词类转换练习2
- 格式:doc
- 大小:50.50 KB
- 文档页数:6
Transformation practice
Please translate the following sentences into Chinese, paying attention to the itilized words
1. Mary petitioned for the use of the library at Netherfield. 曼丽请求使用尼日斐花园的藏书室
2. Elizabeth listened as little as she could, but there was no escaping the frequent mention of Wickham' s name.
伊丽莎白尽量不去听它,但是总免不了听到一声声提起韦翰的名字。
3. This dark forecast speaks of the destruction of the balance of nature--pollution, waste and hunger.
这种阴暗的预测谈到了自然界的平衡将遭到破坏——谈到了污染、谈到了浪费、谈到了饥饿。
4. The attempt of Paris to hold out a siege by the Prussian army would be a folly.
巴黎尝试围攻普鲁士军队,这将是一个愚行。
5. Mrs. Bennet was prevented replying by the entrance of the footman with a note for Miss Bennet.
班纳特太太正要答话,不料一个小厮走了进来,拿来一封信给班纳特小姐。
6. His own investigations had begun on a day in the preceding spring. 他对家系的调查,是从去年春天开始的。
7. Her inquiries after her sister were not favorably answered. 她打听她妹妹的情况,但没有得到满意的答复.
8. We knew about the arrival of the foreign guest. 我们知道外国客人到了。
9. It was the best experience of his life. 他生活经历了很多。
10. He showed with his eyes that he heard, but made no sign of assent or dissent.
他用眼神表示听见了,但没有表示同意,还是不同意。
11. Elizabeth made no objection. 伊丽莎白没有反对。 Transformation practice
12. Lenin was a great lover of literature when he was a child. 列宁小时候酷爱文学。
13. It was obvious that if women, who accounted for half of the world's population, were treated as second-class citizens,
mankind as a whole must be the loser.
很显然,如果占世界一半的女性被视为二等公民,整个人类肯定会失败。
14. They had come like campers, with little expense money, living lean and thinking high.
他们喜欢露营,因为花的钱少,生活朴素但情操高尚。
15. But it is sometimes a disadvantage to be so very guarded. 将感情埋藏得太深有时是件坏事
16. And from the ignorance of and emptiness of her mind, wholly unable to ward off any position of that universal
contempt which her age for admiration will excite.
她愚昧无知,头脑糊涂,只知道搏得别人爱慕,结果到处叫人看不起。
17. Mrs. Bennet all amazement, though flattered by having a guest of such high importance, received her with the utmost
politeness. 班纳特太太大为惊异,不过,这样一位了不起的贵客前来登门拜访,可又使她得意非凡,因此她便极其有礼貌地加以招待
18. But it is of small importance. 但是它并不重要
19. Upon this information, they instantly passed through the hall once and ran across the town after their father.
她们听到这话,又走过穿堂,跑过一片草地,去找父亲。
20. Why with so evident a design of offending and insulting me that you chose to tell me liked me against your will, Transformation practice
against your reason, and even against your character. 为什么你明明白白存心要触犯我,侮辱我,嘴上却偏偏要说什么为了喜欢我,意违背了你自己的意志,违背了你自己的理性,甚至违背了你自己的性格。
21. It was true that he (Clare) was at present out of his class. 的确,他现在已经离开学校了。
22. There were not above a hundred people present. 邀请出席的不超过100人。
23. Have you read the article on new industries? 你读过论述新产业的那篇文章吗?
24. He was a staunch fighter for democracy, 他是一个坚定的民族战士。
25. They didn't consider the piece of work up to the standard. 他们认为这项工作没达标。
26. He tried to urge them into action to change the situation. 他敦促他们采取行动,改变现状。
27. He was fond of the country and of books. 他喜爱乡村景色,喜爱读书自娱。
28. I will send a few lines by you to assure him of my hearty consent to his marrying whichever he chose of the girls.
我可以写封信给你带去,就说随便他挑中我哪一个女儿,我都心甘情愿地答应他把她娶过去
29. Sir William, to Elizabeth's high diversion, was stationed in the doorway, in earnest contemplation of the greatness
before him. 伊丽莎白觉得最好笑的是,威廉爵士正必恭必敬地站在门口,虔诚地瞻仰着面前的蔚然大观
30. "In the first place", replied Mr. Gardiner, "there is no absolute proof that they are not gone to Scotland."
嘉丁纳先生回答道:“第一,现在并不能完全证明他们没有到苏格兰去。”
31. But they were entirely ignorant of what had passed; and their raptures continued with little intermission to the very
day of Lydia's leaving home. 可是她们母女俩完全不知道这回事,因此,到丽迪雅离家的那一天为止,她们一直Transformation practice
都是欢天喜地,没有受到半点儿磨难。
32. Jane was by no means better. 简无法给人家满意地回答。
33. First of all, I was near twenty years older. 首先,我已经二十多岁了。
34. In the first place, he must make such an agreement for tithes as may be beneficial to himself and not offensive to his
patron. 首先他得制订什一税的条例,既要订得于自己有利,又要不侵犯地主的利益。
35. But a woman is partial to a man, and does not endeavor to concealit, he must find it out
如果一个女人爱上了一个男人,而又不故意瞒着他的话,他一定会发现的。
36. Everybody is disgusted with his pride. 每个人都讨厌他的傲慢。
37. Tess went up the remainder of its length without stopping, and in retching the edge of the escarpment gazed over the
familiar green world beyond. 苔丝没有休息,一口气走完了这道坡上还没有走完的路,到了山崖的边上,她向前面那个她所熟悉的绿色世界望去。
38. When breakfast was over, they were joined by the sisters.早饭吃过以后,彬格莱家的姐妹也来陪伴她们。
39. They found Mr. Bennett still up. 他们发现班尼特先生还在。
40. Miniskirts are in again. 迷你裙又时髦起来了。
41. When the clock struck three, Elizabeth felt that she must go and very unwillingly said so.