最新网络流行词汇翻

  • 格式:docx
  • 大小:19.04 KB
  • 文档页数:5

下载文档原格式

  / 5
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

最新网络流行词汇翻译

1.宅男女神:dick magnet

2.弱爆了:suck

3.碉堡了:The bomb!

4.基情:bromance (brother+romance)

5.腐女:fag hag

6.屌丝:loser

7.学霸:score bully(英语中叫做high flyer或者over achiever)

8.学渣:score victim/dumbass

9.伪娘/娘炮:sissy/a man trapped in a woman’s body

10.高富帅:gossif man men who are tall, rich and handsome

Eligible bachelor/ tall glass of water

11.白富美:gossif lady ladies from a decent family, who are fair-skinned and

12.土豪:nonveau douche

13.重口味:hardcore

14.女汉子:tough girl/tomboy

15.屌丝舞:Harlem Shake

也叫哈姆莱摇摆舞,简称哈林摇,起源于上世纪80年代,是一种快速晃动肩膀的舞蹈。

16.能力提升道具:powerups

购买能力升级道具会在玩家奔跑的道路上出现很多神符,包括隐

身、加速和磁铁等,让玩家更容易的获得高分。

17.萝莉:Lolita

18.坑爹:to cheat;to deceive;hang dad

网络流行语“坑爹”意指与本人意愿有很大出入,有被欺骗的意思,又包含了微微的“不给力”的意思成分。

19.团购:group-buying;team-buying;group purchase;

团购就是团体购物,指认识或不认识的消费者联合起来,加大与商家的谈判能力,以求得最优价格的一种购物方式.

20.舌尖上的中国:A Bite of China

(央视纪录频道推出的首部高端美食类纪录片,此节目网罗了各地美食,描述美食文化,表现中国人对美食和美好生活的追求.)21.农家乐:farm stay;Rural tourism;AGRICOLA;Agriturismo;农家乐是新兴的旅游休闲形式,是农民向城市现代人提供的一种回归自然从而获得身心放松、愉悦精神的休闲旅游方式.

22.伤不起:can’t afford to the hurt;too delicate to bear a blow;vulnerable;be prone to getting hurt;“伤不起”一词最初在豆瓣、校内上以文章标题的形式流行.2011年,从网帖“学法语的人你伤不起啊”开始,不计其数的网友咆哮“伤不起”,此词成为网民们所熟知的网络词语.有评论认为“伤不起”既承载了全民娱乐时代中个人近乎无厘头的情绪化表达,更展示了国人那由于种种不如意而变得日益敏感的情绪和脆弱的神经。

1.不明觉厉

中文释义:虽然不明白对方在说/干什么,但觉得很厉害的样子。英文:

1. I don't quite get it, but I think you are really terrific.

2. I don't know what you said, but it seems you are great.

2. 十动然拒

中文释义:十分感动,然后拒绝。

英文:She was deeply moved but still rejected him.

3.喜大普奔

中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告

英文:

The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world.

4.人艰不拆

中文释义:人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。

英文:

1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed.

2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth.

5. 说闹觉余

中文释义:其他人有说有笑、有打有闹,感觉自己很多余。

英文:

While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider.

6.累觉不爱

中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。

英文:

Too tired to love.

示例:

我很累,感觉自己不会再爱了。

I'm very tired. I don't think I can love again.

7.火钳刘明

中文释义:“火前留名”,在这个帖子火之前,留下自己的名字。英文:

Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet.

8.细思恐极

中文释义:仔细想想,觉得恐怖至极。

英文:

1. When you think it over, you will feel horrible.

2. When you think it over, it is horrible.

9.男默女泪

中文释义:男生看了会沉默,女生看了会流泪。

英文:

1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this.

2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness.

10.不约而同

中文释义:很久没有人约,而变成了同性恋。

英文:

He becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating.