Research

  • 格式:pdf
  • 大小:92.77 KB
  • 文档页数:8

ResearchonChinglishinEnglishwritingofnonEnglish

MajorStudents

Chapter1Introduction

1.1Backgroundofthestudy

Withthefurtheropening-upofChina,thecommunicationbetweenChinaandmanyothercountrieshas

beenmuchcloserinsuchvariousaspectsaspolitics,economy,cultureanddiplomacy,etc.Foreign

languages,especiallyEnglish,playaveryimportantroleininternationalcommunication.Asaresult,

collegeEnglishteachingandlearninghavebeenpaidmoreattentiontobyChinesepeople.Writingplays

avitalroleinthefivebasiclanguageskills—listening,speaking,reading,writingandtranslating.Asan

importantpartoflanguageoutput,writingshowsthelearners’proficiencyofEnglishexpressionand

performance.Andthelearners’Englishwritinglevelreflectsthemasteryoflanguageskills.

Consequently,EnglishwritingteachingistheindispensablepartofcollegeEnglishteaching.Accordingto

Raimes(1983),writingreinforcesthegrammaticalstructures,idiomsandvocabularythatteachershave

beenteachingtostudents.TheuniquefeaturesofEnglishwritingprocessmakeitquitedifferentfromfirst

language(L1)writingprocess.WhenChineselearnerslearnEnglish,mostofthemwillbeinfluencedby

theirmothertongue.TheEnglishwritingsofnon-Englishmajorsarefilledwithdifferentmistakes.

Chinglish,asoneofthesemistakes,isnotonlydifficulttounderstandforthereader,butalsodifficultto

bear.Pinkham(2000:1)remarked“Buttoonedegreeoranother,theworkofallbutthemosthighly

trainedandexperiencedamongthemwillinevitablycontainelementsofChinglish”.Thus,Chinglishhas

nowbecomeamainobstaclewhichhinderspeoplefromcommunicatingwithandunderstandingeach

otherproperly.Whilerevisingthestudents’Englishcompositions,EFL(EnglishasaForeignLanguage)

teachersoftencomplainthattherearesomanyChinglishexpressionswhichmakethemhavedifficultyin

understandingthestudents’compositions.

…………….

1.2Significanceandpurposeofthestudy

Asmentionedabove,Chinglishisanobstaclewhicheffectsthelearners’Englishwritingexpression.

Therefore,itisveryimportantfortheresearchersandeducatorstopayattentiontoChinglishinlanguage

teachingandlearning.SomeresearchersathomeandabroadconductedtheirstudiesonChinglish,but

notsystematically.Whatismore,theirstudiesmainlyfocusedonChinglishinChinese-Englishtranslation,

whilefewstudiesfocusedEnglishwritingsandthesubjectsofthestudiesweresampledfromoneschool.

Therefore,itisverynecessaryforresearcherstoconductastudyonChinglishinEnglishwritings

ofChineselearnersfromdifferentlevelsofuniversities.Thesignificanceofthestudyisasfollows:First,

referringtothepreviousstudies,thisstudyisadvancedonthetheoreticalfoundation.Thesimilarstudies

havebeenconductedundertheguidanceofthetheoryofSecondLanguageAcquisition,butthisstudyis

conductedundertheguidanceofthetheoryofSecondLanguageAcquisitionandtheoryof

ConceptualBlending.Thus,underthetwotheoriesguidance,theauthorcanmakeamorein-depthstudy

ofChinglishinEnglishwritings.Second,itisextremelyrarethatthesubjectsofthisstudyaresampled

fromSpokenandWrittenEnglishCorpusofChineseLearners2.0(SWECCL2.0)foranalyzingChinglish

atdifferentlevels.Inthesimilarstudies,thesubjectsaresampledfromoneschool.Thus,thescopeofthe

subjectsinthisstudyiswiderthanthatinthesimilarstudies.

………..

Chapter2LiteratureReview

2.1Chinglish

ChinglishisspokenorwrittenEnglishlanguagewhichisinfluencedbytheChineselanguage.Therefore,

ChinglishalwaysoccursinevitablytoChineselearnerswhentheyacquireEnglish.Someresearchers

bothathomeandabroadpayattentiontotherelatedstudiesonChinglish.Butthecomprehensiveand

systematicstudyontheformsandcausesofChinglishhasneverbeenachieved.However,thisdoesnot

meanthatChinglishinEnglishteachingshouldbeignored.Englishteachingresearchersandeducators

shouldconductstudiesonChinglishsystematicallyinordertoimprovelearner’sEnglishproficiency.

Nevertheless,owingtotheunsystematicandinstablenatureofChinglish,peoplecouldnotdefinitelytell

whatChinglishisandexpoundvariousdefinitionsfromdifferentperspectiveswiththeirown

understanding.InordertofindthesolutionstominimizingChinglish,weshouldhaveaclearideaofwhat

Chinglishis.InordertohaveadeeperinsightintothedefinitionofChinglish,differentversions

arepresentedbydifferentresearchersasfollows:DengYanchang&LiuRunqing(1989:115)remarked

“ChinglishisspeechorwritinginEnglishthatshowstheinterferenceorinfluenceofChinese.

SomesentencesmaybelittlemorethanwordforwordtranslationsofChineseexpressions.Chinglish

maybegrammaticallycorrect,butthechoiceofwordsorphrasesandthemannerofexpressionsdonot

conformtoStandardEnglishusage.Althoughunderstandingmaynotbeaproblem,Chinglishis

unacceptable”.LiWenzhong(1993)proposedthatChinglishistheabnormalordeformedEnglishwhichis

producedbyChineseEnglishlearnersoruserswhentheyareinfluencedbyChineselanguagerules.This