怪物史莱克1中英文对照剧本
- 格式:doc
- 大小:212.00 KB
- 文档页数:50
在很久很久以前Once upon a time, a long time ago.有一对国王夫妇生了个漂亮女儿叫菲奥娜A king and queen had a beautiful daughter named Fiona.可是她却中了一个可怕的诅咒But she was possessed by a terrible curse.白天是美丽公主夜晚变身成丑陋怪物By day, a lovely princess. By night, a hideous ogre.只有真爱之吻才能破解她的诅咒Only true love's kiss could lift her curse.于是菲奥娜在巨龙守护的塔里等待So Fiona waited in a tower, guarded by a dragon, until the day. 等着白马王子降临的那天When her true love would arrive.日复一日年复一年But as the days turned into years.焦急的国王和王后不得不去寻找The king and queen were forced to resort一些救命稻草to more desperate measures.女巫巢穴到了Whoa, there.我不确定这是否有效莉莲I don't know about this, Lillian.仙女教母说只有真爱之吻Fairy godmother said only true love's kiss才能破除菲奥娜身上的诅咒could break Fiona's curse.我不信那女人哈罗德I don't trust that woman, Harold.这可能是我们最后的希望This may be our last hope.再说这也是迈达斯国王强力推荐的啊Besides, he does come highly recommended by king Midas.但要把女儿的一生交到...这个人手中But to put our daughter's life in the hands of this... person?他狡诈善骗而且...He's devious. He's deceitful. He's, he's...我是侏儒小精灵Rumpelstiltskin!王后殿下好Mrs. Highness.你好How do you do?飞飞不许乱来下去Down, Fifi. Get down!请看一切准备就绪As you can see, everything's in order.你能解除我们女儿身上的诅咒吗So you'll put an end to our daughter's curse?作为交易你们得把遥远王国转让给我And, in return, you sign the kingdom of far far away over to me. -太疯狂了莉莲 -我们别无选择- Lillian, this is madness! - What choice do we have?菲奥娜被关在塔里太久了Fiona has been locked away in that tower far too long.她可要成剩女了哦It's not like she's getting any younger.但要交出整个王国But to sign over our entire kingdom?当然如果您认为王国比女儿更重要...Well, if your kingdom's worth more to you than your daughter... 没有什么会比我们女儿更重要Nothing is worth more to us than our daughter.来飞飞跳上来Jump, Fifi, jump!请签下大名包您再无忧愁Just sign it and all your problems will disappear.陛下公主她她得救了Your highness! The princess! She's been saved!哪个小子救了她Who saved her?出乎大家意料是个叫史莱克的怪物No one would have guessed that an ogre named Shrek.他的咆哮响彻四海Whose roar was feared throughout the land.他救了美丽的公主菲奥娜Would save the beautiful princess Fiona.他的真爱之吻促生了一段姻缘True love's kiss led to marriage和一群怪物宝宝and ogre babies!遥远王国终于获得了安宁The kingdom of far far away was finally at peace.至于他们俩从此过上了幸福的生活Goody for them! And they lived happily ever after!先生这样是要赔偿的Sir? You're gonna have to pay for that.也许我们可以做个交易小男孩Maybe we could make a deal for it, little boy?-我不是真正的男孩 -那你想当小正太吗- Oh, I'm not a real boy. - Do you want to be?带着你这些狗屁交易滚远点变♥态♥侏儒Nobody needs your deals anymore, grumpel stinkypants! 既生我何生你I wish that ogre was never born!怪物之家小心爸爸醒醒爸爸Wake up, daddy, wake up!-早安 -早安亲爱的- Good morning. - Good morning to you.总比憋着好Better out than in.我正准备说呢That's my line.我的小弗格斯会不会成为...Did my little Fergus make a...臭哄哄的大怪物呢...big, grownup ogre stink?!算你狠Oh, that's diabolical!往左边看瞧那可爱的蠢蛋And on your left, the lovable lug.这说明从来不换内衣的怪物That showed us you don't have to也能拯救世界change your undies to change the world!我相信史莱克是乐在其中I wonder what Shrek's up to in there.伸进来...穿鞋真费劲Get in there. Get...Impossible to put on!好吧巨龙穿过桥洞峰回路转Ok, the dragon goes under the bridge, through the loop... 终于进入了城♥堡♥...and finally, into the castle.娱乐时间到Play date!无论春秋与冬夏你都想我吗然后史莱克亲吻了公主Then Shrek kissed the princess.她变成一个美丽的怪物然后他们...She turned into a beautiful ogre and they lived...幸福地生活着...Happily...-相伴... -永远- Ever... - after.看流星Look! A shooting star!你许了什么愿呢So, what did you wish for?我愿每一天都能像现在这样That every day could be like this one.来吧亲爱的Come here, you.一种爱一颗心One love, one heart.让我们不再分离Let's get together and共享甜蜜feel all right.早上好爸爸Morning, daddy.早上好Morning.总比憋着好Better out than in.我的小弗格斯会不会...Did my little Fergus make a...可爱真可爱Cute. Real cute.这可爱的蠢货告诉我们This lovable lug taught us不换内衣也能拯救世界you don't have to change your undies to change the world! 娱乐时间到Play date!史莱克厕所堵住啦Shrek! The outhouse is clogged up!她变成一个美丽的怪物然后他们...She turned into a beautiful ogre and they lived...-幸福地生活着... -相伴...- happily... - Ever...永远吗after?-爸爸起床 -早安- Daddy, get up! - Morning.-总比憋着好 -可爱的蠢蛋...- Better out than in. - This lovable lug...-娱乐时间到 -不要- Play date! - No!厕所又堵啦Outhouse again!来吧Come on.内衣Undies!厕所Outhouse!-起来起来 -他们生活...- Get up, get up! - And they lived...-幸福快乐... -相伴...- happily... - Ever...永远after.怪物通缉遥远王国漂亮的着陆宝贝Nice landing, baby.记住了别乱吃东西Hey! Now remember, don't eat the valet.生日快乐孩子们咱们去嘉年华啦Happy birthday, ninos! Vamos a la fiesta!史莱克史莱克Hey, Shrek, Shrek!史莱克先生能在我们的干草叉上签个名吗Mr. Shrek, would you sign our pitchforks?还有火把And our torches?伙计你曾经那么残暴Oh, man, you used to be so fierce!是啊还是真正的怪物的时候Yeah, when you were a real ogre!真正的怪物吗A real ogre?史莱克一起唱啊唱一个嘛Shrek, it's a sing-along. You've got to sing along!-不了谢谢 -来嘛我可是你最好的朋友- No, thanks. - Please? I'll be your best friend.为什么做你最好的朋友Why does being your best friend总得做不愿意干的事呢entail me doing everything I don't want to do?费利西娅别这样别对着爸爸的耳朵Please, Felicia, not in daddy's ear.打扰一下史莱克先生Excuse me, Mr. Shrek?您能为我儿子来一声怪物式吼叫吗Could you do that ogre roar of yours for my son?他可是您的超级大粉丝哦He's a big, big fan.吼两嗓子Do the roar.要知道我可不想破坏孩子们的生日宴会You know, I'd rather not. It's my kids' birthday party. -吼啊 -亲爱的- Do the roar. - Honey?去把蛋糕拿过来好吗Why don't you go check on the cake?-好的 -还有蜡烛- Sure. - And don't forget the candles.别动哦Hold still.有裤子咯谢谢你松饼师♥傅♥ Thanks for the pants, muffin man.我一直想当小牛仔好爽I always wanted chaps! Yee-haw! Giddy up!-史莱克先生 -你好史莱克- Monsieur Shrek. - Howdy, Shrek!你的蛋糕瞧Your cake. Voila!-这是什么玩意 -怪物蛋糕哦- What is that supposed to be? - That's sprinkles the ogre!多可爱啊多像你呀Isn't he cute? He looks just like you.开心点史莱克开派对呢振作些But happy. It's a party, Shrek. You gotta cheer up!我心情好得很I'm in a great mood, actually.-我要舔条彩虹出来 -蠢驴- Oh, I'm gonna lick me a rainbow! - Donkey!您还没有给我们行动呢As long as you're not doing anything.来个最著名的史莱克式吼叫怎么样How about one of those famous Shrek roars?-吼两嗓子 -告诉你乳臭未干的小子- Do the roar. - Let me set you straight, butter pants.怪物只会在发火的时候吼叫An ogre only roars when he's angry.你不想看到我发火对吧You don't want to see me angry, do you?发呗Do it.克制我要克制Hold it together. Just hold it together.爸爸他要走了别光看着呀Daddy, he's getting away. Do something.真棒Oh, good.-蛋糕怎么了 -相信我只是美化了一下- What happened to the cake? - Trust me. It's an improvement. -是你舔了它吧 -不是我- You licked it! - No.不能因为你是个怪物Just because you're an ogre,就要像个怪物一样糟蹋食物啊doesn't mean you have to eat like one.而且你好像忘了拿蜡烛Looks like you forgot the candles!好吧看住蛋糕我去拿蜡烛Ok, just watch the cake. I'll go get them.看住蛋糕Watch the cake?-蛋糕哪去了 -我们吃掉了- Where's the cake?! - We ate the cake.-嘻嘻 -什么- Ya. - What?不哭不哭No, don't cry.喂你得给我儿子吼一声Hey! I believe you promised my son a roar.-吼啊 -吼了- Do the roar. - Roar.-不好玩 -小猪再拿份蛋糕来- I don't like it. - Pigs, we need another cake.-其它的也被我们吃光 -吼一嗓子吧- We ate the other cakes. - One roar, man.各位史莱克即将表演他著名的怪物咆哮了Hey, everybody! Shrek's gonna do his famous ogre roar! 现在不行驴子小猪还有纸杯蛋糕吗Not now, donkey. Pigs, are there any cupcakes?-全吃完了 -还有棒棒糖- We ate them, too. - They have lollipops.也被我吃了No, I ate them.-你藏私 -谁叫你独吞牛角面包- You didn't share? - Well, you didn't share the croissants! -一切会好的 -史莱克接下来怎么办- Everything's gonna be ok. - Shrek, what's going on?-快来史莱克粉丝等着呢 -吼啊- Come on, Shrek, your fans are waiting! - Do the roar.我们要蛋糕We need the cake!蛋糕蛋糕蛋糕Cake! Cake! Cake!我爱你爸爸I love you, daddy.各位我又找到一个蛋糕Everybody, I have found another cake!史莱克你没事吧Shrek? Are you ok?-难以置信 -你说说这些村民...- Unbelievable. - Tell me about it! Those villagers...我不是说村民I'm not talking about the villagers,史莱克我想说的是你Shrek. I'm talking about you.孩子第一次生日你想留下这种记忆吗Is this really how you want to remember the kids' first birthday? -很好全是我的错对吗 -是的但是- Oh, great. So this is all my fault? - Yes. But you know what?派对结束后回家再谈吧Let's talk about this after the party, at home.你指路边那个旅游胜地吗You mean that roadside attraction we live in?快看会跳舞的怪物别怕他不咬人Step right up! See the dancing ogre! Don't worry! He won't bite! 我曾是个怪物但现在更像个绿色小丑I used to be an ogre. Now I'm just a jolly green joke!好吧也许你不能回到以前了Ok, ok, maybe you're not the ogre you used to be.但这不也挺好的吗But maybe that's not such a bad thing.我不指望你会真正明白I wouldn't expect you to understand.你并不是个真正的怪物It's not like you're a real ogre.你有一半时间都在宫殿里享福You spent half your life in a palace.另一半时间被锁在塔里And the other half locked away in a tower.我想要的只是Look, all I want is for things to让一切回归原状go back to the way they used to be!回到村民们害怕我的日子去Back when villagers were afraid of me,能安静地在泥水里洗澡and I could take a mud bath in peace.随时随地想干嘛就干嘛When I could do what I wanted, when I wanted to do it!回到过去那个有意义的世界Back when the world made sense!你后悔从巨龙塔里救了我吗You mean back before you rescued me from the dragon's keep? 没错Exactly!史莱克你有三个可爱的宝宝Shrek, you have three beautiful children.有深爱你的妻子A wife who loves you.崇拜你的朋友们你拥有一切Friends who adore you. You have everything.为什么只有你不明白这一切呢Why is it the only person who can't see that is you?好极了That's just great.如果她指望我会溜回去道歉If she thinks I'm gonna slink back there and apologise.那就大错特错了She's got another thing coming.轮不到她对我指指点点She's not the boss of me.怪物就没必要为怪物的行为道歉I'm an ogre and I'm not gonna apologise for acting like one.救命有人吗救命呀Help, please! Someone, anyone at all, help me!救命Please, help!救救我呀Please, help!我被困住啦救命I'm stuck! Help!救救我Oh, please, help!有人吗救命Someone, anyone! Help me!好疼我看到一束强光隧♥道♥The pain! I can see a bright light. A tunnel!奶奶是你吗Grandma? Is that you?是的奶奶在此Yeah, it's me, granny.怪物先生求求您别吃我An ogre! Please, Mr. Ogre, please don't eat me!我没打算吃你I'm not gonna eat you.但你是个怪物啊不是吗But you are an ogre... aren't you?对我曾经是Yeah, well, I... I used to be.你打算出来还是继续压着呢Look, move out or get crushed.那您不会吃我咯So you're not gonna eat me?不会我已经吃过早饭了No, thanks. I already had a big bowl吃了一大盆脚趾头带卷毛怪胎of curly-toed weirdo for breakfast.等一下你有急事吗去哪啊Wait up! What's your rush? Where you going?不去哪Nowhere.太巧了我正好也走这条道What a coincidence! I was just heading that way myself. 请让我捎您一程就答应我吧But, seriously, let me give you a ride. I insist.好吗这是我唯一能报答您的了Come on. It's the least I can do after all you've done for me. 我烤老鼠给您吃I got a hot rat cooking.来杯泥浆酒怎样又烈又滋补All right! Can I interest you in a mudslide? Slug and tonic? 喝一小杯放松心情A liquid libation to ease that frustration?-加眼球的特调 -好吧就来一杯吧- Eyeball-tini? - Well, maybe just one.半人马怪说过别光谈论我的一半So the centaur says, "that's not the half I'm talking about." 史莱克我可真嫉妒你I gotta say, Shrek, I envy you.身为怪物无忧无虑不必担责任To live the life of an ogre... no worries, no responsibilities. 自♥由♥自在想怎么为非作歹都行You are free to pillage and terrorise as you please.-自♥由♥自在笑话 -有吗- Free? That's a laugh. - Oh, yeah?有时候我真想花一天时间Sometimes I wish I had just one day重温真正的怪物生活to feel like a real ogre again.怎么不早说呢Why didn't you say so?我的特长就是魔法交易Magical transactions are my specialty!太棒了除了哑剧演员我最爱魔术师了Great. Next to mimes, magicians are my favourite people. 稍等Hold on."当一个月国王" "当一星期骑士""King for a month." "Knight for a week."当一天怪物Ogre for a day.想象一下史莱克大家对你又恨又怕Think about it, Shrek. To be feared and hated.你可以像这样大声吼叫You'll be, like, "roar!"村民们会喊And the villagers will be, like, "get away!"快跑史莱克来了他真是太可怕了"it's Shrek! I'm so scared of him!"就像那美好的旧时光It would be just like the good old days,沼泽地是你的皇宫when your swamp was your castle.世界才有了意义When the world made sense.好吧你要什么呢All right, what's the catch?要什么不不用真的不用Catch? No. There's no catch. No catchings, really.只需要一些小小的微乎其微的付出I mean, there's something. Small thing. Nothing. A little thing. 好我明白了你想要什么呢All right, I knew it. So what do you want?-一天 -一天吗- A day. - A day.烤老鼠好啦Rat's done!为了完成魔法To make the magic work,得一物换一物you gotta give something to get something.所以你得付出一天换得一天就这样In this case, you gotta give a day to get a day. That's all.但我不能抛下家人不管I can't just pick up and leave my family.这正是最奇妙的地方史莱克它是魔法契约But that's the best part, Shrek! It's a magical contract.没有人会知道你离开了一天No one will even know you're gone.当这一天结束And by the time this day is up,你会感觉脱胎换骨you are gonna feel like a changed ogre.是吗我还是做不了决定Still, I don't know.没事忘了它吧不必介怀Hey, no problem. Forget it, no big deal. Doesn't matter.你想要胸脯肉还是腿肉Do you like white meat or dark meat?那我该放弃哪一天呢So what day would I have to give up?随便啦过去的哪天都行I don't know, any day. A day from your past.得感冒的某天宠物走丢的某天How about a day you had the flu? A day you lost a pet?或者哪个畜生多管闲事A day some meddling oaf stuck his nose where it didn't belong, 毁坏你生意破坏你生活的某天destroying your business and ruining your life?!我只是举例Just for an example.我碰到驴子的那天如何How about the day I met donkey?我还是挺怀念那天的Now, there's a day I'd like to take back.我不认识你说的那谁I don't know who that is.有了选你没什么印象的某天吧I know. What about a day you wouldn't even remember? 比如你婴儿时期的某天Like a day when you were a baby.天真无邪的懵懂小婴儿An innocent, mindless little baby.你随便挑一天吧Take any of those days you want.-全拿了也没事 -一天就够了- Take them all for all I care. - Oh, just one will do.好就选你童年时代的某天Ok, good. A day from your childhood it is.我想要点属于自己的时间I guess there's nothing wrong with这不算错吧wanting a little time for myself.区区24小时Just 24 tiny little hours.-我还是那个怪物 -没错你是- I'm still my own ogre! - yeah, you is!我以前从不需征求任何人的同意I never needed to ask for anyone's permission before.那现在干嘛要问So why start now?来吧史莱克Go on, Shrek.签吧Sign it!签吧史莱克Go on, Shrek.签吧史莱克签吧Sign it, Shrek! Sign it!你签了You signed it.那么告诉我然后会怎样So, tell me. What happens now?好好玩吧Have a nice day.我好像磕着钥匙了I think I fell on my keys.那只鞋子里有四十个孩子There are 40 children in that shoe,所以黄鼠狼才挑这天钻出来Which is why the weasel goes pop to this very day.好极了Oh, great.当我们趟过河流穿过树林As we head over the river and through the woods...怪物Ogre!有种感觉突袭而来Such a feelin's comin' over me眼中所见尽是奇迹There is wonder in most everything I see天空万里无云阳光洒满眼眸Not a cloud in the sky, got the sun in my eyes若说这是梦我不会惊奇And I won't be surprised if it's a dream我对世界的期盼Everything I want the world to be如今都为我成真Is now coming true especially for me原因不言自明因为身边有你And the reason is clear, It's because you are here你是距离天堂最近的美景You're the nearest thing to heaven that I've seen我站在世界之巅俯身展望凡间I'm on the top of the world lookin' down on creation只能这般解释And the only explanation I can find是你的出现给了我不曾感受到的爱Is the love that I've found ever since you've been around 你的爱让我站到了世界之巅Your love's put me at the top of the world现在该你们跑路了This is the part where you run away!是你的出现给了我不曾感受到的爱Is the love that I've found ever since you've been around 你的爱让我站到了世界之巅Your love's put me at the top of the world怪物通缉悬赏再次被通缉的感觉太爽了Sure is great to be wanted again.好家伙Nice one.菲奥娜Fiona?不Oh, no.我的家My home.菲奥娜Fiona!菲奥娜你在里面吗Fiona! Are you in there?!够了侏儒All right, Rumpel!协议里可没这项This wasn't part of the deal!侏儒Rumpel!怪物Ogre!又逮住一个姐♥妹♥们♥ 抓住他We've got another one, ladies! Get him!你们是谁Who are you?!你们在我的沼泽地里干嘛What are you doing in my swamp?这家伙像是来捣乱的Looks like a troublemaker!拉起来Spread 'em!干得好姐♥妹♥们♥Nice job, ladies!你们这些女巫想找死吗我有我的权利You witches are making a big mistake! I know my rights!你有权闭嘴You have the right to shut your mouth!快来到我身陪我明天去远行我一无所有我终日闷闷不乐驴子能别唱了吗Donkey, stop with the singing, will you?驴子Donkey!太阳终将露脸明天坚持到明天来到我身边驴子我在哪出什么事了Donkey, where am I? What's happening?给我安静我讨厌这首歌♥Quiet down there! Oh, I hate this song.我已下定决心守在你身边宝贝我是司机听什么我说的算I'm driving, so I'm in charge of the music.你们这些巫婆快选首歌♥不就完了Will you witches make up your mind?想都别想无论你拿走什么都别想拿走我的尊严驴子怎么回事Donkey? What's going on?你知道菲奥娜在哪吗Do you know where Fiona is?安静怪物别给我添麻烦我需要这份工作Quiet, ogre! You're gonna get me in trouble and I need this job. 我才不想回去给老麦打工呢I am not going back to work for old Macdonald.我是这么说的That's what I said.我孩子呢你的老婆火龙呢Where are my babies? And where's your wife, Dragon?我猜你把我和另一只Look, I think you have me confused会说话的驴子搞混了with some other talking donkey.我从没见过你I've never seen you before in my life.从没见过我少装蒜了蠢驴Never seen me before? Come on, Donkey!你怎么知道我名字And how do you know my name anyway?是我史莱克你最好的朋友It's me, Shrek. Your best friend?一头驴子和一只怪物做朋友A donkey and an ogre friends?简直是驴唇不对怪物嘴That's the most ridiculous thing I ever heard!你至少能告诉我她们要把我带哪去吧Can you at least tell me where they're taking me?她们把怪物都关一起交给侏儒小精灵To the same place they take every ogre. To Rumpel Stiltskin. -小精灵 -给我安静点- Stiltskin! - I said quiet!糟了Oh, no.博♥彩♥时间It's time to gamble!下注下注马上开始Place your bets! Place your bets! We start tout de suite!姜儿Gingy?恶心的肮脏的怪物Disgusting, filthy ogre!丑陋的怪物Hideous monster!肮脏的玩意Filthy, filthy creature!令人作呕的家伙Disgusting creature!动作快点Move it!别担心驴子我会找回我们的生活Don't worry, Donkey. I'll get us our lives back.是啊吃点芥末醒醒脑吧疯子Yeah, right. Put a little mustard on mine, captain crazy!精灵先生Mr. Stiltskin?又有客人来了You got another customer.-沃菲 -是精灵先生- Wolfie! - Yes, Mr. Stiltskin.办公形态Bring me my business wig.精灵先生求你了Mr. Stiltskin, please!-好了说吧 -把我变成活生生的男孩- Ok, go. - Please make me a real boy!滚开条款都写明了木头小子Go away! Terms are in the details, balsa boy.永别了白蚁我来了青春痘Sayonara, termites! Hello, acne!小精灵Stiltskin!史莱克Shrek!他来了There he is!就差一点So close!我等得就是你Have I been waiting for you!小姐们这就是Ladies, this is the guy使这一切变为可能的人That made all of this possible!来跟我说说今天过得怎么样So, tell me, how are you enjoying your day?侏儒怎么回事你动了什么手脚All right, Rumpel, what's going on? What have you done? 不史莱克不是我而是你No, Shrek, it's not what I've done. It's what you've done. 拜你所赐国王和王后Thanks to you, the king and queen才把他们的王国拱手相让与我signed their kingdom over to me.他们绝不会这么做They would never do that.会的如果我保证为他们解决所有问题They would if I promised them all their problems would disappear. 然后他们就人间蒸发了And then they disappeared!只要能解除他们女儿的诅咒They would have done anything他们愿不惜一切If they thought it would end their daughter's curse.是我解除了菲奥娜的诅咒I ended Fiona's curse!一个根本不存在的人怎么可能办到呢How could you when you never existed?你最好说明白点你这个龌龊的侏儒You better start making sense, you dirty little man!我来讲给你听Here, let me spell it out for you!你把自己过去的某一天给了我You gave me a day from your past,你甚至都不记得那天了a day you couldn't even remember.那时你还是个天真无邪懵懂的小婴儿A day when you were an innocent, mindless little baby.你拿走了我出生那天You took the day I was born.不史莱克是你给我的No, Shrek. You gave it to me.你就及时行乐吧小精灵Enjoy this while you can, Stiltskin,等到今天一结束because when this day is up...还没告诉你最精彩的部分But you haven't heard the best part.因为你从未出生过Since you were never born, once this所以一旦这天结束你也玩完了day comes to an end, so will you.菲奥娜在哪Where's Fiona?我的家人在哪Where's my family?愚蠢的小怪物你还不明白是吧Silly little ogre. You don't get it, do you?你从未出生过You see, you were never born.你从未见过菲奥娜You never met Fiona.你们的孩子更不存在Your kids don't exist.用这个玄乎的悖论解释怎么样How's that for a metaphysical paradox?看来你得偿所愿了Looks like you got exactly what you wanted!-怪物节快乐 -侏儒- Happy ogre day! - Rumpel!抓住他女巫Get him, witches!你知道怎么提高士气吗周五穿人字拖You know what'd help morale around here? Flip-flop Fridays. 脚趾头透风脚也会舒服许多Feet be comfortable with the breeze on your toes.快姐♥妹♥们♥Come on, girls!把所有的门都锁上你们这些废物快Lock all the doors, you worthless witches! Do it!等着我蠢驴I'll be right back, Donkey!我不认识你也不认识他I don't know you! I don't know him!还好我不是你I'm glad I'm not you.救命救命Help me! Help!救命Help!不我可爱的球球No, not my pretty ball!小心Watch out!沃菲Wolfie?愤怒形态My angry wig.救命我被一个脑残的怪物绑♥架♥了Help! I've been kidnapped by a deranged, unbalanced ogre! 臭驴子别踢我Donkey! Get off of me!小心你的尖驴蹄Watch it with your pointy hooves!钱包给你Just take my wallet!草菅驴命了喂I'm being ass-napped!虐待动物救命Animal cruelty! Help!给我冷静点You need to calm down!我是你朋友I'm your friend.我不会伤害你知道吗I'm not gonna hurt you, all right?很好我马上就Good. I'm gonna let go...放...手...right... now.求你了最后吃脸蹄子留个我母亲作纪念Please! Eat my face last! Send my hooves to my mama!驴子你得相信我Donkey! You've got to trust me.-我为什么要相信你 -因为- Why should I trust you? - Because...因为Because...好吧Ok.好吧都走吧跑吧老子不需要你Fine! Go ahead! Run away! Who needs you?第一次见怪物哭I've never seen an ogre cry.我没哭I'm not crying.没什么丢人的我经常哭It's nothing to be ashamed of. I cry all the time.只要一想到我祖母或是小猫咪Just thinking about my grandma, or thinking about baby kittens, 或是我祖母亲吻小猫咪or my grandma kissing a baby kitten,或是小猫咪祖母or a little baby grandma kitten.-太令人伤感了 -我说了我没哭- That is so darn sad. - I said, I'm not crying!别激动我只是想安慰你Take it easy, I'm only trying to help.我可不关心你的伤悲It's none of my business why you're upset.对了你为什么伤心By the way, why are you upset?我被耍了签了不该签的东西I was tricked into signing something I shouldn't have.你签了份按揭是吗You signed up for one of them time-shares, huh?不我签了这个No. I signed this.你决不能和侏儒小精灵签协议You should never sign a contract with Rumpel Stiltskin!我算是知道了Yeah, I got that.-他的条款中布满陷阱 -我知道- His fine print is crafty. - I know.-终止条款又很阴险 -是的我...- His exit clauses are sneaky. - Yeah, I...-你刚才说什么 -终止条款- What did you say? - I'm talking about the exit clause.以前是猜中他的名字Used to be, you had to guess his name,但现在所有人都知道他的名字But now everybody knows who Rumpel Stiltskin is.驴子我读过条款Donkey, I've read the fine print.没有说过终止条款啊There's nothing about an exit clause in here.他怎会轻而易举让你发现Well, you didn't expect him to make it easy for you.来让我告诉你怎么做Here, let me show you how it's done.我跟在女巫身边那么久I didn't spend all that time around them witches也学了几招without picking up a few tricks.你丁点大的怪物脑袋是不会明白Your tiny, little ogre brain couldn't begin to comprehend 我高超的折纸技艺的the complexity of my polygonic foldability skills.你在干嘛What are you doing?你不转身我没法折Hey, I can't get my origami on unless you back off.谢谢现在应该这样Thank you. Ok, here's what you gotta do.把纸这样叠You fold this piece here,把这个字母对上把这个角折过来Make this letter match up here, bring this corner here, 弄好后And if you do it just right,它会告诉你该怎么做瞧it will show you what to do. There!试试卢的福佑"try Lou's bliss."卢是谁Who's Lou?给我Give me that!真爱之吻"true love's kiss."你得先请我吃饭哦You have to take me to dinner first.根据童话故事法如果事不如意"according to fairy tale law, if not fully satisfied,真爱之吻能废除此协议True love's kiss will render this contract null and void." 驴子你做到了真有你的Donkey, you did it! Look at you!只要我和菲奥娜的真爱之吻If Fiona and I share true love's kiss,就能挽回我的生活。
Welcome to "Normal Valley"欢迎来到"平凡山谷"Let's do it大伙上...SOMEPLACE ELSE<闲人免入>Why don't we just leave him alone?为什么我们不能放过他?He hasn't hurt anybody他没伤害过任何人Can't we just go?我们还是走吧?Your fault jerk!你这笨蛋!Just couldn't keep your mouth shut!你就不能闭嘴么!He did the right thing!他说的没错!He's a weirdo..他是个怪物..There's no place in this town for weirdos我们的镇子里不允许有怪物See, that..that..that..that ain't a good sign!看, 那...那...那不是个好兆头!Just like last time和上次一样It's the ghost!是鬼魂!Shut up!闭嘴!Don't hit your brother!别打你弟弟!There is no such thing as ghosts, honey世上并没有鬼魂这东西, 宝贝I'm gonna prove it to you kid. Let's go!孩子, 我会证明给你看的. 我们走!Did anyone call and make sure this is a good time?有谁打电♥话♥确认过这是登门拜访的好时候么? Maybe we should come back later...也许我们应该改天再来...Yeah, like when it's light out...you know, like daytime没错, 等这里亮一点的时候, 比如说白天Oh damn!噢, 见鬼!What was that?那是什么?Did I scare you?我吓到你们了吗?Oh, no...噢, 还好...That's him mom, that's the gho... - I see.就是他, 妈妈, 他就是鬼... - 我知道了Hi!嗨!Sorry打扰了You didn't scare me..你没吓到我..Maybe you scared them, but you didn't scare me也许你吓到了他们, 但是你没吓到我That's too bad isn't is?那太糟了, 不是吗?I guess I have to try harder next time我想下次我得更努力一点了There won't be a next time不会有下一次了Oh really?噢, 是吗?Oh really没错No next time huh?没有下一次了?Why is that?为什么呢?We want you out of town我们要你离开这镇子We have a nice normal town..我们的镇子平凡而美好..Normal people. Normal kids普通的大人,普通的孩子We don't need freaks like you telling them ghost stories 我们不需要你这样的怪物来给他们讲鬼故事So you don't believe in ghosts?那你是不相信有鬼了?I do!我信!Me too!我也是!Hush up!安静!You see what you've done?看看你都干了些什么?Aren't you ashamed?你不感到羞愧么?Young people are impressionable!年轻人很容易被你带坏的!Show them the neat stuff you did for us!把你之前展示给我们的东西给他们看看吧! Shut up, that's supposed to be a secret!闭嘴, 那是秘密!Don't hit your brother!别打你弟弟!You're weird你很怪异...You're strange, and I don't like you你很陌生, 我不喜欢你You're scaring these kids你吓到了这些孩子living up here all alone孤单地住在这里I'm not alone我并不孤单You're right, I do like scaring people, yes 你说的对, 我是喜欢吓人, 没错But it's just for fun但那只是为了好玩Don't you kids...uh...enjoy孩子们, 你们难道不喜欢...when I...do my little..., you know... 嗯...我做一点点...你们知道的...But the fun's over但是游戏结束了Back to the circus you freak!回你的马戏团去吧, 你这个怪物!And do yourself a favour, ok?也为你自己着想, 好么?Don't force us to get rough with you别逼我们对你动粗!Because we will if we have to如果有必要, 我们会那么做的You're trying to scare me, aren't you?你是在吓唬我, 不是吗?I'll tell you what, we'll play a game我这么说吧, 我们做个游戏Anybody here like playing games?这里有谁想做游戏?Hello?! GAME TIME!嗨, 游戏时间到了!Yes!太棒了!The first person who gets scared has to leave谁第一个被吓倒, 谁就得离开How about that?怎么样?I'll go please!我现在就走!I don't play games with freaks我不和怪物做游戏There's no need to be rude没必要这么粗鲁吧Yes, sir, I agree, there's no need to be rude是的, 先生, 我同意, 没必要那么粗鲁You have a very lovely home, but I'm afraid we overstayed our welcome 你的家很漂亮, 但恐怕我们在这儿呆得太久了So we're gonna go, ok, can we go...?所以我们现在打算回去了, 我们可以走么...?Are you gonna leave, or am I gonna have to hurt you你是自己走, 还是要我对你动粗?You Are trying to scare me..你正在吓唬我..I guess I have no choice, I guess I have to scare you我想我没得选了, 我也要吓吓你Watch this!看看这个!Tell me, do you think this is scary?告诉我, 你们觉得这个可怕么?That's it, huh..就是这个, 呵..That's ridiculous! That's not funny.真无聊, 这并不好笑Ok fine, what about this one?好吧, 没关系, 那这个呢?Is that it?就这个?Did that scare you?吓到你们了么?Did you hear what I said? Freaky boy..你没听见我说的么? 怪胎..It's time for you to go是你离开的时候了Is THIS scary?这个吓人么?Are we going somewhere? Hello?你们要去哪? 喂?It's too late, you're my guests太迟了, 你们是我的客人And by the way, did I tell you I wasn't alone? 顺便说一下, 我不是说过我并不孤单么? Meet the family!见见我的家人吧!Too Bad<可惜>Told me that you're doin' wrong承认自己错了吧Word out shockin' all alone散播流言骇人听闻Cryin' wolf ain't like a man鬼哭狼嚎不像个男人Throwin' stones to hide your hand敢做又不敢当You ain't done enough for me你对我的所作所为已经够了!You ain't done enough for me你对我的所作所为已经够了!You are disgustin' me你让我感到恶心Yeah, yeah~耶~ 耶~You're aiming just for me你总是针对我You are disgustin' me你让我感到厌恶Just want your cut from me你只是想中伤于我But too bad, too bad但是可惜呀, 可惜Look who just walked in the place看看是谁在丢人现眼Dead and stuffy in the face沉闷死板的一张脸Ow!嗷!Look who's standing if you please看看是谁笑到最后Though you tired to bring me to my kneew 尽管你想尽一切试图让我屈服Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it你为什么不抓狂Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it你为什么不呼天抢地Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it你为什么不抓狂Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it你为什么不呼天抢地Hell all up in Hollywood好莱坞就像个地狱Sayin' that you got it good但是它却很适合你Creepin' from a dusty hole我试图从这无底洞中爬出Tales of what somebody told流言蜚语满天飞Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不抓狂Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不呼天抢地Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不抓狂Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不呼天抢地Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不抓狂Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不呼天抢地Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不抓狂Too bad too bad about it可惜,真是可惜Why don't you scream and shout it 你为什么不呼天抢地Ow!嗷!Is it scary?<这可怕吗?>Is that scary for you baby你认为这可怕吗?宝贝Am I scary for you? Oh~我对你来说可怕吗?Am I scary for you baby我对你来说可怕吗?宝贝Am I scary for you这对你来说可怕吗?So tell me am I scary for you baby告诉我这对你来说可怕吗?宝贝Am I scary for you baby我对你来说可怕吗?宝贝?Ow!嗷!Is it scary for you baby你认为这可怕吗?宝贝Am I scary for you? hoo~我吓到你了吗?I don't wanna talk about it我并不想谈及它Am I scary for you baby我对你来说可怕吗? 宝贝?Is it scary for you这吓到你了吗?I'm tired of being abused我厌倦了被谣言包围You know you're scaring me too你知道你也在吓我I see the evil is you在我看来你就是魔鬼Is it scary for you baby, oh~噢, 宝贝, 你被吓到了吗?Are you scared yet? he he he he he~ 你现在怕了吧?嘿嘿嘿嘿嘿嘿~ Ghosts<鬼怪>There's a ghost down in the hall大厅里飘荡着幽灵There's a ghoul upon the bed在床上有一个盗尸鬼There's something in the walls墙里有什么东西There's blood up on the stairs台阶上有些血迹And it's floating through the room 它从房♥间飘过And there's nothing I can see而我什么都没看见And I know it's bless the tune然而事实摆在眼前Because now it's haunting me因为它正发生在我身上I don't understand it我不敢相信Hey...嘿...Don't understand it不敢相信Ow!嗷!There's a ghostly smell around周围有恐怖的气息But nobody to be found但没有任何人发现And a coffin inlay open一个棺材打开了来Where a restless soul is going不安的灵魂四处游荡I don't understand it我不敢相信Got a ghost Got a break in the walls 幽灵破墙而出Hey...嘿...Got a ghoul Got a break in the halls 盗尸鬼破门而入Don't understand it不敢相信Got a ghost Got a break in the walls 幽灵破墙而出Got a ghoul Got a break in the halls 盗尸鬼破门而入Got to see it, Want to...想要去看看...Got a ghost Got a break in the walls幽灵破墙而出Got a ghoul Got a break in the halls盗尸鬼破门而入Got to see it, Want to...想要去看看...Got a ghost Got a break in the walls幽灵破墙而出Got a ghoul Got a break in the halls盗尸鬼破门而入And who gave you the right to scheme my family? 谁给你权利来恐吓我的家人?And who gave you the right to shame my baby?谁给你的权利来羞辱我的宝贝?He needs me!他需要我!And who gave you the right to shake my family tree? 谁给你的权利来践踏我的家园?They got a knife in my back, shot an arrow in me他们用刀抵着我的背, 放冷箭伤害我Tell me are you the ghost of jealousy?!告诉我你就是嫉妒的魔鬼!STOOOOOP!!!住手!!!Who's scary now?现在谁更可怕?Who's the freak now?现在谁是怪物?Freaky boy! Freak circus freak!怪物! 马戏团的小丑!Who's scary?谁更可怕?Who's weird now?现在谁更古怪?So, you still want me to go?现在, 你们还要赶我走么?Yes! yes!是的, 没错!Fine, I'll go...好吧, 我走...Good riddance. Let's go!总算除掉他了, 我们走!Let's go!我们走吧!Let's go!!我们走吧!!I showed that freak!总算教训了那个怪物!Hello!嗨!Did I scare you?我吓到你们了吗?Oh~Yeah噢, 是的Terrified, you know...blah..blah..blah很吓人, 你知道...You weren't bothering, nobody will hurting you 你挺有趣, 没人想要伤害你You know, you got your thing你知道的, 你有你的特色For a minute there I thought I was gonna lose it 我当时以为再也见不到你了呢But did we have a good time here?我们在这度过了一段美好的时光不是吗? Hello?!嗨!Yeah...是的...What ... What?怎么 ... 怎么了?Did I scare you?我吓着你了吗?No. Well, maybe.. How about that? Maybe!没有。
怪物史莱克1《怪物史莱克》是一部由梦工厂动画制作的喜剧奇幻电影,于2001年上映。
这部电影以幽默、讽刺和冒险为特色,引起了观众们的广泛关注。
它的主要角色是一群具有戏剧性转折的怪物,他们面临着各种挑战和困难。
故事的主人公是一只名叫史莱克的大绿怪物。
史莱克住在一个与世隔绝的沼泽中,过着与世无争的生活。
然而,这一切都改变了当一个名叫福乐克的国王派遣一群妖精来占领他的沼泽。
为了恢复他的孤独生活,史莱克决定前往福乐克的城堡,要求国王返还他的家园。
在他的旅程中,史莱克遇到了一个吵闹的,讲话很多的灰灰狗怪物名叫旗鼓。
这个对话狂魔并不是史莱克所期望的旅伴,但他们还是决定携手合作。
旗鼓告诉史莱克福乐克国王通过诡计迫使公主福娃尔娜嫁给他。
史莱克和旗鼓决定营救公主,以便可以回到原来的生活。
在这个旅程中,史莱克和旗鼓遇到了各种怪物和生物。
有一个叫龙龙的恶龙守卫着福乐克的城堡,史莱克和旗鼓不得不设法与之对抗。
他们还遇到了一只先知老鼠,老鼠为他们提供了一些关键的信息,并帮助他们制定了解救公主的计划。
最终,史莱克和旗鼓成功地解救了公主,并揭露了福乐克的邪恶计划。
公主福娃尔娜和史莱克的友谊也在这个过程中逐渐加深。
在一起的旅途中,史莱克的刻板印象和对完美的定义逐渐消失,他开始接受自己的“怪物”身份,并意识到内心的真正价值。
《怪物史莱克》是一部趣味十足的电影,充满了讽刺和冒险。
它用幽默的方式讲述了一个怪物的成长故事。
通过史莱克的旅程,我们看到了自我接受、友谊和勇气的重要性。
这个故事还带有一些对童话和流行文化的嘲讽,给观众带来了欢乐和思考。
《怪物史莱克》的成功在于其创新的方式和精彩的故事。
它不仅给人们带来了笑声和快乐,还传递了一些深层次的信息。
该片荣获了许多奖项,包括奥斯卡最佳动画片奖,成为了一部经典的动画电影。
此后,还有两部续集《怪物史莱克2》和《怪物史莱克3》相继推出,继续讲述了史莱克和他的朋友们的冒险故事。
这些续集也都非常受欢迎,并巩固了《怪物史莱克》成为一个有着庞大粉丝群体的系列。
1.Once upon a time there was a lovely princess. But she had an enchantment upon her of a fearful sort... Which could only be broken by love's first kiss. She was locked away in a castle guarded by a terrible fire-breathing dragon. Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison, but none prevailed. She waited in the dragon's keep in the highest room of the tallest tower... for her true love and true love's first kiss.castle ['kɑːs(ə)l]基本翻译n. 城堡;象棋中的车vt. 置于城堡中;筑城堡防御Enchantment enchantment [ɪn'tʃɑːntm(ə)nt]n. 魅力;魔法;着迷;妖术Once upon a time,从前。
经常会在故事的开头用到be locked away,被锁了起来attempt to,尝试做某事free sb from,把某人从...释放highest room of the tallest tower.Adj.的最高级,简单词用est,表示最...的2.That's the way I like it and I'll never get boredget bored感到厌倦,人的感情用ed3.This is the part where you run away.run away 逃跑4.Wanted. Fairy tale creatures.Fairy tale神话故事,童话;谎言Keep quiet保持安静Sit down坐下They thought they was all of that. Then you showed up, and bam!show up 出现That really made me feel good to see that.made sb feel good使某人感觉很好Man, it's good to be free.to be free获得自由get a great idea,有一个好主意I'll stick with you.stick with 坚持,继续做,保持联系,stick with sb与某人在一起Listen, little donkey. Take a look at me. What am I?Take a look at... 看一看,检查That's another thing we have in common.have (something)in common, 有某种共通点We can stay up late,stay up 熬夜We were forced to come here.be forced to 被迫做某事right now.马上say something to sb,对某人说...wait a minute,等一会If you don't mind me saying.. 如果你不介意我说的话if that don't work,如果那不奏效What's your name?你叫什么名字?Of course,当然What a lovely...多么可爱的...Come on!来吧Pick me!选我Go on继续Where are we supposed to put her?Be supposed to应该,被期望I put up signs.put up 提供,建造,举起All right, get out of here.get out of 逃避,避免,从...出去We were forced to come here.Be forced to do...被迫I can't wait to get on the road againCan't wait to do sth迫不及待想做某事get on the roadAll right, hum it.All right.口语:好吧,行He's ready to talk.Be ready to do准备好做某事Run, run, run, as fast as you can.As+adj+as you can做到你能最...的You and the rest of that fairy taIe trash, poisoning my perfect world. The rest of余下的I've tried to be fair to you creatures.Be fair to对...公平Well, she's married to the muffin man.Be married to跟...结婚You were saying? - What I mean is, you're not a king yet.Yet.还没...常用在否定句末尾代表某事还没...Because it's time for you to meet today's eligible bachelorettes.it's time for you to do sth...到了你做...的时候Do you think maybe he's compensating for something?Be compensating for...弥补...and so on and so forth. 如此类推…Some of you may die, but it's a sacrifice I am willing to make.Be willing to do愿意做某事You can't tell me you're afraid of heights.Be afraid of害怕...Fear's a sensible response to an unfamiliar situation.Response to对...的反映What's the matter with you?你怎么了?Put me down, or you will suffer the consequences!suffer the consequences 自食其果You cut me deep, Shrek.Cut sb deep 伤害某人很深口语I think this whole wall thing is just a way to keep somebody out.A way to...的方法,去...的路Keep (sb) out 阻止某人进入I wanted to make it up to you.Make up补偿,弥补某人What happened to you?发生什么事了?(初二)You are mean to me.Mean to sb对某人刻薄,吝啬。
怪物史莱克3 中英文对照字幕前进昌西Onward, Chauncey!向着最高塔楼的最高房间前进To the highest room of the tallest tower...我的公主在那儿等待着...where my princess awaits rescue她英俊的查明王子去拯救from her handsome Prince Charming!比《情书》还难看我讨厌餐馆剧院This is worse than "Love Letters". I hate dinner theater!我也是Me, too.哇噢那边昌西Whoa there, Chauncey!听呀勇敢的查明王子在靠近Hark! The brave Prince Charming approacheth.别害怕美丽的女士我会杀了Fear not, fair maiden. I shall slay the monster that guards you... 看守你的怪物让我变成真正的国王...then take my place as rightful king.她怎么说的?What did she say?是史莱克It's Shrek!噢史莱克好呀Whoo, Shrek, yeah!准备恶心的野兽Prepare, foul beast...来到你熟悉的痛苦世界...to enter into a world of pain with which you are not familiar! 生日快乐生日快乐Happy birthday to thee Happy birthday to thee你介意么?Do you mind?你介意么? 无聊Do you mind? Boring!准备好恶心的野兽Prepare, foul beast...某天你们会后悔的Someday you'll be sorry.我们已经后悔了We already are!妈妈Mommy...你说得对我不能让这一切发生You're right. I can't let th is happen.我不能I can't!我才是遥远王国真正的国王I am the rightful King of Far Far Away.我向你保证妈妈And I promise you this, Mother...我会重新赢得尊严登上宝座...I will restore dignity to my throne.而且这一次And th is time,没人能阻止我no one will stand in my way.早上好Good morning.早上好Good morning.早上深呼吸一下Morning breath.我知道难道不好么?I know.isn't it wonderful?早上好早上好Good morning, good morning太阳也出来了照耀着我们The sun is shining through早上好早上好你早上好Good morning, good morning To you还有你还有你And you! And you!他们长得真快They grow up so fast.还不够快Not fast enough.你们将继承国王和王后的宝座You'll be filling in for the King and Queen.有几个典礼需要您出席先生Several functions require your attendance, sir. 太好了我们开始吧Great! Let's get started.快点懒骨头是时候动起来了Come on, lazybones. Time to get moving!你需要穿双鞋子You need to get a pair of jammies.我封你为骑士I knight thee.既然你继承王位成为国王If you're filling in for a king你应该让自己看起来像是个国王you should look like one.能来个人收拾下史莱克么?Can somebody come in and work on Shrek?我看看能做些什么吧I will see what I can do.好呀哇噢Yeah, wow.真的有这个必要么?is th is really necessary?非常有必要菲奥娜Quite necessary, Fiona.我是史莱克你个白痴不管怎样I'm Shrek, you twit. Whatever.好了各位这可不是什么排练Thisisn't a rehearsal, peoples.我们还是去参加活动吧Let's see some hustle!微笑大家都微笑Smiles, everyone! Smiles!我不知道自己还能坚持多久菲奥娜I don't know how much longer I can keep th is up.对不起不过你能再忍耐一下么?I'm sorry, but can you just try to grin and bear it? 得坚持到父王好起来It's just until Dad gets better.史莱克?Shrek?怎么?Yeah?你看起来真帅You look handsome.过来你Come here, you.我的屁股痒得不行My butt is itching up a storm可穿这身猴子装我根本抓不到and I can't reach it in th is monkey suit.嘿你过来你叫什么名字?Hey, you! Come here. What's your name?费多威尔斯先生Fiddiesworth, sir.很好Perfect.女士们先生们Ladies and gentlemen...菲奥娜公主以及史莱克先生...Princess Fiona and Sir Shrek!啊弄到了Ahh! You've got it.再左边点A little to the left.就是那儿太好了That's it! That's good.噢爽抓那儿就这样就那儿Oh, yeah! Scratch that thing! You're on it.史莱克Shrek!我的眼睛My eye!你在干吗?What are you doing?菲奥娜Fiona!你没事吧? 是啊我没事Are you okay? Yeah. I'm fine.虾我的最爱Shrimp! My favorite!就这样我们得走了冷静点That's it! We're leaving! Calm down.冷静点? 你觉得我们不像是笑话么? 我是个怪物Calm down? Who do you think we're kidding? I am an ogre.我阻止不了这一切菲奥娜也不可能I'm not cut out for this, Fiona, and I never will be.我想一切都不错I think that went well.贫嘴驴Donkey!别这样史莱克Come on, Shrek!有些人就是不懂什么叫底线Some people just don't understand boundaries.想想吧再过个几天我们就能回家了Just think. A couple more days and we'll be back home...回到我们到处都是寄生虫撒满菌类...in our vermin-filled shack strewn with fungus...充满泥浆恶臭的小屋...and filled with the stench of mud and neglect.你跟我就在到处都是寄生虫的地方相遇You had me at "vermin-filled".而且恩说不定还有很多小脚在地板上踏着And, um... maybe even the pitter-patter of little feet on the floor. 对啊沼泽鼠下的仔That's right, the swamp rats will be spawning.呃不Uh, no.我觉得那玩意比沼泽鼠还要大点What I'm thinking of is a little bigger than a swamp rat.贫嘴驴?Donkey?不史莱克如果理论上来说No, Shrek. What if, theoretically...那是怪物脚呢?...they were little ogre feet?亲爱的我们来好好推理一下Honey, let's be rational about this.你最近有见过小婴儿么?Have you seen a baby lately?他们吃了就拉就哭They just eat and poop, and they cry...再哭再拉又拉又哭...then they cry when they poop and poop when they cry. 现在想象一个怪物婴儿Now, imagine an ogre baby.特别能哭特别能睡They extra-cry and they extra-poop.史莱克你难道没想过要个家么?Shrek, don't you ever think about having a family?现在你就是我的家Right now, you're my family.最好是有人快死了Somebody better be dying.我快死了I'm dying.哈罗德?Harold?别忘了照顾花园莉莲Don't forget to pay the gardener, Lillian.当然亲爱的Of course, darling.菲奥娜Fiona.我在爸爸?Yes, Daddy?我知道我在你身上犯下很多错误I know I made many mistakes with you.没事的It's okay.但是你对史莱克的爱But your love for Shrek has...教会了我很多...taught me much.我亲爱的孩子My dear boy...我很骄傲的叫你儿子...I am proud to call you my son.那我也很骄傲的叫您我亲爱的青蛙And I'm proud to call you my frog...岳父大人...King dad-in-law.现在重要的事情是照顾好Now there is a matter of business to attend to.青蛙国王已经去了The Frog King... is dead.把帽子戴上蠢货Put your hat back on, fool.史莱克Shrek...请过来这里...please come hither.好的爸爸?Yeah, Dad?这个王国需要一名新的国王Th is kingdom needs a new king.你和菲奥娜是下一任王位继承人You and Fiona are next in line for the throne.下一任你看爸爸这就是人民爱戴你的原因Next in line. You see, Dad, that's why people love you. 就算在弥留之际你都还在开玩笑Even on your deathbed, you're still making jokes.算了吧爸爸一个怪物当国王?Come on, Dad. An ogre as king?这可不是个好主意That's not such a good idea.一定还有人的还有人的There must be somebody else. Anybody!除了你之外就只有一名继承人了Aside from you, thereis only one remaining heir.真的么? 是谁爸爸?Really? Who is he, Dad?他叫His name is...叫...is...他叫什么呀?What's h is name?叫...is...爸爸Daddy!他叫亚瑟H is name is Arthur.亚瑟?Arthur?我知道你会做出I know you'll do...正确的决定...what's right.哈罗德?Harold?Dad? Dad!爸爸?Dad?做你该做的事伙计Do your thing, man.王子要在这儿喝上一杯需要做些什么?What does a prince have to do to get a drink here?啊梅布尔Ah, Mabel!为什么他们要叫你丑陋的姐妹我永远也不明白Why they call you an ugly stepsister, I'll never know.桃瑞丝在哪儿? 今晚休息?Where's Doris? Taking the night off?她在这儿不受欢迎你也是She's not welcome here, and neither are you.你想来点什么查明王子?What do you want, Charming?不想干吗就想赎罪Not much. Just a chance at redemption.再来一杯Fuzzy NavelAnd a Fuzzy Navel.给我的朋友们都来一杯Fuzzy NavelAnd Fuzzy Navels for all my friends!我们才不是你的朋友呢We're not your friends.这可不是你该来的地方You don't belong here.你说的对不过我是说这是我们该来的地方么?You're absolutely right, but, I mean, do any of us?扁他Do a number on h is face.等等等等等等Wait, wait, wait!其实我跟你们差不多没你们想象的那么有差距We are more alike than you think.女巫七个小矮人救了白雪公主然后怎样了?Wicked Witch! The Seven Dwarfs saved Snow White, and what happened? 噢这关你什么事?Oh, what's it to you?让你们得到了最不公平的待遇They left you the unfairest of them all.现在你们在这儿为了下一餐而奔波Now here you are, hustling pool to get your next meal.感受如何?How does that feel?确实很不公平Pretty unfair.还有你你的明星木偶放弃了演出去找他的父亲Your star puppet abandons the show to go and find h is father.我讨厌那个小木偶I hate that little wooden puppet.还有钩子And Hook.需要我再说什么吗?Need I say more?还有你没良心的猪皮叫错了是侏儒怪And you, Frumpypigskin! Rumpelstiltskin.承诺给你那个长男在哪儿呢?Where's that firstborn you were promised?梅布尔还记得你的肥脚是怎样Mabel. Remember how you couldn't get your little fat foot...穿不进那双小玻璃鞋的么?...into that tiny glass slipper?灰姑娘现在就在遥远王国Cinderellais in Far Far Away right now...吃着小糖果跟所有错待你的...eating bonbons, cavorting with every last fairy tale creature...仙女们共舞...that has ever done you wrong!曾经我们被看作是失败者Once upon a time, someone decided that we were the losers.但是所有的事情都有两面性But there are two sides to every story...可从来没人为我们说话...and our side has not been told!那么有人要加入我么?So who will join me?谁愿意跟我一起去争取我们的地位?Who wants to come out on top for once?谁想跟他们一样Who wants their...从此过着幸福的生活?..."happily ever after"?这边先生This way, gents.我是情非得以小姐我是人在江湖呀It's out of my hands, senorita. The winds of fate have blown on my destiny. 但我绝对不会忘记你你是我一生的至爱But I will never forget you. You are the love of my life.你也是As are you.还有呃你And, uh, you.我不认识你不过我也愿意I don't know you, but I'd like to.I got to go!我也不想离开你的I don't wanna leave you either.不过你知道史莱克是怎样的人But you know how Shrekis.没有我这家伙会迷路的The dude's lost without me.别担心我会每天给你寄来航空吻的But don't worry. I'll send you airmail kisses every day!坚强点孩子么Be strong, babies.椰子树花生要听妈妈的话Coco, Peanut, listen to your mama.香蕉别再在你妹妹头上烤蜜饯Bananas, no roasting marshmallows on your sister's head.那是最特别的儿子That's my special boy!过来都过来给爸爸个大拥抱Come here, all of you! Give your daddy a big hug!史莱克?Shrek?或许你应该留下来当国王Maybe you should just stay and be King.算了吧我不可能管理一个国家的Come on. There's no way I could run a kingdom.那就是为什么你表弟亚瑟才是最佳选择的原因That's why your cousin Arthur is a perfect choice.不是那样的你看It's not that. You see...如果他给我找麻烦我总会有理由有办法And if he gives me trouble, I always have persuasion and reason. 这是理由这是办法Here's persuasion... and here's reason.菲奥娜Fiona...过不了多久就会只有我和你...soon it's just going to be you, me...还有我们的沼泽地了...and our swamp.不会只是你和我的It's not going to be just you and me.上船了All aboard!会的我保证It will be. I promise.我爱你I love you.我们爱你爸爸That's lovely.再见宝贝们Bye-bye, babies!史莱克Shrek!等等那是什么?Wait! What is it?我我I'm... I'm...我也爱你亲爱的I love you, too, honey!不我是说我No! I said I'm...你什么?You're what?我是说我怀孕了I said I'm pregnant!那是什么意思?What was that?你要做父亲了You're going to be a father!太好了That's great!真的么? 你这么想我真开心Really? I'm glad you think so!我爱你I love you!是的Yeah!我也爱你Me, too! You!我要当叔叔啦我要当叔叔啦I'm going to be an uncle! I'm going to be an uncle! 还有你我的朋友会成为皇室的And you, my friend, are royally...到家了Home.史莱克Shrek!菲奥娜Fiona!菲奥娜?Fiona?噢不Oh, no.出的比进的好我总这么说Better out than in, I always say.不不不No, no, no!没事的会没事的It's okay. It's gonna be all right.停嘿等等Stop! Hey, wait!嘿嘿不不Hey hey no no!不不不不噢不No no no no oh no!不不等等噢嘿嘿你要No no wait hei hei what you...贫嘴驴贫嘴驴Donkey. Donkey!醒醒Wake up!爸爸Dada!史莱克史莱克你没事吧?Shrek! Are you okay?我没法相信我要当父亲了怎么会这样?I can't believe I'm going to be a father. How did th is happen? 让我跟你解释下当一个男人爱上一个女人Allow me to explain. When a man has feelings for a woman...一种强烈的欲望就会侵蚀他...a powerful urge sweeps over him.我知道是怎么回事I know how it happened.我只是无法相信I just can't believe it.到底是怎么回事?How does it happen?贫嘴驴你能直接跳到Donkey! Can you just cut to the part安慰我的部分么?where you're supposed to make me feel better?你知道的我爱菲奥娜老大对吧?You know I love Fiona, boss. Right?不过我想说的是你我在我表兄的船上What I am talking about is you, me, my cousin's boat...喝着冰冻的Mojito...an ice cold pitcher of mojitos以及两周的旅程什么也别干就钓鱼and two weeks of nothing but fishing.别听他的Don't listen to him!生孩子不会毁了你的生活Having a baby isn't going to ruin your life.我担心的不是会毁掉我的生活It's not my life I'm worried about ruining,而是担心会毁掉孩子的生活it's the kid's.你什么时候听人说过这种话跟怪物一样可爱When have you ever heard the phrase "as sweet as an ogre"...跟怪物一样健康...or "as nurturing as an ogre"...你会爱上我爸爸的他是个真正的怪物...or "You'll love my dad. He's a real ogre."好了我明白了Okay. I get it.确实不易但你要让我们帮你It's not going to be easy. But you got us to help you.确实That's true.我是被诅咒了的I'm doomed.你会没事的You'll be fine.你完了You're finished.呃我是说旅程Uh, with yourjourney.伍克什么什么? 听起来不错"Wor-ces-ters-shiree"? Now that sounds fancy!是伍斯特郡It's Worcestershire.跟沙拉酱一样?Like the sauce?是辣的It's spicy!他们肯定一直盼着我们呢They must be expecting us.这个伍什么什么郡到底是什么地方?What in the shista-shire kind of place is this?那么我的胃开始痛手掌开始出汗肯定是所中学Well, my stomach aches and my palms just got sweaty. Must be a high school. 中学?High school?准备好了么? 好啊Ready? Okay!你想前进到艺术的哪儿前进到顶端?Wherefore art thou headed, to the top?是呀我们也这么认为我们也这么认为Yeah, we think so, we think so!有什么能阻止你呢?And dost thou thinkest thine can be stopped?没有我们认为没有没有Nay, we thinkst not, we thinkst not!好了珀西瓦尔先生别激动All right, Mr. Percival, ease up on the reins.好了伙计别烧了我的乳香和没药For lo, bro, don't burn all my frankincense and myrrh.我无法阻止心底对平底鞋和混乱场面的恶心I'm feeling nauseous from memories of wedgies and swirlies!你不穿内裤又怎么会有平底鞋呢?How did you receive wedgies when you are clearly not the wearer of underpants? 有的事是不言而喻的Let's just say some things are better left unsaid.那么我就说我宁可得黑死病也不愿跟你去约会So I was all like, "I'd rather get the black plague than go out with you."噢绝对是不好意思Oh, totally. Pardon me.真是恶心是呀绝对Totally ew-eth. Yeah, totally.我刚把我的等级加了三点超级能力I just altered my character level to +3 superb-ability.嗨我们想找个人他叫Hi. We're looking for someone named...谁弄了九点的笨蛋符咒来Who rolled a +9 dork spell还召唤来了一只野兽和几只四足动物?and summoned the beast and h is quadruped?我知道你们正忙着I know you're busy not fitting in,不过能告诉我哪儿能找到亚瑟么?but can you tell me where I can find Arthur?他就在那边He's over there.没有比胜利让你感觉更好的了There is no sweeter taste on thy tongue than victory!健壮英俊一脸领导像Strong, handsome, face of a leader.亚瑟不是一看上去就像个国王么?Does Arthur look like a king or what?抱歉Sorry.你们刚才是说要找亚瑟?Did you say you were looking for Arthur?这可是显而易见的That informationis on a need-to-know basis.这是高级机密It's top secret!现在先生们我们走吧向塔楼前进Now, gentlemen, let's away. To the showers!您好陛下Greetings, Your Majesty.今天是你的幸运日This is your lucky day.你是什么玩意呀?What are you supposed to be?某种巨大的变异的妖精还是什么的?Some kind of giant mutant leprechaun or something?巨大的变异的你真会讲笑Giant mutant... You made a funny.放开我怪物Unhand me, monster!别动亚瑟Stop squirming, Arthur.我不是亚瑟I'm not Arthur.我是兰斯洛特I am Lancelot.那边那个笨蛋才是亚瑟That dork over there is Arthur.这真是太尴尬了Thisis, like, totally embarrassing...不过我的朋友蒂凡尼觉得你让她很感兴趣...but Tiffany thinkest thou vex her so soothly.她想你会不会愿意邀请她去回归舞会She thought perchance thou would ask her to the Homecoming Dance. 不好意思?Excuse me?不管怎样吧她对大学的家伙Like, whatever. She's into college guys还有神话人物之类的玩意相当有兴趣and mythical creatures.噢亚瑟Oh, Arthur...出来吧出来吧不管你在哪儿e out, come out, wherever you are!你们最好给我跑远点你个没良心的坏蛋You better run, you little punk no-goodniks!贫嘴驴短内裤的日子已经结束了The days of Donkey Dumpy Drawers are over!等等Hold it.我们是来参加吉祥物大赛的We're here for the mascot contest.我们也是来参加吉祥物大赛的We're here for the mascot contest, too.这是你的服装么?This is a costume?弄了一整晚的Worked on it all night long.我觉得是真的呢Looks pretty real to me.如果是真的我能这样么?If he were real, could I do this?或是这样?Or this?如果是真的我肯定痛得要死了If it were real, that would have been agonizingly painful.现在看这个够了伙计们- Now watch this! - That's quite enough, boys.感谢普里姆教授以及他给我们做的Thank you to Professor Primbottom and h is lecture...题为《说不》的演讲...on "just say nay".现在我们还是干脆点将伍斯特郡大奖And now, without further ado, let's give a warm Worcestershire hoozah... 颁给吉祥物大赛的胜者就是...to the winner of our mascot contest, the...怪物?...ogre?是的我就是新的吉祥物That's right. I'm the new mascot.那么我们还是真诚的为其他So let's really try and beat the other guys at...不知道在干吗的人鼓掌吧...whatever it is they're doing!这真是有点太不正统了This is all a bit unorthodox...我上哪儿能找到亚瑟王侯?Where can I find Arthur Pendragon?嘿等等Hey, wait...真棒Classic.你应该为自己感到羞辱You should be ashamed of yourself!又不是我干的是他们I didn't do it. They did.求你别吃了他的Please don't eat me.吃了他吃了他吃了他Eat him! Eat him! Eat him!我来这儿可不是为了吃了你I'm not here to eat him!是时候收拾好你的牙刷还有鞋子了Time to pack up your toothbrush and jammies.你就是遥远王国的新国王You're the new King of Far Far Away.什么?What?亚蒂当国王? 他更像是笨蛋村的村长吧Artie a king? More like the Mayor of Loserville!够丢人Burn.是真的么?is th is for real?绝对的收拾好你的储物柜孩子Absolutely. Clean out your locker, kid.还有个国家等着你去治理呢You have a kingdom to run.那么等等我是唯一的继承人?So, wait... l'm really the only heir?唯一的The one and only.等我一会Give me a second.我的臣民们My good people...这对我们大家都是很好的一课...there's a lesson here for all of us.下一次你们想把个孩子的脑袋Next time you're about to dunk塞进尿壶的时候停下来想想a kid's head in a chamber pot, stop and think,嘿或许这个孩子也有感觉的"Hey, maybe th is guy has feelings.或许我该放他一马Maybe I should cut him some slack.因为或许或许或许'Cause maybe... just maybe...这家伙会变成我不知道变成国王?...th is guy's gonna turn out to be, I don't know, a king?或许他要颁布的第一道御令就是要把欺负他的所有人驱逐出境Maybe h is first royal decree will be to banish everyone who ever picked on him." 我看着你们呢马上枪术队I'm looking at you, jousting team!还有格温? 噢格温And Guin? Oh, Guin.我一直都很爱你I've always loved you.好朋友们这让我太伤心了不过Good friends, it breaks my heart, but...好好享受你们在这监狱的日子吧...enjoy your stay here in prison我去治理一个自由的国度去了while I rule the free world!好了别做得过了Okay, let's not overdo it.我会建立我的城市摇滚的人民I'm building my city, people... on rock 'n' roll!你刚才做过了You just overdid it.看看你啊Look at you!太招人爱了You look darling.太可爱了看看她呀Just precious. Look at her.怀孕过后有没有想吐?Any cravings since you got pregnant?不完全没有No. Not at all.你有闻到火腿的味道么?Do you smeil ham?礼物时间到了It's present time!菲奥娜请你先开我送的那个吧就是前面那个Fiona, please open mine first. It's the one in front.恭喜你要有新的麻烦噢小麻烦"Congratulations on your new mess mak..." Oh, mess maker! 希望这对你有帮助爱你的灰姑娘"Hopefully th is helps. Love, Cinderella."看看呀这是什么呀?Look at that! What is it?用来打扫便便的It's for the poopies.等等婴儿也拉便便?Wait... babies poop?是人都拉便便睡美人Everyone poops, Beauty.菲奥娜Fiona!我们都给你准备了点小礼物We all chipped in for a little present, too.嗒哒Ta-da!你知道的婴儿会喜欢的因为我喜欢You know the baby will love it, because I do!各位真是太好了谢谢你们Guys, that's so sweet. Thank you.这个是谁送的?Who's th is one from?最大的是我送的因为我最爱你I got you the biggest one, because I love you most.我也有一个爱你的白雪公主"Have one on me. Love, Snow White."这是什么呀?What is it?专职保姆He's a live-in babysitter.婴儿在哪儿?Where's the baby?你真是太好了白雪公主可我不能接受You're too kind, Snow, but I can't accept this.没什么的我家里还有六个It's nothing. I have six more at home.他能做什么? 打扫卫生What does he do? Cleaning.喂孩子喂完后拍孩子Feeding. Burping.那么我跟史莱克该干吗呢?So, what are Shrek and I supposed to do?好好经营你们的婚姻Work on your marriage.谢谢莴苣姑娘那是什么意思呢?Thanks, Rapunzel. What's that supposed to mean?好了现在菲奥娜你知道怎么回事的Come on now, Fiona. You know what happens.你会一直觉得很累You're tired all the time.开始放松自己身材走样You start letting yourself go.妊娠纹Stretch marks.再也不会玩浪漫Say goodbye to romance.抱歉你们到底有几个有孩子呀?I'm sorry, but how many of you have kids?她是对的She's right!孩子只会加强史莱克和菲奥娜之间的爱A baby will only strengthen the love Shrek and Fiona have. 你告诉史莱克的时候他有什么反应?How did Shrek react when you told him?告诉我那么Tell me! Well...史莱克一知道了就说When he first found out, Shrek said...前进吧我的新朋友向着从此幸福的生活Onward, my new friends! To our happily ever afters!现在投弹Now... bombs away!好了好了好了如果这不是彼得.潘Well, well, well. If itisn't Peter Pan.他不叫彼得闭嘴温蒂His name's not Peter. Shut it, Wendy.掠夺够了向着城堡前进Enough pillaging! To the castle!你快走照顾好孩子You go! Take care of the baby!大家冷静点我们会死的Everybody stay calm! We're going to die!大家都快进来快Everyone in! Now!快点撞Come on! Put some back into it!没时间了快We don't have time. Now go!快姑娘们Quickly, ladies!我们会尽力拖延他们的We'll hold them off as long as we can!史莱克和菲奥娜在哪儿?Where are Shrek and Fiona?从没听说过这名字The name doesn't ring a bell.没听说过No bell.我劝你们这些怪物I suggest you freaks cooperate...还是好好跟新的遥远国王合作...with the new King of Far Far Away!你这辈子就能当笨蛋国的国王The only thing you're ever gonna be king of is King of the Stupids! 钩子好的Hook! Right!来吧你这个饼干Avast, ye cookie.说呀Start talking.姜饼爸爸Gingy! Papa!现在坐下Settle down now.坐上漂亮船去买棒棒糖On the good ship Lollipop去糖果店真好It's a sweet trip to the candy shop你You!你不能撒谎You can't lie.好了告诉我木偶史莱克在哪儿?So tell me, puppet... where is Shrek?那么我不知道他不在哪儿Well... I don't know where he's not.你不知道史莱克在哪儿?You don't know where Shrekis?不能不确切的断定It wouldn't be inaccurate to assume...我不能确切的不说出你说的...that I couldn't exactly not say是还是不是差不多部分不正确that is orisn't almost partially incorrect.那么你确实知道他在哪儿So you do know where heis!相反的我可能或多或少On the contrary, I'm possibly more or less在不确定的情况下not definitely rejecting the idea绝不不肯定的反驳这个主意that in no way, with any amount of uncertainty...够了Stop it!我确实不知道他不应该去哪儿...I do not know where he shouldn't be.如果那确实不是他去的地方的话If that indeed wasn't where heisn't.即使他不在我所知道的他去的地方也就是说Even if he wasn't not where I knew he was, it could mean... 坐上漂亮的船去买棒棒糖On the good ship Lollipop够了史莱克去找继承人去了Enough! Shrek went off to bring back the next heir!他会带回下一任继承人?He's bringing back the next heir?不No!钩子除掉那个新国王Hook! Get rid of th is new "King".不过带史莱克回来见我But bring Shrek to me.我还给他准备了点特别的主意I have something special in mind for him.他绝不会被你害到的He'll never fall for your tricks!噢孩子Oh, boy.我无法相信我国王?I can't believe it. Me, a king?我知道我来自皇室但是I knew I came from royalty, but...我以为大家已经把我以往了...I figured everyone forgot about me.噢不事实上是国王让我来找你的Oh, no. In fact the King asked for you personally.真的么? 哇噢Really? Wow.不过我知道这可不是玩游戏But I know it's not all fun and games.其实确实就是玩游戏It reallyis all fun and games, actually.当然你得给几个英雄授骑士勋章Sure, you have to knight a few heroes,再为一两艘船举行起航仪式launch a ship or two.顺便说下还得拿瓶子砸船By the way, make sure you hit the boat just right with the bottle. 笨蛋都能拿瓶子砸船Any idiot can hit a boat with a bottle.那么我听说那比看起来的要难得多Well, I've heard it's harder than it looks.真是太棒了This is going to be huge.短裤公主城堡公主Parties, princesses, castles. Princesses.你会生活得很奢侈You'll be living in the lap of luxury.最好的大厨随时听你的号令The finest chefs will wait for your order.而且幸运的是你还会有御用试味员And fortunately, you'll have the royal food tasters.噢是么? 他们是干吗的?What do they do?在国王吃美食之前试吃以确保没给下毒Taste the food before the King eats, to make sure it's not poisoned. 下毒? 或是看看有没有太咸Poisoned? Or too salty.别担心护卫会保证你的安全Don't worry. Your bodyguards will keep you safe.护卫? 他们愿意在任何时候Bodyguards? All of them willing at a moment's notice为你献出他们的生命to lay down their lives out of devotion to you.真的么?Really?整个王国的臣民都指望着你的智慧和引领The whole kingdom will look to you for wisdom and guidance.让他们不会因饥饿而死去Make sure they don't die of famine!不会因瘟疫而死去瘟疫很糟的Or plague. Plague is bad.咳嗽呻吟化脓The coughing, the groaning, the festering sores.化脓你真是只搞笑的小猫咪Festering sores! You are one funny kitty cat.。
英文电影怪物史莱克的优美句子1. 观看英文电影《怪物史莱克》,并记录优美句子1. Oh, pick me!哦,请让我来回答!2. Your welcome is officially worn out. 你们不受欢迎。
3. You're comin' with me. 你现在让我来说了!4. I can't wait to get on the road again!我已经等不及要上路了!5. Can I whistle?可以吹口哨吗?6. Can I hum it?可以哼小曲吗?2. 求怪物史莱克的经典台词二,三部的精彩对白Shrek: Quick tell a lie!史莱克:快点撒一个谎!Pinocchio: What should I say?皮诺曹:我该说什么?Donkey: Say something crazy。
like “I'm wearing ladies' underwear!”. 驴子:说一些疯狂的事情。
像"我正穿着女人的内裤"。
Pinocchio: Um, ok. I'm wearing ladies' underwear. 皮诺曹:嗯,好。
我正穿着女人的内裤。
Pinocchio: [silence] 皮诺曹:(沉默)Shrek: Are you?史莱克:你正穿着(女人的内裤)吗?Pinocchio: I most certainly am not. 皮诺曹:我非常肯定没有穿着(女人的内裤)。
Pinocchio: [nose extends] . 皮诺曹:(鼻子变长)Donkey: It looks like you most certainly am are. 驴子:这看起来就像你非常肯定穿着在。
Pinocchio: I am not. 皮诺曹:我没有。
Pinocchio: [nose extends] 皮诺曹:(鼻子变长)Gingerbread Man: IT'S A THONG!姜饼人:它是一个皮带!Gingy:Oww! They're briefs.姜饼人:噢!它们是短裤!Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是!GIngy:Are too!姜饼人:是的!Pinocchio:Are not.皮诺曹:不是.Gingy:Are too!姜饼人:是的!精彩对白Prince Charming: You! You can't lie! Where is Shrek? Pinocchio: Well, uh, I don't know where he's not. PrinceCharming: You don't know where Shrek is? Pinocchio: On the contrary, Prince Charming: So you do know where he is! Pinocchio: I'm possibly more or less not definitely rejecting the idea that I undeniably…Prince Charming: Stop It! Pinocchio: Do or do not know where he shouldn't probably be. If that indeed wasn't where he isn't!白马王子:你,你不能说谎!史莱克在哪儿?匹诺曹:呃,好吧,我不知道他不在哪里。
"路西法"前情提要Previously on Lucifer...探员酒水什么的请自便Make yourself a drink, Detective.不准再喝酒了No more drinks.不要再那样稀里糊涂No more blurred lines.不准试图和我上♥床♥No more trying to sleep with me.而你...居然裸着And you... are naked.这简直太下流了This is beyond inappropriate.你觉得我为何不安What do you think I'm insecure about?因为你在变That you are changing.但你不知道你为何而变或是为谁而变But that you don't know what's causing the change. Or who. 路西法已经发生了本质的变化Something has fundamentally changed in Lucifer.我可以把他送回他该待的地方去We can get him back to where he belongs只要你透露给我一些很细微的线索if you could just provide me with a weak spot.你跟这个蠢蛋上♥床♥了吗Are you sleeping with this idiot?真不幸她还没这个福分She hasn't had the pleasure, unfortunately, no.-丹我... -真的吗克洛伊- Hey, Dan, I... - Really, Chloe?我对你太失望了I'm disappointed in you.你怎么可能帮我How could you possibly help me?我有能力引出人们内心肮脏的想法I have the ability to draw out people's forbidden desires. 还有欲望就像你的超能力And desire is, like, your superpower.更像是上帝的礼物It's more like a gift from God, really.你是什么What are you?我一直都在跟你说我是恶魔啊I've been trying to tell you. I'm the Devil.警探快向我开一枪Just shoot me, Detective, please.可能这样你就会明白...Because maybe you'll finally realize...妈了个蛋真挺疼Son of a bitch, that really hurts.她朝我开抢我流血了She shot me, and I bled.不可能That's not possible.别想太多可刺♥激♥了Well, don't think about it too much; it's exciting.好戏才刚开始The fun's just begun.我非常赞同本尼对服装前卫的表现手法I very much approve of Benny's avant-garde approach to clothing. 模特看上去什么都没穿The models don't appear to be wearing any.本尼·崔这个品牌注重的不是服装The Benny Choi brand isn't about clothes.而是鞋子It's the shoes.这群人疯狂追求限♥量♥版鞋子These guys kill for limited-edition kicks.三万九千块一双Six G's a pair.就连购物女王都感到震惊Oh, even the Mistress of Excess is impressed.不错啊本尼Go, Benny.你好Oh, hello.危险哦Mmm, dangerous.路西法很喜欢Lucifer likes.你被枪击后流血You were shot and you bled.没弄清楚原因前别接触锋利的物品No sharp objects until we find out why.恰恰相反Oh, quite the opposite.受伤的临危感太让人兴奋了The danger of getting hurt's positively thrilling.凡人死亡的乐趣Fun with mortality.尽管来吧Bring it.借过Excuse me.什么时候恶魔也开始关心凡人Since when does the Devil care about mortality?本尼太精彩了Great show, Benny.女士们先生们有请本尼·催Ladies and gentlemen, Benny Choi!来吧美人告诉我你最危险的欲望Now, come on, gorgeous, you tell me your most dangerous desire. 奶酪汉堡Cheeseburger.奶酪汉堡不是吧Cheeseburger? Really?本尼趴下Benny, get down!发生了什么What was that?最后一场结束得有点早It's a bit early for last call.不管它Never mind.你得离开马上You need to leave. Now.急什么才兴奋起来What's the rush? It's just getting exciting.人类在玩枪战Humans are playing with their guns,现在他们都在躲避and now they're running for cover.你不会也想看看自己是否会骨折吧No reason to find out if your bones will break too.那我受伤的... 心怎么办Well, what about my broken... heart?快走Move!趴下趴下Get down! Get down!快走快闪开你们快闪开Move, move! Y'all got to move!快我们走Come on! Let's go!人们还真对本尼的鞋疯狂[杀人]People really do kill for Benny's shoes.-现在我们必须离开这里 -为什么- We need to get out of here now. - Why?好不容易碰上危险的事I just found my danger.她偷跑出家门She snuck out of the house.我以为她在睡觉I thought she was asleep.科特斯夫人我会找到你女儿的死因Mrs. Cortez, I'll find who caused your daughter's death. 我向你保证I promise you.你还好吗You okay?某个匪徒朝人群开枪后Her only child was trampled to death,她的独生女儿被踩踏致死after some thug fired into a crowd.我好点了I've been better.帮派调查组会和凶案组合作Gang Unit's piggybacking Homicide直到我们找到谁想杀本尼·催till we can figure out who wanted Benny Choi dead.他肯交代了吗Is he talking?自从我们到犯罪现场就开始缄口不言Clammed up as soon as we got to the crime scene.好吧Okay.情况越来越危险It could get bloody.为了安全你不该插手You should probably stay as safe as possible on this one.是吗调查谋杀女孩的凶手就不危险吗Oh, yeah? Stick to the nice girly murders?似乎每次我只要一不留神It just seems that every time I turn around,你就跟你的小伙伴路西法又卷进了枪战you're in another shootout with your buddy Lucifer by your side. 这不是问题Not an issue.他只是... 说不清He was just, I don't know,他是我想解开的一个谜uh, some mystery that I wanted solved.我帮你换几个说法I could think of a few other choice names.疯子这叫法怎么样Yeah, how about complete wack job?别担心路西法·晨星已经完全走出我的生活Don't worry, Lucifer Morningstar is completely out of my life.好吧Right.把这个弄紧一点Get this one tighter.-紧一点吗 -对- Tighter? - Yeah.真的吗警官Really, Officer?他居然坐在我桌子上And he's sitting on my desk.把这个解锁Get out of that one.真希望是我出现幻觉了Please tell me I'm hallucinating.好吧我是很梦幻但是你得把持住Well, I am dreamy, but try to contain yourself.你在这儿干什么What are you doing here?我不是来见你I'm not actually here to see you.我是来跟你的上司谈谈I've come to talk to your boss.关于一起枪击事件About a shooting.好吧我以为你会为我兜着这事Okay, I thought you had my back on this.如果局里查出来If the department finds out我可就真丢饭碗了what really happened, I could lose my badge.什么原来你是故意伤我的吗What, you mean the fact that you shot me on purpose?我说了我很抱歉I told you I was sorry about that.我很自责但只是擦伤而已And I feel badly, I do. But it was a graze.我都怀疑它不会留疤I doubt it even left a scar.会吗Didn't it?晨星先生Mr. Morningstar?-我现在有空了 -太好了- I can see you now. - Splendid!太好了我们有很多事要聊Splendid. We've so much to discuss.有什么需要我帮忙的So what can I do for you?队长Well, Lieutenant,如你所知我目击了本尼秀的死亡事件as you know, I was witness to that grizzly death at Benny's. 我想一切只是时间问题I mean, only a matter of time那些人迟早会相互指责before those gentlemen start pointing fingers然后整件事情就会闹得沸沸扬扬and the whole... the whole thing explodes.-所以 -我想参与- And? - I want in.-参与 -参与破案行动- In? - On the action.我尝到了危险的滋味想尝试更多I got a taste of danger, and I want more.这案子是发觉我人性的绝好途径This case is the perfect method for me to explore my mortality 危险而刺♥激♥in an exciting and dangerous way.当然... 同时协助查出And... help find out who's谁该为那可怜女孩的死亡负责responsible for that poor girl's death, of course.能看得出最近警探德克的几个案子里I realize you've been very helpful to Detective Decker你是她的得力助手只是...on her last couple of cases, but...发掘人性可不是我这里的工作内容exploring mortality is not really what I do here.不是吗No?真有趣你是个有抱负的人不是吗It's funny, 'cause you're an ambitious one, aren't you?我看得出来I can tell.充满欲望Brimming with desire.如果要成为警届第一位女警♥察♥局长If I'm gonna be the first female chief of police,我需要一个大案子I need a big close.当然当然Of course you do. Of course you do.那你准备如何实现这个宏伟的目标And how do you plan on achieving this grand goal?如果没有少数族裔的支持I will never be appointed我绝不能晋升without the support of the minority communities.对没错Right, yes.好吧听我说Well, I tell you what.如果你让我协助这个案子If you allow me to assist on this case,或是...更多案子and... possibly others,我会让你得到所需要的支持I'll deliver you all the support you need, eh?就当是个人情Just consider it a favor.朋友之间From a friend.你先请After you.非常感谢Thank you so much.奥利维亚听我解释Olivia, I can explain.你最好解释下为什么要保留Oh, you better explain why you have been keeping这么有价值的资源such a valuable resource all to yourself.什么Excuse me?我们找到能让本尼·催开口的人了We have someone who can make Benny Choi talk.某个魅力四射Someone with charm,-讨人喜欢... -还和这群体有着密切的联♥系♥ - likability... - And has real ties to the community.又来了Here it comes.路西法·晨星志愿Lucifer Morningstar has volunteered在保拉·科特斯一案中拉线to act as liaison in the Paola Cortez case.不必感激德克You're welcome, Decker.别急Steady on.这份鬼工作简直要我命That wack job's gonna totally get me killed.你又说了什么话What could you have possibly said让你来调查这起案件to con your way onto another case?我只是表示能帮队长一个忙Well, I simply offered the lieutenant a favor.各取所需而已我就想要场...She gets what she wants, and I get what I want...激烈的帮派混战a nice juicy gang war.你想说是帮忙阻止一次帮派混战对吧You mean you offered to help prevent a gang war, right? 番茄西红柿[都一样]Tomato, tom-ah-to.求同存异这是我们成为绝佳拍档的原因所在But, see, that's why we make such great partners.不过是男说女说的差别The "He said, she said" Of it all.阴阳之分火花四溅The yin-yang, the fireworks.拍档Partners?这不过是你老缠着我More like glorified ride-along.想想你我形影不离Just think, you and me, close proximity at all times.没错在洛杉矶我们管这叫跟踪狂Yeah, in L.A., we call that "Stalking."很美妙啊不是吗It's wonderful, isn't it?我什么时候能佩枪Uh, when do I get my own gun?即使你拿着我家小孩激光剑玩我都对你不放心I wouldn't trust you with my kid's lightsaber.-那我什么时候... -我决不会让你摸车- And when do I get... - I'll never let you drive.如果我还再被迫和你共事我一定开枪If I'm gonna be forced to work with you again, I call the shots. 当然You most certainly do.就击中在我右腿上Right in the leg.我开枪是因为你叫我开枪I only shot you because you told me to.就一眨眼的功夫我就掉进你的陷阱里In a moment of weakness, I somehow fell for your hocus-pocus 还相信你就是一只恶魔and believed that you actually might be the Devil.我就是恶魔I am the Devil.曾经天下无敌现在却不行了Historically invincible, until now,所以这起案子才这么令人激动and that's what makes this case so exciting...真正的危险real danger.正是我发现自己It's the perfect opportunity人性特征的大好机会to see what other mortal qualities I have.我懂了...你想体验新鲜事物Okay, I get it... you want to feel new things.没错Exactly.-感觉如何 -我去- How's that? - Bloody hell!痛死了That hurt!再来一遍Do it again.去哪儿So where to, eh?监视还是伏击呢Stakeout, ambush?我对控制别人很有一套You know, I'm quite skilled at restraints.都不是我要送你回家No, I'm taking you home.你怎么知道要去那儿Ooh, how did you know?和你过去在一起的十分钟里吧That I'd last about ten minutes with you?我也不知道是直觉I don't know, call it a gut feeling.还真准Well, it's a successful one.我们还赶得上We'll be right on time.赶得上干嘛去Time? For what?路西法老兄Lucifer, my man!本尼Benny!很高兴见到你Nice to see you.你和本尼·崔还有他闪瞎眼的宠物猪是朋友吗So you're friends with Benny Choi and his blinged-out pet pig. 看出来了Of course you are.他叫吹牛猪His name is Pig Diddy.这是我的助手赫克托This is my assistant Hector.恋母狂吗Someone love his mommy?退役海军傻货Ex-Marine, bitch.好吧Right.本尼和我的交情Yes, Benny and I go back要从他傲人的创业初期说起to the start of his very impressive career.让我猜猜看你帮了他一个忙Huh, let me guess, you did him a favor.路西法帮我搞定了首秀Lucifer helped me get my first show.他给我了灵感He was a real inspiration.我也尽力将其反应在我的作品里I try to reflect that in my art.还记得是谁开枪射你吗Any idea who took a shot at you?不记得Nope.最近受过威胁吗No recent threats, nothing?我绝不背后告状Look, I'm no snitch.即便我知道我也不会说Even if I did know, I can't talk.我是个艺术家I'm an artist.我通过作品抚平悲伤I process tragedy through my work.你想到警局里抚平悲伤吗Would you prefer to process tragedy back at the precinct?因为我还有间牢房♥'Cause I have a holding等着大艺术家入住cell that could really use an artist's touch.说吧本尼帮我这个忙Yes, Benny, that favor you owe me,就当还我人情了I'm calling in my IOU.回答这位警探的问题Answer the detective's questions.那天晚上赫克托和拉丁王帮派有些有冲突Hector clashed with some punks in Latin Kings colors that night. 我们已经满员他们想要加入We were at capacity, they wanted in.他们就威胁我们非常生气They were making threats, they were upset.你在犯罪现场没有说这个的原因是什么And you didn't mention this at the crime scene because...?我的粉丝不仅仅是买♥♥鞋My fans aren't just buying shoes.还在买♥♥本尼·崔这牌子They're buying Benny Choi.艺术家激进分子大众之子Artist, activist, man of the people.我曾混过帮派You know, I wore colors back in the day.是亚洲小子帮派的人还是组织底层Asian Boyz. I was low level.你懂的就是小跟班You know, a punk.早在警♥察♥知道我名字前就溜走了Got out before the cops even knew my name.保护自己的名声Ah, protecting your rep.不想去冒险丢掉Wouldn't want to risk那份高达七位数的订单是不是that seven-figure endorsement deal, would we?我不说是因为万一拉丁王的人听说I didn't talk because if a Latin King hears前亚洲小子成员向警♥察♥出♥卖♥♥♥个他们怎么办an ex-Asian Boy done dry-snitched him to the cops?那些歹徒会照着江湖规矩报复我Those thugs will retaliate on principal.我只是在阻止更多死亡I was trying to prevent more death.啥时候我们这么圣母心了Well, aren't we the little saint?拉丁王和亚洲小子间的恩怨Latin Kings versus Asian Boyz.范围基本锁定了That really narrows it down.有名单吗Did you get names?迭戈达尼不清楚Diego, Dani, I don't know.但有不少我觉得A couple, I think.他们总形影不离Joined at the hip.迭戈和达尼有了Diego and Dani. Right.要是记起来什么就打我电♥话♥You need to call me if you remember anything else.当然了会打的Uh, yeah, I'll call.但请万分小心But be careful.拉丁王要搞得腥风血雨了Them Latin Kings about to raise hell.我最擅长了My "Speciality."你有想过要跟我说你和本尼关系相当不错吗Did it ever occur to you to tell me that you're tight with Benny? 你还给过前任帮派重犯人情That you gave one of your favors to a former gang felon?千年来我都在给予人情Well, I've been giving favors for thousands of years.你想看看我的账本吗Would you like a peek at my ledger?不我想要你遵守基本规则No, I'd like you to follow basic protocol.我还想继续和你说说And I'd love to continue the咱俩关于警♥察♥这份工作不同的观点debate on our opposing views of police work,要不去警♥察♥酒吧逛一圈so how about we hit the cop bar,喝点劣质酒再惹一身骚and get dangerous with some bottom shelf, huh?一个女孩死了你还想借酒发疯吗A girl's dead and you want to go on a pub crawl.酒壮怂人胆Oh, liquid courage.我听说去围场酒吧潇洒一番I hear the Paddock Lounge是每个警界菜鸟必经之处is every new detective's rite of passage.忘了吧我们要等那些小子的身份识别Forget it. We need to wait for an I.D. On those kids.洛杉矶约有十五万帮派活跃分子150,000 active gang members in L.A.,这得要点时间it could take awhile.说得对那就没时间喝小酒Oh, you're right. No time for a quick drink, then.我们有职责在身We're on duty.我第一次见到像你这么守旧的人You are the oldest young person I've ever met!这个评价可是出自永生之人真不赖And coming from an immortal, that's saying something.听着我才不会去一个所有人都恨我的酒吧喝酒Look, I'm not gonna drink at a bar where everyone hates me. 你就没想过他们是因此才恨你吗Did you ever consider they hate you for that very reason?他们恨我的理由可多了Yeah, they hate me for several reasons.别让这些死对头打扰你Well, don't let those Philistines inhibit your right庆祝咱们案子中的首个突破...走吧to toast our first break in the case... come on!你至少你能做到这点It's the least you could do.还有我...Besides, you know, I...需要来点止痛的need something to dull the pain.要是我答应了你能别再说腿的事了吗Ugh! If I say yes, will you shut up about the leg?无法保证No promises.贱婊德克来了Here comes that bitch Decker.那家伙是谁Who's the hell's that guy?要我去会会他吗Want me to lose this guy?这是意大利羊毛It's Italian wool.摸摸看吧我知道你想摸Touch it. I know you want to.来吧Go on.行了先这样吧Yeah. That'll do.看来某人在这里真的不受欢迎Well, somebody's not being crowned homecoming queen, are they? 是啊快点单吧Yeah. Order. Please.好Right.亲爱的请来两杯最好的酒Uh, two shots of your finest swill, please, love.-马上来 -我喝水就好- You got it. - I'll have a water.关于卖♥♥人情那件事So, about this whole favor thing.到底怎么回事What... what is it?你是什么人...放高♥利♥贷♥吗What are you, some kind of loan shark?江湖骗子性格扭曲的教父Con man? Godfather with a twist?但你肯定听过这种说法But surely you've heard the expression..."魔鬼契约"吗"Deal with the Devil"?拜托给我点提示Come on, give me a break.就是大家都找我帮忙No, people come to me to ask for favors,而我一般都乐意效劳and more often than not, I'm happy to oblige.你能得到什么What do you get?有时候心里会有数能直接索取回报Well, sometimes, I have something in mind,但是更多时候比如像本尼这种人but, usually, like with Benny,会晚些再给回报it's simply to be repaid at a later date.只要你愿意一张魔鬼欠条就行A devilish IOU, if you will.谁愿意做这种交易啊Who would take a deal like that?他们都愿意They all do.棕榈街婊♥子♥Palmetto Bitch.哟有趣快讲讲Ooh! Juicy! Do tell.他是安东尼·保卢奇That's Anthony Paolucci.他哥们儿和另一个人He's partners with the guy在棕榈街案子里挨了枪子儿...who took a bullet in the Palmetto case...马尔科姆·格兰姆Malcolm Graham.对哦声名狼藉的棕榈街案Ah, yes, the infamous Palmetto.马尔科姆跟黑帮见面时挨了一枪Malcolm got shot meeting with some gangsters,然后... 保卢奇觉得他吃子弹的行为and... Paolucci thinks he took the bullet很英勇我觉得他被买♥♥通了like a hero; I think he was on the take.你就告密了Aha! So you're a snitch.木脑袋怪不得没人喜欢你A nog. No wonder nobody likes you.所以你觉得有错的人是我Yeah, you'd think I was guilty of a crime.是你知道大家都说 "告密者没有好下场"Yeah, you know what they say: "Snitches end up in ditches." 多谢伙计Oh, thanks, man.我感觉好多了I feel so much better.我也不知道我只是...No, I don't know, I just...凭感觉吧我猜was following my gut, I guess.别人犯罪时自己中招Caught in the crosshairs of another man's crime. 我不需要你同情不过还是谢谢I don't need your sympathy, but thank you.这还差不多Fair enough.不过那家伙粗鲁的言行不可原谅Still, no excuse for that man's rudeness.不不不... 我能应付保卢奇No, no, no, no... I can handle Paolucci.不用你帮我出面I don't need you to stand up for me.明白Understood.打扰一下Excuse me.你好Hello.-你想干吗 -首先- What do you want? - Well, firstly,我要说明我绝对不是let me state that I'm in no way代表我的搭档德克警探而来standing up for my associate, Detective Decker. 我仅代表我自己But on behalf of myself, and only myself,而我觉得你是个超级大混球I think you're a complete sack of ass.你疯了吗快走Are you crazy? Let's get out of here.姓名And your name?梅兹肯Mazikeen.怎么拼How do you spell that?随你便Surprise me.挺会选地方的嘛Interesting choice of venue.怎么想让我感到猝不及防吗What, are you trying to throw me off-balance?我在人类中混得Because I'm much more可比你想象得要自在多comfortable among humans than you might think.看出来了So I see.这是全城我最喜欢的地方This is my favorite place in the city.真的吗Really?你看他们忙着在笔记本上Look at them on their laptops,敲出下一部鸿篇巨制writing the next great screenplay,用梦想折磨自己其实内心深处都知道torturing themselves with dreams they know,它们根本不可能实现deep down, they will never achieve.让我想到了家Reminds me of home.说重点Get to the point.我想回去I want to go back.那就给我提供点信息梅兹Then give me something, Maze.告诉我如何与路西法抗衡Give me something that I can use against Lucifer,这样我就能保证你们都回到属于你们的地方and I'll make sure you're both back where you belong. 问题就在这That's the problem.他不再什么事都跟我讲了He doesn't confide in me anymore.但是...But...他会跟另一个人讲... 一个医生there is someone he does talk to... A doctor.而且我打赌她会爱死这身蠢哭的西装And I bet she would love that ridiculous suit.我还以为你是那个忠诚的士兵And here I thought you were the loyal soldier.我全是为路西法着想I want what's best for Lucifer.和你一样Same thing you want.那就和我说说这个医生的事...Then tell me about this doctor..."麦克""Mike."喂Hello?有人在吗Is anybody there?我会近身格斗I know Krav Maga!抱歉我不是故意要吓你I'm sorry, I didn't mean to startle you.你怎么进来的How did you get in here?我有钥匙I have a key.好吧让我先说完Yeah, let me start over.其实我才搬进来隔壁办公室Uh, I actually just moved into the office next-door.我是迦南医生I'm Dr. Canaan.哦好Oh, okay.嗨我是琳达Hi. Uh, I'm Linda.马丁医生Uh, Dr. Martin.其实还不错It's fantastic, actually.如今我可能会受伤The thrill of fighting humans和人类搏斗的刺♥激♥感就呈现出一种全新态势has taken on a whole new spin, now that I might get hurt.不过很遗憾Although, sadly, the only唯一被毁的就是那个荒淫巨魔的鼻子thing broken was that incontinent troll's nose.-你这么做太傻了 -拜托- Your behavior is foolish. - Oh, come on!你以前很爱冒险You used to love danger.什么时候地狱一流拷问者成了我妈Since when did Hell's favorite torturer become my mother? 你变了You're changing.变得脆弱Becoming vulnerable.甚至... 不再永生Maybe even... mortal.要是我不照顾你还有谁If I'm not going to look out for you, who will? Hmm?-你的宠物警♥察♥吗 -搭档就是互相照应- Your pet cop? - That's what partners are for.她不是你搭档She is not your partner.你们说过话吗Have you two been talking?你知道吗其实我觉得You know, I actually don't你并不是担心我会死think it's my mortality that you're worried about.你只是嫉妒我在和德克警探一起探险You're just jealous that I'm exploring it with Detective Decker. 嫉妒一个会死的女人吗Jealous of a mortal woman?才不会I don't think so.但如果你坚持这个探险But if you insist on continuing this exploration,可能我下次不会再这帮你收拾烂摊子了maybe next time, I won't be around to save your ass.真可惜Mm! Well, that is a shame.因为你跟我的后方臀部一直相处融洽'Cause you and my backside used to get on very well.实际上正前方也是My front side, as well, actually.形式在变路西法Things change, Lucifer.我知道但是你没有梅兹Yes, but you don't, Maze.你的存在就是为了保护我You exist to protect me.知道我在哪我和谁在一起To know where I am and who I'm with at all times,不管你愿不愿意whether you want to, or not.我确定我没请你Pretty sure your name's not on the list.那就是你的损失了It should be.因为我刚才几小时都在Considering I've just spent the last couple of hours说服安东尼·保卢奇不要起诉convincing Anthony Paolucci not to press charges.那如果我要起诉呢Well, what if I want to press charges?-起诉什么 -犯蠢啊- For what? - Stupidity.一个还在值班却喝得烂醉的警♥察♥... 很肯定犯了大忌A drunk, on-duty cop... surely that's a no-no.不过别担心我很仁慈的But don't worry, I'm feeling charitable.这次就放你一马I'll let it slide this time.你是想要我的谢谢还是亲亲Is it my thanks you want, or a kiss?我不要你的感谢I don't want your thanks.因为我不会帮你这种人做事Because I don't do favors for guys like you.我是为了克洛伊I did this for Chloe.别再给这个可怜的女人泼冷水了Oh, stop raining on the poor woman's parade.该让她的生命擦出火花了It's about time she got some spark in her life.火花Spark?那真正的危险呢How about real danger?你知不知道Do you have any idea how帮派仇杀有多容易失控easy a gang vendetta can spiral out of control?当然我在尽最大努力去了解Well, I'm trying my best to find out. Yeah.这就是我来的原因That's exactly why I'm here.克洛伊是我孩子的妈妈你个低能儿Chloe is the mother of my child, you imbecile.你想参与这个案子吗You want to work this case?给我保护好她Take care of her.是的长官Sir, yes, sir.好了拉丁国王帮Okay, Latin Kings turf.需要你的支援You need to have my back on this.包我身上警探You can count on me, Detective.达尼和迭戈·拉米雷兹All right, Dani and Diego Ramirez.教管所出来后就结了婚典型的愣头青Married straight out of juvie; real hotheads.所以我们要踹门进去吗Ooh! Do we get to kick in the door?作为你愿意自我牺牲的搭档我愿意第一个上As your self-sacrificing partner, I volunteer to go first. 不什么都不能踹No, there'll be no kicking in of anything,除非我们有搜查证unless we have a warrant,或是别人有危险or people are in immediate danger.你最好严肃点对待这个案子You better start taking this case seriously.如果升级成帮派混战...If this escalates to a gang war...是的是的那样会失控...Yes, yes, it could spiral out of control...血流成河可以用来扑火了blood could run in the streets, fire could rain down.你的口气就像你前夫一样You sound just like your ex.什么意思...你和丹谈过What do you mean... you spoke to Dan?他顺道来过时光酒吧He dropped by Lux.一直喋喋不休要我保护你安全Kept rambling on about keeping you safe.非常傲慢Quite condescending, if you ask me.我生命中的男人都是怎么回事What is it with the men in my life?我是你生命中的男人I'm a man in your life?警探你好像把中控锁锁起来了Uh, Detective, you seem to have left on the central locking! 表现的像个孩子一样就只能得到孩子的待遇Act like a child, get treated like a child.把孩子锁在车里合法吗Wha...? Isn't it illegal to leave your child locked in a car?迭戈达尼·拉米雷兹洛杉矶警局Diego and Dani Ramirez, LAPD.有些问题要问你们Need to ask you a few questions.洛杉矶警局开门LAPD! Open up!来吧宝贝Come on, baby.我会让你觉得舒服点Let me make you feel better.你到底是谁Who the hell are you?!怎么进来的What are you doing here?!你在我房♥子里做什么What are you doing in my house, man?!你到底怎么从车里出来的How the hell did you get out of the car?小儿科而且我♥干♥了件好事Child's play, and good thing I did.这里马上就要发生危险了There was immediate danger.他完全满足不了这位女士He was about to leave this woman completely unsatisfied. -什么... -嘿- What the...?! - Hey! Hey!-坐下 -他是你搭档吗- Down. - He's your partner?对说来话长Yeah, don't get me started.不管我们做什么都有警♥察♥来骚扰Cops harass us no matter what we do!现在又闯进我们的房♥子And now they're breaking into our house?!我要起诉这个变♥态♥I should sue that pervert!祝你好运You have my blessing.但我们先来谈谈本尼·崔But first, let's talk Benny Choi.你那天晚上有没有Yes, did you attempt to把他当成靶子来练习use him as target practice the other night?-那不是我们干的 -不是- That wasn't us! - No.目击证人说Okay, well, witnesses said听见你们在门口威胁他they heard you making threats at the door.不我们只是想进去No, we-we just wanted in.我们只是想要一双本尼的鞋We wanted a pair of Benny's sweet kicks.保拉·科特斯的血足以付账了吗。
怪物史莱克Shrek 1 中英文剧本从前有位可爱的公主[Man]"Once upon a time there was a lovely princess.但是她被可怕的魔法控制了”But she had an enchantment upon her of a fearful sort。
.。
只有真爱的初吻才可以打破这魔法”which could only be broken by love’s first kiss。
她被困在一个城堡里”She was locked a way in a castle.。
.由一只喷火龙看守着”guarded by a terrible fire—breathing dragon.有许多勇敢的骑士曾经想过把她从这可怕的监狱中救走"Many brave knights had attempted to free her from this dreadful prison,但是,没有一个成功”but none prevailed。
她关在被喷火龙看守着的”She waited in the dragon's keep..。
城堡里最高的房间里”in the highest room of the tallest tower。
.。
等待着真爱的初吻for her true love and true love's first kiss. ”那是不会发生的[Laughing ] Like that's ever gonna happen。
—[Paper Rustling, Toilet Flushes]— What a load of——Somebody once told me the world is gonna roll meI ain 't the sharpest tool in the shedShe was lookin' kind of dumb with her finger and her thumbIn the shape of an ”L ” on her foreheadThe years start comin ’ and they don’t stop comin'片名:怪物史莱克Fed to the rules and I hit the ground runnin’Did n ’t make sense not to live for funYour brain gets smart but your head gets dumbSo much to do So much to seeSo what’s wrong with takin’ the backstreetsYou'll never know if youd d on’t goYou'll never shine if you don't glowHey, now You’re an all—starGet your game on,go playHey, now, you're a rockstar Get the show on, get paidAnd all that glitters is goldOnly shootin' stars break the mouldIt’s a cool place and they say it gets colderYou'rebund led up now but wait till you get olderBut the meteor men beg to differJudging by the hole in the satellite pictureThe ice we skate is gettin' pretty thinThe water’s getting warm so you might as well swimMy world'son fire How 'bout yoursThat's the way I like it an d I’ll never get bored—”Hey,now, you're an all—star” — [ Shouting ]Get your game on,goplayHey,now,you're a rockstar Get the show on,get paid And all that glitters is goldOnly shootin' stars break the mould[ Belches ]- Go! - Go!— "[RecordScratching]" - ”Go. Go. Go.”Hey, now You’re an all—starGet your game on, go playHey,now, you're a rockstar Get the show on, get paidAnd all that glitters is goldOnly shootin' stars break the mould我想它在里面吧?好的,我们去吧!- Think it’s in there?— AII right. Let's get it!慢着!你知道有什么后果吗?Whoa. HoId on。
Do you know what that thing can do to you? 嗯,它会把你的骨头当面包吃Yeah, it'll grind your bones for its bread。
哈哈,实际上那会是一个巨人[Laughs] Yes,well,actually, that would be agiant.不过,青怪可能更糟糕Now,ogres—- They're much worse。
它们会用你们的鲜皮做汤They’ll make a suit from your freshly peeled skin.挖出你的心肝- No!— They'll shave your liver。
用你们的眼睛榨果汁Squeeze the jelly from your eyes!这样吃吐司面包会很好味道!退后,退后,怪物! —Actually, it’s quite good on toast. — "Back! Back,beast!” 我警告你Back!I warn ya!好的- [Gasping ]- Right.[Roaring ]- [Shouting ]- [Roaring ][Roaring Continues ][ Shouting Continues ]你们还不快走就没有机会了[Whispers ]This is the part where you run away。
— [ Gasping ]—[Laughs ][Laughing]滚And stay out!通缉神话之物"Wanted。
Fairy tale creatures。
"[ Sighs ]好的,这个满了[Man's V oice] All right。
This one's full。
拉走—”Take it away!” - [ Gasps ]走,快点,快点。
下一个- Move it along. Come on!Get up! - Next!给我。
你飞行的日子要结束了Give me that! Your flying days are over。
这是给女巫的20块银子。
下一个!That’s 20 pieces of silver for the witch。
Next!起来,快点.20块— Get up! Come on! - Twenty pieces。
在这里坐下— "[Thudding]” — "Sit down there!”安静!- Keep quiet!—”[Crying]"笼子太小了This cage is too small.请不要让我进去.我不再固执了Please don’t turn me in. I’ll never be stubborn again.我会改的.给我多一次机会。
I can change. Please! Give me another chance!闭嘴。
下一个— Oh, shut up。
- Oh! —"Next!”什么东西?这是一个小木偶- What have you got?- This little wooden puppet.我不是木偶,我是一个真正的男孩I’m not a puppet. I'm a rea l boy。
5先令给这个疯狂的玩具Five shillings for the possessed toy。
拿走,越远越好!- Take it away. - Father, please!Don’t let them do this!下一个.什么东西?- Help me! — Next。
What have you got?我有一个会说话的驴子- Well, I’ve got a talking donkey. —[Grunts ]好的,这个值10个先令.你可以证明一下吗?Right. Well,that’s good for ten shillings,if you can prove it。
好的.说吧,伙计Oh, go ahead,little fella。
嗯?Well?哦,它只是有点紧张Oh, oh,he's just-- He'sjust a little nervous。
它真的是一个话匣子.说?阏飧霰康?He’s really quite a chatterbox. Talk, you bone headed dolt—-好了.我听够了。
守卫!不,不,它能说话。
—That's it. I've heard enough. Guards!— "No,no, he talks!" 我能说话,我爱说话He does. I can talk. I Iove to talk.我是你见过的最能说话的驴子I'm the talkingest damn thing you ever saw。