海外销售合同中英文模板

  • 格式:docx
  • 大小:22.89 KB
  • 文档页数:6

C O N T R A C T 合同

Con tract No: 合同号: ________________ Date and Place: _______ 日期和地点: ____________ The Buyer: ( COMPANY NAME 买方:(公司名称) Add: (COMPANYS ADDRESS 地址:(公司地址) TEL: ______________ FAX: . ______ The Seller: 卖方: Add: 地址: TEL: FAX:

This Con tract is made by and betwee n the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:

此合同依据下述条款规定由买卖双方签定,买方同意购买并卖方同意出售下述商品。 1.Commidity and Price 商品名称和价格

Item No. Commodity , Specificati on Qua ntity/ Un it Un it Price Total Price (USD)

1 2 3 4 5 INCOTERMS : (e.g CIF BEIJING) TOTAL VALUE : 大写: The trade terms (FOB/ CFR/FCA/CIP /CPT/CIF etc.) in the Con tract shall be subject to "the International Rules for the Interpretation of

Trade Terms" (INCOTERMS2000) provide for by the Intern ati onal Chamber of Commerce (ICC) uni ess otherwise stipulated herei n.

除非另有规定,本合同中的FOB/CFR/FCA/CIP/CPT/CIF等贸易术语均应遵照国际商会制定的 <则 >>(INCOTERMS 2000)的规定.

2. COUNTRY OF ORIGIN原产地: _______ . _________ (e.g. USA 美国 / Hungary 匈牙利 /Ireland 爱尔兰) 3. PACKING 包装 To be packed in strong new woode n cases or cart ons or in contain er(s), suitable for long dista nee air /ocea n freight tran sportati on and cha nge of climate, well protected aga inst moisture and shocks. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improter pack ing and for any rust attributable to in adequate or improper protective measures take n by the Sellers in regard to the pack ing. 用牢固的适于长途空运 /海运的全新纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏 而负责任。

4. SHIPPING MARK 运输唛头 The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measureme nt and the word in gs: “ Keep away from moisture ” , “ Han dle with Care” “ THIS SIDE UP' etc. and the shipp ing mark: 卖方应在每个箱上用不褪色颜料标明箱号、毛重、净重、尺寸并写上“避免潮湿” ,“小心轻放”,“请勿倒置 ”等字样,以及装运唛头: XXXXXXX

XXXXXXXXXXX 5. TIME OF SHIPMENT 装运时间

6. PORT OF SHIPMENT 装运港 8. DELIVERY TREM 發運方式 7. PORT OF DESTINATION 目的港 (e.g. BY AIR ,BY SEA,BY TRUCK ,L OCAL DELIVERY IN HK) 9. PARTAL SHIPMENT 分批發運 ALLOWED / NOT ALLOWED

10. INSURANCE 保险 For FOB/ CFR/FCA/CPT/DDU/FAS/EXW Terms to be covered by the Buyers from shipme nt, for CIF/CIP/DDP/DES/DEQ Terms, to be covered by the Sellers from shipme nt., 110% of the in voice value coveri ng All Risks and War Risks from warehouse to warehouse. FOB/CFR/FCA/CPT/DDU/FAS/EX条款时,由买方投保, CIF/CIP/DDP/DES/DEQ条款时,由卖方投保 ,金额为发票

金额的110%,仓至仓一切险和战争险。

11. PAYMENT 付款 (e.g. (A) LC, (B) C.O.D , (C) AFTER T/T, 请选其一) (A) The Buyer, upon receipt from the Seller of the shipp ing advice specified in Clause 11 hereof, shall, open an irrevocable letter of credit with Buyer' Bank in favor of the Sellers for the total value of the con tract. The credit shall be available aga inst Seller' draft draw n at sight on the ope ning bank for 100% in voice value accompa nied by the shipp ing docume nts specified in Clause 10 hereof. Payme nt shall be effected by the ope ning bank by telegraphic tran sfer aga inst prese ntati on to them the aforesaid draft and docume nts. The letter of credit shall be valid un til the 30 th day of the date of shipme nt in the locality of the ben eficiary.

买方应在收到卖方按合同第 11章所述的发货通知后,通过买方开户银行开出一份金额为 100%合同总金额的以卖方 为受益人的不可撤销的即期信用证给卖方。该信用证将凭卖方向开证行出具的 100%合同总金额的发票和附有的第 十章所述单据的即期汇票支付 100%勺合同总金额。开证行将在卖方向其提示上述汇票和单据时采用电汇方式付款 信用证将在发货后的30天内在受益人所在地到期。 (B) T/T in Adva nee

即期付款 (C) AFTER T/T WITHIN XX DAYS With in XXdays from the date delivery, the Buyer will pay by T/T to the con tract value (USDXXXX) To seller.

自货物交货期起XX日内,买方以T/T方式一次性向窦方付清本合同全款 (USDXXXX) t to Collect "/ aFreight to prepaid 12. SHIPPING DOCUMENTS 装运单据 In case of air tran sportati on 在空运时 (1) One origi nal and one copy of Airway Bill marked "Freigh contract number and shipping marks, and consigned to the Buyer notifying the Buyers.

注明 "运费到付"/ “运费預付”、合同号和唛头收货人为买方 , 通知买方的空运提单正副本各一份。航空公司签 发的运单或买方的运输代理签发的分运单可以接受。非买方的运输代理签发的分运单不可以接受 . (2) Manually Signed Commercial Invoice in 3 originals indicating Contract number and shipping mark made out in detail as per the Contract. 经手签的、标明合同号、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。 (3) Packing list in 3 (three) originals issued by the Sellers made out in detail as per the Contract and Invoice.

由卖方开出的与合同和发票相符的装箱单原件一式三份 . (4) Certificate of quality and quantity in 2 originals issued by the Seller, 由卖方开出的品质 / 数量证书原件一式二份 . (5) Certificate of origin in 2 originals by the seller .