英语六级第三套真题听力原文英汉对照
- 格式:docx
- 大小:67.46 KB
- 文档页数:28
英语六级第三套真题听力原文英汉对照
文档编制序号:[KK8UY-LL9IO69-TTO6M3-MTOL89-FTT688]
16年第三套真题听力
Conversation?One
对话一
M:?So,?what's?the?next?thing?on?the?agenda,?Mary
男:玛丽,议程表上的下一项是什么?
W:?Well,?it's?the?South?Theater?Company.
女:是有关南方剧院公司的。
They?want?to?know?if?we?'d?be?interested?insponsoring?a?tour?they?want?to?make?to?East?Asia.
他们想知道我们是否对赞助他们去东亚旅行感兴趣。
M:?East?Asia?Uh?...?and?how?much?are?they?hopingto?get?from?us
男:东亚?呃...他们希望我们出多少赞助费?
W:?Well,?the?letter?mentions?20,000?pounds,?but?I?do?not?know?if?they?might?settle?for?less.
女:信上写的是2万英镑,但是我不知道赞助金额少点他们是否会接受。
M:?Do?they?say?what?they?would?cover
男:他们有没有说这些钱用来做什么?
Have?they?anything?specific?in?mind
他们有没有一些特定的想法?
W:?No,?I?think?they?are?just?asking?all?the?firms?in?town?for?as?much?money?as?they?think?they'llgive.
女:没有,我认为他们只是想要镇上所有企业拿出其认为该企业能赞助的金额。
M:?And?we?are?worth?20,000?pounds,?right
男:在他们看来,我们能拿出2万英镑,对吧?
W:?It?seems?so.
女:看起来是这样的。
M:?Very?flattering.
男:太会奉承了。
But?I?am?not?awfully?happy?with?the?idea.
但是我对这个想法并不是很满意。
What?do?we?get?out?of?it
我们能得到什么好处?
W:?Oh,?good?publicity?I?suppose.
女:我猜想是很好的广告宣传。
So?what?I?suggest?is?not?that?we?just?give?them?a?sum?of?money,?but?that?we?offer?to?pay?forsomething?specific?like?travel?or?something,
我的建议是:我们不要只是给他们一笔钱就完事了,我们可以赞助像旅行之类的特定项目。
and?that?in?return,?we?ask?for?our?name?to?be?printed?prominently?in?the?program,
这样,我们就可以要求他们把我们公司的名字显着地标示在项目宣传上。
and?that?they?give?us?free?advertising?space?in?it.
他们也就给了我们免费的广告空间。
M:?But?the?travel?bill?would?be?enormous,?and?we?could?never?manage?that.
男:但旅行的费用太高,我们可能没法赞助。
W:?I?know.
女:我知道。
But?why?do?not?we?offer?to?pay?for?the?printing?of?the?programs?ourselves?on?condition?that?onthe?front?cover?there's?something?like
但我们可以自己支付这个旅行项目的印刷费,条件是宣传册的封面印上:
"This?program?is?presented?with?the?compliments?of?Norland?Electronics",?and?free?advertising?ofcourse.
“该项目由诺兰庄园电子公司馈赠”,而且是免费做广告。
M:?Good?idea.
男:好主意。
Well,?let's?get?back?to?them?and?ask?what?the?program?they?want?will?cost.
我们给他们回信并问一下这个项目的花费情况。
Then?we?can?see?if?we?are?interested?or?not.
然后我们再决定是否对他们的项目感兴趣。
Questions?1?to?4?are?based?on?the?conversation?you?have?just?heard.
问题1-4是基于刚才你所听到的那段对话。
Question1.?What?do?we?learn?about?the?South?Theater?Company
问题1:我们了解到了南方剧院公司的什么?
Question2.?How?much?does?the?South?Theater?Company?ask?for?in?the?letter
问题2:南方剧院公司在信中要多少赞助费?
Question3.?What?benefit?does?the?woman?say?their?firm?can?get?by?sponsoring?the?SouthTheater?Company
问题3:女士说通过赞助南方剧院公司,他们公司能得到什么好处?
Question4.?What?does?the?woman?suggest?they?do?instead?of?paying?the?South?TheaterCompany's?travel?expenses
问题4:女士不建议支付南方剧院公司的旅行费用,而是建议怎样做?
Conversation Two
对话二
W:?Rock stars now face a new hazard voice abuse.
女:摇滚歌星正面临新的危险——滥用嗓子。
After last week's announcement that Phil Collins might give up
touring because live concerts are ruining his voice,
上周,菲尔·柯林斯宣布可能会放弃巡演,因为现场音乐会正令他的嗓子严重受损。
doctors are counseling stars about the dos and donts of voice
care.
医生们给明星们提出了保护嗓子的几个注意事项。
Here in the studio today, we have Mr. Paul Philips, an expert
from the Highfield Hospital.
今天我们工作室有幸请到了高级战地医院的专家保罗·菲利普斯先生。
Paul, what advice would you give to singers facing voice
problems
保罗,你对那些饱受嗓音问题困扰的歌手们有什么建议呢?
M:?If pop singers have got voice problems, they really need to
be more selective about where they work.
男:如果流行歌手遇到嗓音问题,他们应该谨慎选择工作场地。
They should not work in smoky atmospheres.
尽量不要在烟雾弥漫的环境中工作。
They also need to think about resting their voices after a show.
演出结束后,他们也应该注意休息一下自己的嗓子。
Something else they need to be careful about is medicines,
aspirin, for example.
他们还需要注意药物的使用,比如阿司匹林。
Singers should avoid aspirin.
歌手应该避免服用阿司匹林。
It thins the blood.
它会稀释血液。
And if a singer coughs, this can result in the bruising of the
vocal chords.
并且如果歌手咳嗽的话,阿司匹林则会导致声带受损。
W:?And is it true that some singers use drugs before concerts
to boost their voices when they have voice problems
女:一些歌手嗓音有问题的时候,他们会在演出前服用药物来改善自己的嗓音,这是真的吗?
M:?Yes, this does happen on occasion.
男:是的,这种情况时有发生。
They are easily available on the Continent and they are useful
if a singer has problems with his vocal chords and has to sing
that night.
这些药物在国内很容易买到,如果歌手的声带有问题,而当晚又不得不上台演唱的时候,这些药物就十分有用。
But if they are taken regularly, they cause a thinning of the
voice muscle.
但是如果歌手们经常服用这些药物,就会导致发声肌肉萎缩。
Most pop singers suffer from three things: lack of training,
overuse and abuse of the voice, especially when they are young.