微小说百合读后感日语
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:2
「百合」についての感想
ある日, 「沪江日語」のホームぺージに目を通した時、「百合」に関わる文章
が見た。好奇心から,日本 語の原文を探した。なかなか難しが,なんとなく見つ
けた。確かに短くて小さな話だ。しかし、だからといって長編大作に劣るとは限らな
い、ということを証明してくれる作品である。
「百合」という作品は「掌の小説」の50目の文章である。「掌の小説」(新潮文庫,
1971年)は昭和を体表する作家の人である川端康成の記した掌の小説122編
収録の一冊だ。ただ800字ぐらいの短編だから、読みやすい。それにしても、中
身切ないもの、心温まるもの、余韻が残るもの、よく分からないもの、心に突き刺さ
るものなどが味わい深いだ。
物語の主人公は百合子という人である。百合子は誰かが好きになると。その人と
身も心も同じにならないと気が済まない性質だった。結婚した後、それが益々ひど
くなってきた。夫と同じになるために,色々な工夫をした。それを受け入れてくれな
い夫ガ嫌になり、最終的には神を愛し、神と同化しようとする。神は彼女に自分の
愛の化身の百合を変えさせるという話である。
愛するものを模倣する。その視点から浮かび上がる人間の馬鹿さ(特に女性)を
描いた。こういう人間の映しかたがあるだと驚きや尊敬を感じてしまった。この切り
口も斬新と気づいた。読み手によって、気に入るところが違うはずであるので、私
から見れば、文章の鮮明な対比が目立っている。もちろん、真似をした場合は、
自然に見えることもあれば、滑稽なものになってしまうこともある。そして、百合(百
合子)の純潔と行動の愚かさの対照ガ鮮明で印象深い。様々な彩りで感慨ガ隠
れていると思う。
文学の世界に、東西を問わず、頂点に君臨するような巨匠や天才は多いでしょ
う。それに憧れ、自分もそうなりたいと思い、作風を真似ることは髭を生やしてまで
自分の愛するものになりたがることと同じなのだということなのだ。そして、鉛筆や
霜焼けの話は自然主義文学やプロレタリア文学の影響をさしているかもしれない。
当然これはただ私なりの解釈である。
それならどうするなのか、美しい花のように、特定のものを愛するのではなく、全
てのものを愛しなさいということだ。
もう一つの視点から見れば たぶん異議ガないと思う。誰かと同化したい気持ち
は女性の潜在意識の中にあるかもしれない。自分では気づかなかったガ、川端康
成先生はそれを目敏く見つけた。
文章の面白さはあるけれど、若いころは彼の物語の理解を妨げてもいた。時代
を経っても色褪せない新鮮な眼差しは素晴らしと思い込んでいだ。一切無駄のな
い言葉の大切さや重みというものをつくづく感じた。噛み締めるように味わいたい
一書である。今にして、この掌の小説をきっかけにして、川端康成を再発見してい
る。