英文意向书范本
- 格式:docx
- 大小:9.70 KB
- 文档页数:5
英文意向书范本【篇一:中英文合同意向书范本】中英文:合同意向书范本business: _____________________________date: ______________ 20_____this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto but the terms and the possible sale itself are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might readand it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding. ____________________________________________________ ____________________________ witnesses____________________________ ________________________ ____________________________ witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方_____________________________潜在买方_____________________________交易事项_____________________________日期______________ 20_____本意向书不具有约束力所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易本处应指“资产出让”进行磋商。
本意向书不应被视为任何合同、或具有法律约束力的协议而应视作仅为磋商之目的而订立的有关本意向书项下可能达成之合同的条款概述。
签署本意向书之目的是为了能够便于潜在买方就购买价格筹措资金。
双方应对本意向书之内容保密且除了本意向书项下双方及其雇员、律师、会计师和潜在买方之潜在贷款方之外不得向任何其他第三方透露。
本次磋商之交易条款随附其后但是除非且直到潜在的买卖双方签署书面协议这些条款及潜在卖方自身将不具有约束力。
随附条款中“应该”一词仅为合同阅读之惯例并不意味随附之条款具有或将要具有法律约束力。
签字____________________________签字____________________________【篇二:租赁意向书英文版】(this is translation of the chinese original which shall be the formal version. the reader should refer to the original version should he be in doubt.)lease agreementlessor (party a):name:address:telephone: fax:lessee (party b):name:address:telephone: fax:after mutual discussion, party a and party b hereby agree to enter into an office lease agreement (hereinafter referred to as “this agreement”) in the following and shall abide by it.1. the property2.floor areathe gross area is _________ sq.m.ageparty b undertakes to party a that the premises shall be leased only for the purpose4. termd to as “the lease term”),commencing on _______________ (hereinafter referred to as “the first day of thelease”) and expires on5.hand over date (hereinafter referred to as “the property”).not pay rent but shall pay management fee and other expenses.6. rent, management fee and other fee1the rent of the property is rmb ________ per month. the management fee of the property is rmb ________ per month. during the term of the lease, the management fee and utility charges of water, electricity, gas, and telephone (the recurrent usage and maintenance fee) shall be borne by party b. party b shall also abide by the mutual covenants of the property.7. security depositwhen signing the contract, the initial deposit shall change as the security deposit. months of rent (i.e. rmb _________ _) and the first month’s rent of rmb ____ _____. party a shall provide tax receipt to party b.8. payment of rentboth the rent and security deposit shall be paid to the following account:? party a shall provide the following provision upon handover of the said premises: ? suspended ceiling grid with metallic ceiling tiles? light boxes? vav air-conditioning system? raised floor system? fire system sprinkle and smoke detectors? plastered emulsion painted wall and columns? standard main entrance glass doors(for partitioned units only)? standard roller blinds10. legality11. this agreement becomes effective upon signing and stamping by the two parties. thisbank: name: account no: 9. standard handover condition agreement is in duplicate and each party shall retain one set. 2 signed (landlord):date: signed (tenant):date: 3【篇三:中英文合同意向书范本】(sample letter of intent form)letter of intent for possiblecontract for sale of assetspossible seller: _____________________________possible buyer: _____________________________business: _____________________________date: ______________, 20_____this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their employees, attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer. the terms of the transaction being discussed are attached hereto, but the terms (and the possible sale itself) are not binding unless and until they are set forth in a written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used in the attached terms only as an example of how a contract might read, and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.____________________________ ________________________ ____________________________witnesses____________________________ ________________________ ____________________________witnesses(合同意向书范本)潜在资产出让合同意向书潜在卖方:_____________________________潜在买方:_____________________________交易事项:_____________________________日期:______________, 20_____本意向书不具有约束力,所包含之条款有待上述潜在卖方与买方就可能发生之交易(本处应指“资产出让”)进行磋商。