应用文俄语版
- 格式:doc
- 大小:50.50 KB
- 文档页数:5
外语学院俄语语言文学专业2013年招生目录院系所、专业、研究方向招生人数考试科目备注007外语学院050202俄语语言文学01俄国文学9①101思想政治理论②261二外英语③772基础俄语④872专业俄语050203法国语言文学01区域国别研究7①101思想政治理论②261二外英语③773基础法语④873专业法语050204德语语言文学01德语语言学02商务德语13①101思想政治理论②261二外英语③774基础德语④874专业德语050205日语语言文学01区域国别研究10①101思想政治理论②261二外英语③775基础日语④875专业日语050207西班牙语语言文学01区域国别研究7①101思想政治理论②261二外英语③777基础西班牙语④877专业西班牙语050208阿拉伯语语言文学01区域国别研究9①101思想政治理论②261二外英语③778基础阿拉伯语④878专业阿拉伯语050209欧洲语言文学(意大利语)01区域国别研究2①101思想政治理论②261二外英语③779基础意大利语④879专业意大利语050210亚非语言文学(朝鲜〈韩〉语)01朝鲜(韩)语语言学8①101思想政治理论②261二外英语或275二外日语③770基础朝鲜语④870专业朝鲜语055106日语口译(专业型)01同声传译视生源情况而定①101思想政治理论②213翻译硕士日语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识213,359不指定具体参考书,主要考察大学所学语言基本能力,可借鉴学术型专业的教材055112朝鲜语口译(专业型)01同声传译视生源情况而定①101思想政治理论②216翻译硕士朝鲜语③362朝鲜语翻译基础④448汉语写作与百科知识216,362不指定具体参考书,主要考察大学所学语言基本能力,可借鉴学术型专业的教材外语学院俄语语言文学专业2014年招生目录院系所、专业、研究方向招生人数考试科目备注007外语学院050202俄语语言文学01区域国别研究9①101思想政治理论②261二外英语③772基础俄语④872专业俄语050203法语语言文学01区域国别研究8①101思想政治理论②261二外英语③773基础法语④873专业法语050204德语语言文学01德语文学02法律德语04商务德语13①101思想政治理论②261二外英语③774基础德语④874专业德语050207西班牙语语言文学01区域国别研究8①101思想政治理论②261二外英语③777基础西班牙语④877专业西班牙语050208阿拉伯语语言文学01区域国别研究9①101思想政治理论②261二外英语③778基础阿拉伯语④878专业阿拉伯语050209欧洲语言文学(意大利语)01区域国别研究3①101思想政治理论②261二外英语③779基础意大利语④879专业意大利语055106日语口译(专业型)01同声传译25①101思想政治理论②213翻译硕士日语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识213,359不指定具体参考书,主要考察大学所学语言基本能力。
俄文写作2《俄文写作2》课程教学大纲课程代码:070332026课程英文名称:Russian Writing 2课程总学时:32 讲课:32 实验:0 上机:0适用专业:俄语专业大纲编写(修订)时间:2017.11一、大纲使用说明(一)课程的地位及教学目标《俄文写作2》课程的目的在于培养学生俄语实用文体写作的能力。
通过具体的写作实践,使学生掌握公文事务语体、公函、科学文体、摘要及产品说明书等写作方法和技巧,要求语体正确,条理清楚,书写符合规范,语言基本正确,提高学生的书面表达能力。
(二)知识、能力及技能方面的基本要求1.基本知识:要求学生掌握简单的俄语实用文体的写作,内容充实,层次分明,拼写、语法及用词错误不超过总用量的4%-6%。
2.基本理论:掌握实用文体的基本写作理论、语言特点以及表达方式;3.基本技能:能够熟练掌握不同实用文体的写法并在规定的时间内完成写作任务,能够进行熟练地进行作文的写作,进一步提高写作技能和语言综合运用能力。
(三)实施说明1.教学方法:采取灵活教学方法,理论与实践相结合,以达到教学目的;2.教学手段:本课程建议采用课堂讲授、课堂实例应用与分析、讨论等多种手段教学。
教师在具体的授课过程中可以根据学生的实际情况酌情安排各部分的学时;讲授、课堂实例应用与分析和讨论计划学时32学时。
适用于二年级学生第四学期使用。
(四)对先修课的要求掌握《俄文写作1》教学大纲所规定的知识(五)对习题课、实践环节的要求1.作业内容要多样化,侧重语言综合能力的培养和应用技巧,提高分析问题、解决问题能力,并适当安排课内讲评作业。
2.学生必须独立、按时完成课外习题和作业,作业的完成情况应作为评定课程成绩的一部分;3.实践练习突出学习重点和难点,要求学生具备一定的俄文实用文体的写作能力。
(六)课程考核方式1.考核方式:考查。
2.考试方法:笔试。
3.成绩构成:最终总评成绩由两部分组成,其中平时成绩占30%,期末成绩占70%。
博士研究生《俄语》科目考试大纲一、考查目标本大纲的各项规定作为沈阳建筑大学博士研究生《俄语》入学考试考题编写以及质量检查的依据。
考生对象是参加沈阳建筑大学博士研究生入学考试并将俄语作为第一外语的全国考生。
二、考试形式与试卷结构(一)试卷满分及考试时间本考试采取百分制记分,满分为100分;考试时间180分钟。
(二)试卷题型结构本考试由四部分组成:阅读理解、完形填空、翻译和作文。
第一部分:阅读(40%,60分钟)共20题,目的是考核考生通过阅读获取分析、归纳、推理和判断的能力。
选题原则:1.选材广泛,可以是人物传记、社会、地理、日常生活和科普知识;2.题材多样,可以是记叙文、说明文、议论文;3.阅读量每篇150-200词;第二部分:完形填空(10%,20分钟)共10题,目的是考核考生的语言知识及综合运用能力。
给出一篇约300个词的短文,文中留出10处空白,每空为一题,设三个备选答案。
要求考生在理解全文基础上选出最佳选项,使短文的内容和结构完整合理。
第三部分:翻译(30%,60分钟)翻译为俄译汉或汉译俄,目的是考核考生的综合翻译能力。
文章长度250-300词翻译内容可以是一篇短文,也可以是独立句子(共6题)。
若是短文,将六处划线部分译成汉语,要求译文通顺。
第四部分:作文(20%,40分钟)目的是考核考生用俄语书面表达能力。
要求在40分钟内根据具体要求写出不少于200个词的记叙文、议论文或信函等。
所写文章必须切题、层次分明、内容连贯、表达清楚、无大的词汇和语法错误。
(PS:The way to contact yumingkaobo TEL:si ling ling-liu liu ba-l iu jiu qi ba QQ:si jiu san san qi yi liu er liu)沈阳建筑大学博士研究生入学考试《日语》科目考试大纲一、考查目标博士研究生《日语》入学考试的目的在于测试考生掌握和运用日语语言的能力是否达到非日语专业博士研究生所要求的日语水平。
《基础俄语》课程教学大纲说明【课程性质】《基础俄语》课程是俄语专业一、二年级的专业必修课。
【教学目的】使学生掌握俄语语音、语法、词汇的基础知识;具有听说读写译的基本技能和语言交际能力;掌握一般的俄罗斯国情知识;从而为提高阶段的学习奠定基础。
【教学任务】基础俄语是训练和提高学生口、笔语实践能力的核心课程。
其主要的教学任务是讲授日常生活、学习及一般社会文化题材范围内最常用的词语和句式,培养学生听说读写译的基本言语技能,发展对话与叙述的交际能力,与此同时密切结合朗读、言语训练及语法教学,全面提高学生的语音、语调的素质。
【教学内容】在语音方面讲授基本的俄语语音知识,使学生掌握42个语音的正确发音,学会拼读,掌握4个常用调型,并能进行简单会话;在词汇方面,教授词汇4000个左右,熟练掌握其中常用3000个左右,讲授日常生活及一般国情、社会、文化等题材范围内常用的词语和句式,发展听、说、读、写言语技能。
在语法方面,讲授基本的语法项目,打好语法基本功。
【教学原则和方法】教学原则:注重理论与实践相结合,精讲多练;在词汇、语法阶段应重视语音教学,注意纠正学生的语音、语调错误。
教学方法:教学中注意听说读写的综合训练,重视复习检查环节,尽量采用交际法,通过问答、对话、叙述等交际方式开展教学活动,以增强学生掌握和应用语言的积极性。
【先修课程要求】教材与主要参考书教材:黑龙江大学俄语系《俄语》(1—4),外语教学与研究出版社编,1998年。
参考书:诸同英等主编《新编俄语教程》(修订本)上海外语教育出版社,2001年。
北京外国语大学,莫斯科普希金俄语学院《大学俄语》东方1-2册, 1995年。
何红梅,马步宁《新大学俄语综合教程》高等教育出版社,2004年。
大纲内容第一部分第一册【教学目的和要求】教学目的:使学生掌握音节的拼读,清辅音浊化,浊辅音清化规则、调型等基本的语音知识;通过以掌握语音、语调为中心的言语训练使学生具备初步的听说能力;了解名词的单复数变格、动词变位等语法规则;扩大词汇量,为下一步按题材学习对话,课文和进行口笔语训练奠定良好的基础。
2020-2021中央民族大学013外国语学院050205俄语语言文学考研招生人数、考试科目、专业指导、参考书目、考研经验大纲招生人数、考试科目、专业指导、新祥旭首推主要参考书目1.《高等学校俄语专业教学大纲》(第二版),外语教学与研究出版社;2.《大学俄语(东方)》 1-7 册,外语教学与研究出版社。
考研经验、中央民族大学硕士研究生入学考试初试科目考试大纲科目代码:628 科目名称:俄语基础I. 考查目标本考试旨在考察考生对俄语基础知识的掌握程度和实际运用能力,考察其是否具备攻读俄语语言文学专业硕士研究生的俄语水平。
要求:1.较好掌握俄语知识,有一定的俄语表述能力;2.较好地了解俄语语法、词汇知识,具有运用词语和语法规则的能力;3.了解俄语基本修辞知识,能够区别词形相似而极易混淆的词,能够分清同义词之间的差别;4.掌握基本的俄汉翻译理论,能正确运用俄汉语词汇表达篇章的含义,做到理解正确,译文符合俄汉语习惯,译文通顺达意,无重大语言错误;5.掌握俄语写作知识,在规定时间内写出 200-250 字的短文,能够内容连贯,表达意思清楚,基本无语法错误。
II. 考试形式和试卷结构一、试卷满分及考试时间本试卷满分为 150 分,考试时间为 180 分钟。
二、答题方式答题方式为闭卷、笔试。
要求考生在规定的时间内,在不参阅任何工具书的情况下独立完成答卷。
三、试卷内容结构1.词汇、语法和修辞知识约占 20%2.俄语翻译知识约占 45 %3.俄语写作知识约占 35 %四、试卷题型结构1.简答题: 30 分2.俄译汉: 35 分3. 汉译俄: 35 分4.俄语写作: 50 分III. 考查范围考生应掌握下列语言知识和言语能力:一、词汇、语法和修辞知识熟练掌握专业俄语教学大纲规定的词汇、语法和修辞知识的内容。
二、言语技能1.熟练掌握基本交际句型、习惯用法和功能意念表达;2.能准确理解语境和谈话对方的交际意图;3.能对中俄文化中典型的概念做出正确解释,准确连贯地表达思想。
浅析科技俄语在对外合作中的应用作者:许蕊雅邱靖王风娇来源:《科技资讯》2021年第12期摘要:俄罗斯作为我国战略合作伙伴,与我国在教育、科研以及企业投资等方面有着密切的合作与联系。
俄语在双方日常沟通交流中必不可少,而科技俄语决定了双方合作的广度和深度。
该文指出了普通俄语与科技俄语的区别,又着重阐述科技俄语的意义与必要性,分析了科技俄语的应用设计领域,并通过结合翻译实例,探索了科技俄语应用的方式与方法,以期对日后科技俄语的发展有所益处。
关键词:俄语翻译语法科技俄语普通俄语中图分类号:H35 文献标识码:A文章编号:1672-3791(2021)04(c)-0254-03Analysis on the Application of Scientific Russian in Foreign CooperationXU Ruiya1 QIU Jing2 Wang Fengjiao1(1.Sino-Russian Institute of Technology, Jiangsu Normal University; 2.School of Physics and Electronic Engineering, Jiangsu Normal University, Xuzhou, Jiangsu Province, 221116 China)Abstract: As a strategic partner of my country, Russia has close cooperation and ties with my country in education, scientific research and corporate investment. Russian is indispensable in daily communication between the two parties, and the Russian language for science and technology determines the breadth and depth of cooperation between the two parties. This article points out the difference between ordinary Russian and scientific Russian, and focuses on the significance and necessity of scientific Russian, analyzes the application design field of scientific Russian, and explores the ways and methods of scientific Russian application by combining translation examples. The future development of scientific and technological Russian will be beneficial.Key words: Russian; translation; grammar; technical Russian; ordinary Russian自“一帶一路”倡议提出的7年多来,得到了国际社会广泛的认同。
【2020年对外经贸俄语考研】2020年对外经贸大学俄语语言文学考研经验、分数线报录比、参考书大家好,我是育明教育李老师。
关于对外经贸大学俄语考研信息汇总,了解一下!贸大2019年招生情况刚落下帷幕,2020年考研又如火如荼的开始了,育明教育李老师给大家整理了关于对外经贸外语学院考研的详细信息,希望能帮助大家解决考研过程中的迷茫~招生目录050202俄语语言文学5(含推免生2名)01(全日制)俄语语言学02(全日制)俄语文学03(全日制)区域国别研究考试科目:①101思想政治理论②261二外英语③772基础俄语④872专业俄语二、对外经贸大学俄语考研历年复试分数线与报录比育明教育独家专做考研考博专业课辅导《基础俄语(东方)(新版)》5、6册,外语教学与研究出版(2012年版),王凤英、李向东等《新时代俄语通论(上、下)》,商务印书馆(2006年版),张家骅等《俄语修辞学》,外语教学与研究出版社(1988年版),吕凡《俄罗斯文学简史(俄文)》,北京大学出版社(2006年版),任光宣等《俄罗斯文学简史(中文)》,北京大学出版社(2006年版),任光宣《俄语经贸应用文》,外研社(2013年版),宋艳梅、杨春宇《俄语经贸文章选读》,对外经济贸易大学出版社(1998年版),杨乃均杨春宇育明教育独家专做考研考博专业课辅导对外经贸大学是在招生目录里直接公布参考书的,参考书我们知道了之后呢,就要开始考研学习了。
育明李老师在这里给大家介绍一些考研过程中的备考经验。
专业课:基础俄语主要是东方俄语5、6两册,课文要很熟悉,俗语背熟,再找点其他的尽量背熟,课后习题一定一定要反复看,会考原题,同时专八的选择题可以做个几本,也会出原题。
翻译有时候也会出书上原题。
作文主要是背了课文、多收集句子。
研究12年以来的真题可以发现,作文题都是考5、6两册课文后的主题,比如教育、环境、婚姻等。
专业俄语分语言学、文学和经贸翻译三部分,语言学主要是结合真题看,基本上就那几个题型,比较简单。
北京外国语大学俄语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目、招生人数、分数线、参考书目、复试流程、录取信息、就业信息俄语系:俄语口译、俄语笔译招生人数:12人学制:2年学费:为20000元/年1.考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:选择北外俄语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考俄语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。
2.分数线:2016年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是53分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)215分总分350分2015年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是52分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)200分总分345分2014年思想政治理论、翻译硕士英语单科分数是55分两门专业课(俄语翻译基础、汉语写作与百科知识)221分总分350分★★★★育明教育解析:从分数线上看,北外俄语翻译硕士对于思想政治理论和翻译硕士英语的要求相对比较稳定,过线就可以,但是同学们尽量把分数提高,在总分上占有优势,两门专业课北外有单独的划线,这几年的分数线基本在200——220分左右,从这看出北外对于专业课是十分看重的,同学们一定要认真准备,认真的对待,专业课也是拉开距离的地方.3.参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社俄语翻译基础1.大学俄语《东方》第二、三册刘素梅,史铁强外语教学与研究出版社2.蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
淮北师范大学外国语学院英语专业(翻译方向)本科培养方案(2010年5月修订)外国语学院英语专业(翻译方向)本科教学计划一、培养目标本专业的基本任务是培养德、智、体、美、劳全面发展,能适应21世纪经济全球化发展趋势和社会主义市场经济建设对英汉翻译人才的需求,具有坚实的英汉语言基础和娴熟的语言交际能力,熟练掌握英汉口、笔译翻译技巧与策略,掌握一定的国际商务、旅游、科技、文秘、教育及文化知识的“厚基础、宽口径、复合型”英语高级专门人才。
学生毕业后能在外贸、外事、金融、旅游、教育、科研等部门尤其是对外经济贸易部门及三资企业从事翻译、文秘、进出口业务、涉外旅游、教育及科研等工作。
二、培养规格1.热爱祖国,热爱人民;具有正确的世界观、人生观、价值观;具有较强的社会责任感和事业心;好学上进,善于合作;爱岗敬业,品德良好;具有独立思考、勇于创新的科学精神。
2.具有求真务实的学风以及较强的开拓意识和创新精神;具有较为宽广的人文社会科学知识基础,较好的文化修养和一定的科学素质;具有较强的口头与书面表达能力和信息处理能力、人际沟通能力、社会适应能力以及管理能力;能熟练使用计算机,计算机考试达到一级及以上水平;能规范流利地使用普通话。
3.系统掌握英语专业基础知识,娴熟运用听、说、读、写、译五项英语专业基本技能;尤其具有较强的英汉双语口、笔头互译能力。
4.掌握英语语言文学学科以及相关人文学科和社会学科的基础知识,了解英语国家的社会、文化、历史、地理、政治、经济等方面的国情,了解经贸、文秘、旅游及管理等相关专业知识,具有较为宽广的知识面。
5.具有实际运用一门第二外语的一定能力。
6.具有健康的体魄,达到国家规定的体育锻炼标准;具有良好的卫生习惯,良好的心理素质,正确的审美观和一定的艺术鉴赏力。
三、学制、学位、学时与学分1、学制:本专业的基本学制为四年。
修业年限可根据具体情况适当缩短和延长,学习年限最短为3年,最长不得超过6年。
俄文委托书、委托证明书、公证书、技术条件等样本 ДОВЕРЕННОСТЬ Доверитель — X X X , родившийся X X г., проживающий по адресу: Генеральный директор X X компании по импорту и экспорту приборов провинции Шаньдун. Доверенный — X X X , родившийся X X г., проживающий по адресу : Заместитель генерального директора х х компании по импорту и экспорту приборов провинции Шаньдун. Для того, чтобы провести переговоры с русскими предприятиями о совместной деятельности и о коммерческих делах, я X х х , доверяю X х х в качестве моего юридического доверенного лица полномочно от имени нашей компании подписать договоры и соглашения о создании совместной компании с русскими предприятиями. Подписанные моим доверенным лицом договоры будут утверждены и приняты нашей компанией. Доверитель: Генеральный директор /подпись/ …г 委托书 委托人X X X,X年X月X日出生,现住X X X,山东省X X仪器进出口公司总经理。 受委托人;X X X,X年X月X日出生,现住X X X,山东省X X仪器进出口公司副总经理。 为了同俄罗斯企业进行合作和贸易业务的谈判,我X X X,委托X X X作为法律受托人,代表我公司签署有关同俄罗斯企业建立合资企业的协议书和合同。我公司将确认和批准我受托人所签订的全部合同。 委托人: 总经理X X X X年X月X日 ________ 199 г. N0________ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛНОМОЧИИ Правительство Республики Армения подтверждает полномочия Министерства продовольствия и заготовок Республики Армения от имени Правительства Республики Армения вести переговоры и подписать контракты на поставки товаров из КНР в Армению и из Армении в КНР, в соответствии с Соглашением о государственном кредите для поставок товаров из КНР в Армению, подписанным в Пекине . . . июля. . . года, и осуществлять контроль за ходом выполнения указанного Соглашения. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МИНИСТР РЕСПУБЛИКИ АРМЕНИЯ /подпись/ _____199年 编号 委托证明书 亚美尼亚共和国政府委托亚美尼亚共和国粮食采购部,代表亚美尼亚共和国政府,根据x x年 7月x日在北京签署的中国向亚美尼亚提供商品的政府贷款协定,就中国向亚美尼亚、亚美尼亚向中国提供商品事宜进行谈判和签署合同,并对该协定的执行情况进行监督。 亚美尼亚共和国 国务部长:(签字) /дата/ N0______ ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОЛНОМОЧИЙ Министерство продовольствия и заготовок Республики Армения подтверждает полномочия господина х х х , начальника Главного управлений централизованного использования хлебных ресурсов и заготовок Министерства продовольствия н заготовок Республики Армения от имени Министерства продовольствия и заготовок Республики Армения вести переговоры и подписывать контракты, предусмотренные статьями 3 и 5 Соглашения о государственном кредите для поставок товаров из КНР в Армению от ... июля . . . года. Ереван, г. Министр продовольствия и заготовок Республики Армения /подпись/ (日期)编号________ 委托证明书 亚美尼亚共和国粮食采购部委托亚美尼亚粮食采购部粮食资源、采购集中管理总局局长xxx先生.代表亚美尼亚共和国粮食采购部谈判并签订x年7月x日中国向亚美尼亚提供商品的政府贷款协定中第三条和第五条款中所规定的合同。 埃里温 x年x月x日 亚美尼亚共和国 粮食采购部部长:(签字) НОТАРИАЛЬНЫЙ АКТ ИСХ. N0 126 ОТ 199 г. Подтверждаю, что . .. компания по развитию технико-экономического сотрудничества провинции Шаньдун утверждена народным правительством, зарегистрирована в ... торгово-промышленном управлении, является юридическим лицом по Китайскому законодательству. Адрес компании: Генеральный директор: х х нотариат провинции Шаньдун КНР Нотариус/подпись/ 公证书 编号:126 日期:199X年 兹证明山东省x市经济技术合作开发公司经人民政府批准,在x市工商局注册,依中国法规具有法人资格。 公司地址: 总经理: 中华人民共和国山东省 x市公证处 公证员:(签字) СЕРТИФИКАТ 证明书 СЕРТИФИКАТ О КАЧЕСТВЕ № Дата: Справка дана в том, что по заявке Китайской компании по импорту и экспорту зерновых, масел и и продовольственных товаров Подписавший проверил следующие товары: Наименование : Морож. говядина без костей Марки и №: Количество: 225 кг (9 ящиков) Результат инспекции: 1. Указанная говядина хорошо разрезана. 2. Говядина свежая, хорошо обработанная и замороженная, соответствующая санитарным требованиям и пригодная для употребления в пищу. Дата инспекции: Главный Ветврач: 质量证书 编号: 日期: 兹证明,本签署人根据中国粮油食品进出口公司的申请,检验下列商品: 品名:冻去骨牛肉 标记及号码: 报验数量:225公斤(9箱) 检验结果: 1.本批冻牛肉分割良好。 2.肉质新鲜,加工冷冻良好,符合卫生要求,适合食用。 检验日期: 主任兽医: ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ 技术条件 ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ НА КАРТОФЕЛЬ 1. Внешний вид: Клубни целые, чистые, свободные от болезней, сухие, без побегов, нетощие, однородные по форме и окраске. 2. Вкус: Вкус свойственный данному ботаническому сорту, без постороннего запаха и вкуса. 3. Размер: Диаметр клубня не меньше 40 мм. 4. Картофель диаметром меньше 20 мм не должен превышать 5% . 5. Картофель с механическими повреждениями /порезами, нажимами/ длиной более 10 мм, глубиной более 5 мм не должен превышать 2 % . 6. Количество картофеля с проростом, с морщинами, с зелѐной поверхностью не более 1/4 должно быть менее 1 % . 7. Не допускается картофель с площадью позеленения более 1/4. 8. Не разрешается тощий картофель с морщинами. 9. Не допускаются раздавленные, половинные и частичные клубни. 10. Картофель свободный от карантинных вредителей, от разных болезней. 11. Не разрешается подмороженный и перегретый картофель. 12. Вес земли, прилипшей к картофелю, не должен превышать 1% . 13. Предельное содержание тяжелых металлов и мышьяка не более(мг/кг): свинец 0, 5; ртуть 0, 02; цинк 1,0; мышьяк 0, 2; медь 5; кадмий О, 03. 14. Остаточное количество пестицидов не должно превышать действующие гигиенические нормативы Комиссии Кодекс Алиментариус ФАО/ВОЗ.