白富美”、“高富帅”的追逐,让不少普通人感慨“心酸与残酷”。
与此同时,“高富帅”也成为一种新兴的提炼词语的方式,即用最少的字表达尽可能多的信息。