贸易词汇
- 格式:doc
- 大小:218.00 KB
- 文档页数:83
外贸词汇及常用句型一、外贸词汇概述外贸(International Trade)是指国与国之间的商品、服务、技术等交流与贸易。
下面是一些外贸常用词汇的介绍:1.Export(出口):指将商品或服务从一个国家销售到其他国家的行为。
2.Import(进口):指从其他国家购买商品或服务带到本国的行为。
3.Trade(贸易):指商品或服务的买卖活动,包括出口和进口。
4.Customs(海关):指国家管理进出口商品、服务的机构,负责检查、征收关税等工作。
5.Tariff(关税):指进口或出口商品时需要缴纳的税费。
6.Free Trade(自由贸易):指国家之间的贸易活动完全没有关税或其他贸易壁垒。
7.Quota(配额):指某国对进口特定商品或服务规定的数量限制。
8.Invoice(发票):是一种记录商品购买或销售的凭证,包括买卖双方的信息、商品数量、价格等。
二、常用外贸句型下面是一些常用的外贸句型,可以在贸易过程中使用:1. 询盘(Inquiry)•We are interested in your product and would like to know more details.•Could you please send us your latest catalog and price list?•What is your minimum order quantity for this product?•Can you provide OEM/ODM service?2. 报价(Quotation)•Here is our best offer for your reference.•The price is negotiable based on the order quantity.•We can offer a discount if you place a bulk order.•The lead time for production is approximately 2 weeks.3. 确认订单(Order Confirmation)•We would like to place an order for 1000 units of Product X.•Please send us a proforma invoice for the order.•We confirm our acceptance of your quotation and terms.•We will make the payment via bank transfer.4. 运输及包装(Shipping and Packaging)•Please arrange shipping by sea/air/express.•Could you provide detailed packing information of the goods?•We prefer our logo to be printed on the packaging.•Please insure the goods for the full value during transportation.5. 付款方式(Payment Terms)•Our preferred payment terms are 30% deposit and 70% balance against copy of B/L.•We would like to pay through Letter of Credit (L/C).•Can you accept payment via PayPal/Western Union?•We can offer a 2% discount if payment is made within 7 days.6. 售后服务(After-Sales Service)•We offer a 12-month warranty for our products.•If there is any quality issue, please provide pictures or samples for our investigation.•We will compensate for any damages occurred during transportation.•Please let us know if you need any technical support.三、外贸操作流程外贸操作流程包括询盘、报价、订单确认、生产与质检、付款和交货等环节。
A.A.R = against all risks 担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号A/C = Account 账号AC. = Acceptance 承兑acc = acceptance,accepted 承兑,承诺a/c.A/C = account 帐,帐户ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color]a/d = after date 出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement 广告adv. = advice 通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单Agt. = Agent 代理商AI = first class 一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇Amt. = Amount 额,金额A.N. = arrival notice 到货通知A.P. = account payable 应付账款A/P = Authority to Purchase 委托购买a.p. = additional premiun 附加保险费A.R. = Account Receivable 应收款Art. = Article 条款,项A/S = account sales 销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均,海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写(D)、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后……日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票,跟单汇票d/d = day’s date (days after date) 出票后……日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费(船)Disc. = Discount 贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram 书信电D/N = debit note 借方通知D/O = delivery order 卸货通知书D/P = documents against payment 付款后交付单据Dr. = debit debter 借方,债务人d/s. = days’sight 见票后……日付款DV = Dividends 股利Eea. = each 每,各e.e.E.E. = error excepted 错误除外E/B = Export-Import Bank 进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure 附件E.& O.E. = errors and omissions excepted 错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival 预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract 例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export 出口常用词缩写(F)f.a.q.=fair average quality 良好平均品质f.a.s.=free alongside ship 船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange 国外汇票f.c.l.=full container load 整个集装箱装满f.d.free discharge 卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage 运费及延装费f.i.=free in 装货船方步负责f.i.o.=free in and out 装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming 装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out 卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer 规定时限的报价f.o.b.=free on board 船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest 免息f.o.r.=free on rail,free on road 火车上交货价f.o.s.=free on steamer 轮船上交货价f.o.t.=free on truck 卡车上交货价f.p.a.=free of particular average 单独海损不保fr.f=franc,from,free 法郎,从,自由FX=Foreign Exchange 外汇________________________________________经贸常用词缩写(G)、(H)Gg=good,goods,gramme 佳,货物,一克G/A=general average 共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade 关税贸易总协定gm.=gramme 一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes 承诺保证g.s.w.=gross shipping weight 运输总重量gr.wt.=gross weight 毛重经贸常用词缩写IIATA=International Air Transport Association 国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development 国际复兴开发银行I/C=Inward Collection 进口托收ICC=International Chamber of Commerce 国际商会IMO=International Money Orders 国际汇票Imp=Import 进口IN=Interest 利息IMF=International Monetary Fund 国际货币基金inst.=instant(this month) 本月int.=interest 利息Inv.=Invoice 发票IOU=I owe you 借据I/P=Insurance Policy 保险单I/R=Inward Remittance 汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification 国际行业标准分类it.=item 项目经贸常用词缩写(K)、(L)Kk.=karat(carat) 卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt 千瓦LL/A=Letter of Authorization 授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨(2,240磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking 承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩,公尺,记号,月,分,中午m/d=month after date 出票后……月付款memo.=memorandum 备忘录M.I.P.=marine insurance policy 海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单,汇款单,汇票m/s=months after sight见票后……月付款m.s.=mail steamer,mail transfer油船,轮船M.T.=metric ton,mail transfer公吨,信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment拒付Nt.Wt=Net Weight净重O.=Order定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month)下月PS.=postscript再启pt.=pint品脱P.T.O.=please turn over请看里面PTL=private tieline service电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference参考,关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight重量whf=wharf码头W/M=weight or measurement重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带ZCL=Zone for free Commercial自由贸易区trade term / price term 价格术语world / international market price 国际市场价格FOB (free on board) 离岸价C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价freight 运费wharfage 码头费landing charges 卸货费customs duty 关税port dues 港口税import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税commission 佣金return commission 回佣,回扣price including commission 含佣价net price 净价wholesale price 批发价discount / allowance 折扣retail price 零售价spot price 现货价格current price 现行价格/ 时价indicative price 参考价格customs valuation 海关估价price list 价目表total value 总值贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险Strikes Risk 罢工险贸易机构词汇WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定贸易方式词汇stocks 存货,库存量cash sale 现货purchase 购买,进货bulk sale 整批销售,趸售distribution channels 销售渠道wholesale 批发retail trade 零售业hire-purchase 分期付款购买fluctuate in line with market conditions 随行就市unfair competition 不合理竞争dumping 商品倾销dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度antidumping 反倾销customs bond 海关担保chain debts 三角债freight forwarder 货运代理trade consultation 贸易磋商mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运restraint of trade 贸易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排favorable balance of trade 贸易顺差unfavorable balance of trade 贸易逆差special preferences 优惠关税bonded warehouse 保税仓库transit trade 转口贸易tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒贸易伙伴术语trade partner 贸易伙伴manufacturer 制造商,制造厂middleman 中间商,经纪人dealer 经销商wholesaler 批发商retailer, tradesman 零售商merchant 商人,批发商,零售商concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consumer 消费者,用户client, customer 顾客,客户buyer 买主,买方carrier 承运人consignee 收货人进出口贸易词汇commerce, trade, trading 贸易inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易international trade 国际贸易foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import, importation 进口importer 进口商export, exportation 出口exporter 出口商import licence 进口许口证export licence 出口许口证commercial transaction 买卖,交易inquiry 询盘delivery 交货order 订货make a complete entry 正式/完整申报bad account 坏帐Bill of Lading 提单marine bills of lading 海运提单shipping order 托运单blank endorsed 空白背书endorsed 背书cargo receipt 承运货物收据condemned goods 有问题的货物catalogue 商品目录C&F (cost and freight) 成本加运费价CIF (cost, insurance and freight) 到岸价FOB (free on board) 离岸价commission 佣金current price 现行价格/ 时价customs duty 关税customs valuation 海关估价discount / allowance 折扣freight 运费import surcharge 进口附加税import variable duties 进口差价税indicative price 参考价格landing charges 卸货费net price 净价port dues 港口税price including commission 含佣价price list 价目表retail price 零售价return commission 回佣,回扣spot price 现货价格total value 总值trade term / price term 价格术语wharfage 码头费wholesale price 批发价world / international market price 国际市场价格贸易保险术语All Risks 一切险F.P.A. (Free from Particular Average) 平安险F.W.R.D. (Fresh Water Rain Damage) 淡水雨淋险Risk of Intermixture and Contamination 混杂、玷污险Risk of Leakage 渗漏险Risk of Odor 串味险Risk of Rust 锈蚀险Shortage Risk 短缺险Strikes Risk 罢工险T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non-delivery) 偷窃提货不着险W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水渍险War Risk 战争险贸易机构词汇AFTA (ASEAN Free Trade Area) 东盟自由贸易区CTG (Council for Trade in Goods) 货币贸易理事会EFTA (European Free Trade Association) 欧洲自由贸易联盟GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) 关贸总协定IMF (International Monetary Fund) 国际货币基金组织JCCT (China-US Joint Commission on Commerce and Trade) 中美商贸联委会NAFTA (North American Free Trade Area) 北美自由贸易区UNCTAD (United Nations Conference on Trade and Development) 联合国贸易与发展会议WTO (World Trade Organization) 世界贸易组织贸易方式词汇antidumping 反倾销bonded warehouse 保税仓库bulk sale 整批销售,趸售cash sale 现货chain debts 三角债customs bond 海关担保distribution channels 销售渠道dumping profit margin 倾销差价,倾销幅度dumping 商品倾销favorable balance of trade 贸易顺差fluctuate in line with market conditions 随行就市freight forwarder 货运代理hire-purchase 分期付款购买mediation of dispute 商业纠纷调解partial shipment 分批装运purchase 购买,进货restraint of trade 贸易管制retail trade 零售业RTA (Regional Trade Arrangements) 区域贸易安排special preferences 优惠关税stocks 存货,库存量tariff barrier 关税壁垒tax rebate 出口退税TBT (Technical Barriers to Trade) 技术性贸易壁垒trade consultation 贸易磋商transit trade 转口贸易unfair competition 不合理竞争unfavorable balance of trade 贸易逆差wholesale 批发贸易伙伴术语buyer 买主,买方carrier 承运人client, customer 顾客,客户concessionaire, licensed dealer 受让人,特许权获得者consignee 收货人consumer 消费者,用户dealer 经销商manufacturer 制造商,制造厂merchant 商人,批发商,零售商middleman 中间商,经纪人retailer, tradesman 零售商trade partner 贸易伙伴wholesaler 批发商进出口贸易词汇bad account 坏帐Bill of Lading 提单blank endorsed 空白背书cargo receipt 承运货物收据catalogue 商品目录commerce, trade, trading 贸易commercial transaction 买卖,交易condemned goods 有问题的货物customs clearance 结关customs liquidation 清关delivery 交货endorsed 背书export licence 出口许口证export, exportation 出口exporter 出口商foreign trade, external trade 对外贸易,外贸import licence 进口许口证import, importation 进口importer 进口商inland trade, home trade, domestic trade 国内贸易inquiry 询盘international trade 国际贸易make a complete entry 正式/完整申报marine bills of lading 海运提单order 订货shipping order 托运单customs liquidation 清关customs clearance 结关国际贸易出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP 最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT价格条件价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount,allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price prevailingprice国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter;装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B\L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers 或optional charges for Buyers account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable 交易磋商、合同签订订单indent订货;订购book; booking电复cable reply实盘firm offer递盘bid; bidding递实盘bid firm还盘counter offer发盘(发价) offer发实盘offer firm询盘(询价)inquiry;enquiry指示性价格price indication速复reply immediately参考价reference price习惯做法usual practice交易磋商business negotiation不受约束without engagement业务洽谈business discussion限**复subject to reply **限* *复到subject to reply reaching here **有效期限time of validity有效至**: valid till **购货合同purchase contract销售合同sales contract购货确认书purchase confirmation销售确认书sales confirmation一般交易条件general terms and conditions以未售出为准subject to prior sale需经卖方确认subject to sellers confirmation需经我方最后确认subject to our final confirmation贸易方式INT (拍卖auction)寄售consignment招标invitation of tender投标submission of tender一般代理人agent总代理人general agent代理协议agency agreement累计佣金accumulative commission补偿贸易compensation trade(或抵偿贸易)compensating/compensatory trade(又叫:往返贸易)counter trade来料加工processing on giving materials来料装配assembling on provided parts独家经营/专营权exclusive right独家经营/包销/代理协议exclusivity agreement独家代理sole agency; sole agent; exclusive agency; exclusive agent品质条件品质quality原样original sample规格specifications复样duplicate sample说明description对等样品countersample标准standard type参考样品reference sample商品目录catalogue封样sealed sample宣传小册pamphlet公差tolerance货号article No.花色(搭配)assortment样品sample 5%增减5% plus or minus代表性样品representative sample大路货(良好平均品质)fair average quality商检仲裁索赔claim争议disputes罚金条款penalty仲裁arbitration不可抗力force Majeure仲裁庭arbitral tribunal产地证明书certificate of origin品质检验证书inspection certificate of quanlity重量检验证书inspection certificate of weight (quantity) **商品检验局**commodity inspection bureau (*.C.I.B) 品质、重量检验证书inspection certificate数量条件个数number净重net weight容积capacity毛作净gross for net体积volume皮重tare毛重gross weight溢短装条款more or less clause外汇外汇foreign exchange法定贬值devaluation外币foreign currency法定升值revaluation汇率rate of exchange浮动汇率floating rate国际收支balance of payments硬通货hard currency直接标价direct quotation软通货soft currency间接标价indirect quotation金平价gold standard买入汇率buying rate通货膨胀inflation卖出汇率selling rate固定汇率fixed rate金本位制度gold standard黄金输送点gold points铸币平价mint par纸币制度paper money system国际货币基金international monetary fund黄金外汇储备gold and foreign exchange reserve汇率波动的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation 外贸常见英文缩略词CFR(cost and freight)成本加运费价D/P(document against payment)付款交单C.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱DL/DLS(dollar/dollars)美元PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等G.W.(gross weight)毛重C/D (customs declaration)。
贸易术语的知识点总结一、贸易方式1、FOB(Free on Board):卖方将货物运至指定的码头,卖方完成装货手续、交货和承担装运费用,并向买方交付装运单据。
FOB卖方端是指卖方完成装货手续、交货和承担装运费用,向买方交付货物的进出口贸易术语。
2、CIF(Cost, Insurance and Freight):卖方除运费外负责将货物运达目的港的各项费用,向买方交付货物进出口贸易术语。
3、EXW(Ex Works):是一种进出口贸易术语,用意是卖方货物离开卖方所在地,并由买方负担所有成本的货合装运术语。
4、C&F(Cost and Freight):卖方卖出商品所付的价钱包括货物的价钱和货物运送到指定的港口或目的地所需的运费,在此过程中所有的费用卖方全部承担。
5、CFR(Cost and Freight):卖方卖出商品所付的价钱包括货物的价钱和货物运送到指定的港口或目的地所需的运费,在此过程中所有的费用卖方全部承担。
二、贸易方式1、外贸术语:是商贸英语中约定俗成的专业术语,不同于一般意义上的商务英语,是指商业活动中特有的词汇和语境。
2、内贸术语:是国内贸易活动中所使用的专业术语,用以规范国内贸易活动,并使内贸更加规范、便捷。
3、口岸、港口:指货物出入境的地点,按国际惯例分为空港、海港、陆路口岸和铁路口岸。
三、运输术语1、EMS:是国际特快专递邮包业务代号,是由国际航协统一规范的各成员国家和地区间互用的国际特快专递业务代号,EMS是国际邮政联盟(UPU)冠以全球最快的特快专递服务项目,为寄递紧急文件/物品提供24小时每日的紧急快递服务,且扩展到220多个国家和地区。
2、航运公司:是从事国际海上货物运输业务的公司,主要从事货物吞吐和集装箱运输,以货物运输为主要业务,兼做旅客运输、摄影服务、饮食和船员中介。
3、货代公司:是一种中介金融企业,主要为进出口企业和物流企业提供货物托运、报关、拖运等一站式物流服务,是一种新興的第三方物流企业。
外贸英语词汇1800字1. Export: 出口2. Import: 进口3. Freight: 运费4. Customs: 海关5. Tariff: 关税6. Invoice: 发票7. Bill of lading: 提单8. Port of loading: 装运港口9. Port of discharge: 卸货港口10. Container: 集装箱11. Incoterms: 国际贸易术语12. FOB: 离岸价13. CIF: 成本保险费价14. DDU: 到门价15. DDP: 到岸价16. Letter of credit: 信用证17. Trade finance: 贸易融资18. Commercial invoice: 商业发票19. Packing list: 装箱清单20. Certificate of origin: 原产地证书21. Import license: 进口许可证22. Export license: 出口许可证23. Restrictive trade practices: 限制性贸易措施24. Anti-dumping duties: 反倾销税25. Quota: 配额26. Countertrade: 对等贸易27. Barter trade: 以货易货贸易28. Offset trade: 投资补偿贸易29. Joint venture: 合资企业30. Foreign direct investment: 外国直接投资31. Customs clearance: 海关清关32. Exporter: 出口商33. Importer: 进口商34. Consignee: 收货人35. Consignor: 发货人36. Broker: 中间人37. Forwarder: 货代38. Agent: 代理商39. Packaging: 包装40. Inspection: 检验41. Quality control: 质量控制42. Documentation: 文件处理43. Logistics: 物流44. Shipping: 航运45. Airfreight: 空运46. Ocean freight: 海运47. Inland freight: 内陆运输48. Warehouse: 仓库49. Bonded warehouse: 保税仓库50. Consolidation: 集拼51. Deconsolidation: 拆箱52. Transferable letter of credit: 可转让信用证53. Non-transferable letter of credit: 不可转让信用证54. Confirmed letter of credit: 保兑信用证55. Unconfirmed letter of credit: 非保兑信用证56. Irrevocable letter of credit: 不可撤销信用证57. Revocable letter of credit: 可撤销信用证58. Shipment date: 装运日期59. Delivery date: 交货日期60. Bill of exchange: 汇票61. Draft: 汇票62. Negotiation: 承兑63. Documents against payment: 货到付款64. Documents against acceptance: 承兑交单65. Pre-shipment inspection: 装运前检验66. Post-shipment inspection: 装运后检验67. Proforma invoice: 形式发票68. Commercial invoice: 商业发票69. Letter of intent: 意向书70. Memorandum of understanding: 谅解备忘录71. Warranty: 保证书72. Improper packing: 不当包装73. Gross weight: 毛重74. Net weight: 净重75. Delivery terms: 交货条件76. Trade secrets: 商业机密77. Product liability: 商品责任78. Manufacturer's warranty: 制造商保修79. Agent's commission: 代理费80. Export control: 出口管制81. Tariff barrier: 关税壁垒82. Non-tariff barrier: 非关税壁垒83. Import duty: 进口税84. Import quota: 进口配额85. Export subsidy: 出口补贴86. Export restriction: 出口限制87. Market access: 市场准入88. Intellectual property rights: 智能财产权89. Patent: 专利90. Copyright: 版权91. Trademark: 商标92. Royalty: 版权税93. Product standards: 商品标准94. Product labeling: 商品标识95. Environmental protection: 环境保护96. Occupational safety and health: 职业安全健康97. Foreign exchange: 外汇98. Exchange rate: 汇率99. Forward exchange rate: 远期汇率100. Spot exchange rate: 即期汇率101. Forward contract: 远期合同102. Spot contract: 即期合同103. Hedging: 避险104. Foreign exchange risk: 外汇风险105. Payment terms: 付款条件106. Payment in advance: 预付款107. Payment on delivery: 货到付款108. Open account: 赊账109. Factoring: 保兑汇票110. Discounting: 折扣111. Bill discounting: 汇票折扣112. Double taxation: 双重征税113. Taxation treaty: 税收协定114. Withholding tax: 扣缴税115. Value-added tax: 增值税116. Corporate tax: 企业所得税117. Individual income tax: 个人所得税118. Customs union: 关税同盟119. Free trade area: 自由贸易区120. European Union: 欧盟121. NAFTA: 北美自由贸易协定122. ASEAN: 东南亚国家联盟123. WTO: 世界贸易组织124. GATT: 关贸总协定125. Fair trade: 公平贸易126. Sustainable development: 可持续发展127. Social responsibility: 社会责任128. Corporate ethics: 企业道德129. Quality assurance: 质量保证130. Total quality management: 全面质量管理131. Supply chain management: 供应链管理132. E-commerce: 电子商务133. Internet marketing: 互联网营销134. Business-to-business: 企业间135. Business-to-consumer: 企业对消费者136. Business-to-government: 企业对政府137. Consumer-to-consumer: 消费者对消费者138. Online payment: 在线支付139. Cybersecurity: 网络安全140. Big data: 大数据141. Cloud computing: 云计算142. Globalization: 全球化。
国际贸易术语解释大全国际贸易术语是国际贸易中经常使用的专业词汇,了解和掌握这些术语对于从事国际贸易的人士来说至关重要。
本文将为您详细解释一些常见的国际贸易术语,以帮助您更好地理解和运用这些术语。
1. 出口(Export):指将货物或服务从一个国家出售给其他国家的行为。
出口是国际贸易中的一种主要方式,有助于促进经济增长和国际间的合作与交流。
2. 进口(Import):指将货物或服务从其他国家购买并引入本国的行为。
进口可以满足国内市场需求,丰富国内产品种类,提高消费者福利水平。
3. 贸易逆差(Trade deficit):指一个国家的进口总额大于出口总额的情况。
贸易逆差可能导致国家的外汇储备减少,经济发展受到一定程度的制约。
4. 贸易顺差(Trade surplus):指一个国家的出口总额大于进口总额的情况。
贸易顺差可以增加国家的外汇储备,提升国家的经济实力。
5. 关税(Tariff):是国家对进口货物征收的一种税收。
关税的目的可以是保护国内产业,调整贸易平衡,或者作为政府收入的来源。
6. 非关税壁垒(Non-tariff barriers):指除了关税以外的其他限制进口的手段,如配额、进口许可证、质量标准等。
非关税壁垒可以对进口商品进行限制或者监管,以保护国内产业或者消费者利益。
7. 自由贸易区(Free Trade Zone):是指两个或多个国家或地区为促进贸易自由化而建立的区域。
在自由贸易区内,成员国可以自由地进行货物和服务的交易,减少关税和非关税壁垒。
8. 最惠国待遇(Most Favored Nation treatment):是指一个国家给予另一个国家的最优惠贸易待遇。
最惠国待遇的原则是国与国之间应平等对待,不得对某一国家给予特殊优惠。
9. 原产地证明(Certificate of Origin):是一种证明货物产地的文件,通常由出口国的相关机构或组织签发。
原产地证明对于享受关税减免或避免非关税壁垒的国际贸易非常重要。
国际贸易常用词汇
1. “报关”呀,这可太重要啦!就好比你要去一个很重要的派对,得先在门口跟保安说清楚你带了啥,为啥来这儿。
比如说,你从国外买了好多漂亮衣服,要运到国内来卖,那海关就得知道这些衣服的详细信息,这就是报关啦!
2. “提单”,哇哦,这可是个宝贝呢!它就像是一张车票,告诉你这批货物要坐到哪趟车上,去哪里。
要是没有提单,那些货物不就像迷路的孩子一样找不到方向啦?比如你寄一批手机,提单上就写着它们要运到哪个城市,交给谁。
3. “信用证”呀,嘿,这简直就是国际贸易的安全带!就像你开车系安全带一样让人安心。
比如说你和国外的合作伙伴做生意,对方先给你开个信用证,保证会付款,你不就可以放心大胆地发货啦!
4. “关税”,哎呀呀,这可是个让人又爱又恨的家伙呢!有时候它像是个守关大将,保护着国内的产业。
但有时候又让人觉得有点麻烦。
就好像你去国外买了个超贵的包包,回国的时候就得交关税,不然可带不进来呢!
5. “贸易壁垒”,哼,这可不是个好东西呀!它就像是路上的大石头,挡住了贸易的顺畅进行。
比如说某个国家突然提高了进口的标准,这可不就是设了个壁垒嘛,让别的国家的商品很难进入。
6. “汇率”啊,这可关系到钱袋子呢!它就像天气一样变幻莫测。
你想想,今天你能换好多外币,明天汇率一变,换的就少了,多让人郁闷啊!比如你要去国外旅游,就得时刻关注汇率,找个合适的时候换钱。
7. “倾销”,哎呀,这可不得了!这就像有人在市场上乱卖东西,把价格压得超低,让别人都没法做生意啦!比如说某个国家的企业故意把商品以很低的价格卖到另一个国家,这不是搞破坏嘛!
我觉得这些国际贸易常用词汇都超级重要,搞懂了它们,才能在国际贸易的大海中顺利航行呀!。
外贸英语词汇大全外贸英语词汇大全:1. Export - 出口2. Import - 进口3. Trade - 贸易4. Goods - 商品5. Product - 产品6. Manufacturer - 制造商7. Supplier - 供应商8. Buyer - 买家9. Seller - 卖家10. Distributor - 分销商11. Wholesaler - 批发商12. Retailer - 零售商13. Freight forwarder - 货代14. Customs - 海关15. Tariff - 关税16. Negotiation - 谈判17. Agreement - 协议18. Contract - 合同19. Invoice - 发票20. Payment - 付款21. Letter of credit - 信用证22. Bill of lading - 提单23. Certificate of origin - 原产地证明24. Incoterms - 国际贸易术语第1页/共6页25. FOB (Free On Board) - 船上交货价26. CIF (Cost, Insurance and Freight) - 到岸价27. EXW (Ex Works) - 工厂交货价28. DDP (Delivered Duty Paid) - 进口税全包交货价29. LCL (Less than Container Load) - 拼箱30. FCL (Full Container Load) - 整箱31. Customs declaration - 报关32. Inspection - 检验33. Certificate of inspection - 检验证明34. Incoterm - 贸易术语35. Letter of intent - 意向书36. Quotation - 报价单37. Proforma invoice - 形式发票38. Sample - 样品39. Carton - 纸箱40. Pallet - 托盘41. Container - 集装箱42. Bill of exchange - 汇票43. Bank transfer - 银行转账44. Letter of guarantee - 保函45. Freight - 运费46. Insurance - 保险47. ATA Carnet - 货物临时进出口卡车和旅行用品的通行单证48. Air waybill - 空运提单49. Door to door - 门到门50. Free trade - 自由贸易51. Embargo - 禁运52. Trade barrier - 贸易壁垒53. Dumping - 倾销54. Counterfeit goods - 假冒商品55. Intellectual property - 学问产权56. Patent - 专利57. Trademark - 商标58. Copyright - 版权59. Brand - 品牌60. Market research - 市场调研61. Market share - 市场份额62. Market segmentation - 市场细分63. Competitive advantage - 竞争优势64. Pricing strategy - 定价策略65. Distribution channel - 分销渠道66. E-commerce - 电子商务67. Supply chain - 供应链68. Logistics - 物流69. Warehouse - 仓库70. Inventory - 库存71. Stock - 股票72. Freight forwarder - 货代73. Import duty - 进口关税74. Export subsidy - 出口补贴75. Anti-dumping measures - 反倾销措施76. Exchange rate - 汇率77. Cost of goods sold - 产品销售成本78. Gross profit - 毛利润79. Net profit - 净利润80. Return on investment - 投资回报率81. Agent - 代理商第3页/共6页82. Sales representative - 销售代表83. Customer - 客户84. Market - 市场85. Promote - 推广86. Advertisement - 广告87. Public relations - 公关88. Branding - 品牌建设89. Marketing strategy - 营销策略90. Consumer - 消费者91. Product life cycle - 产品生命周期92. Target market - 目标市场93. Trade show - 贸易展览会94. Advertising campaign - 广告宣扬活动95. Sales promotion - 销售促销96. Market share - 市场份额97. Consumer behavior - 消费者行为98. Direct marketing - 直销99. Social media - 社交媒体100. Online advertising - 网络广告101. Currency - 货币102. Exchange rate - 汇率103. Devaluation - 货币贬值104. Inflation - 通货膨胀105. Recession - 经济衰退106. Gross domestic product (GDP) - 国内生产总值107. Balance of trade - 贸易差额108. Economic growth - 经济增长109. Inward investment - 内部投资110. Foreign direct investment (FDI) - 外商直接投资111. Joint venture - 合资企业112. Multinational corporation - 跨国公司113. Business ethics - 商业道德114. Corporate social responsibility (CSR) - 企业社会责任115. Sustainable development - 可持续进展116. Outsourcing - 外包117. Offshoring - 境外外包118. Corporate culture - 企业文化119. Labor market - 劳动力市场120. Economic indicators - 经济指标121. Business cycle - 商业周期122. Stock market - 股市123. Bull market - 牛市124. Bear market - 熊市125. Hedge fund - 对冲基金126. Mergers and acquisitions - 兼并收购127. Venture capital - 风险投资128. Initial public offering (IPO) - 首次公开募股129. Stock exchange - 股票交易所130. Dividend - 红利131. Capital gain - 资本收益132. Financial statements - 财务报表133. Cash flow - 现金流134. Asset - 资产135. Liability - 负债136. Debt - 债务137. Equity - 股权138. Audit - 审计第5页/共6页139. Market value - 市值140. Gross margin - 毛利率141. Working capital - 营运资金142. Return on investment (ROI) - 投资回报率143. Earnings per share (EPS) - 每股收益144. Price-to-earnings ratio (P/E ratio) - 市盈率145. Balance sheet - 资产负债表146. Income statement - 损益表147. Statement of cash flows - 现金流量表148. Depreciation - 折旧149. Amortization - 摊销150. Leverage - 杠杆效应。
国际与贸易英语词汇:开启全球商务沟通之门1. Import(进口):指一国从他国购买商品和服务的过程。
2. Export(出口):指一国向其他国家销售商品和服务的行为。
3. Tariff(关税):政府对进出口商品征收的税费。
4. Quota(配额):限制某一商品在一定时期内的进出口数量。
5. Trade Balance(贸易平衡):一个国家出口总额与进口总额之间的差额。
6. Free Trade(自由贸易):指两国或多国间相互取消关税和非关税壁垒,实现商品和服务自由流动。
7. Dumping(倾销):一国企业以低于国内市场价格在国外市场销售商品的行为。
8. Countertrade(对等贸易):一种贸易方式,交易双方以货物或服务进行交换,而不涉及现金支付。
9. Letter of Credit(信用证):银行出具的一种保证付款的凭证,用于国际贸易中的支付保障。
10. Incoterms(国际贸易术语):国际商会制定的一套国际贸易术语,用于明确买卖双方在货物运输、风险转移等方面的责任和费用。
国际与贸易英语词汇:深入商务沟通的精髓11. FOB (Free On Board):船上交货价,指卖方在合同规定的装运港将货物交到买方指定的船上,并承担到此为止的费用和风险。
12. CIF (Cost, Insurance, and Freight):成本加保险费加运费,指卖方负责将货物运至指定目的港,并承担相应的费用和风险,包括保险费。
13. Customs Duty(关税):国家对进出口商品征收的税费,用于保护国内产业和市场。
14. Embargo(禁运):禁止某些商品进出口的一种贸易限制措施。
15. Sanctions(制裁):一国或国际组织对另一国实施的惩罚性措施,通常涉及贸易限制。
16. Exchange Rate(汇率):两种货币之间的兑换比率,对国际贸易有着重要影响。
17. Foreign Direct Investment(外国直接投资):一国投资者在另一国境内进行的投资,通常涉及企业并购或新建企业。
以下是一些常见的经贸英语词汇:- Economy 经济- Trade 贸易- Commerce 商业- Business 商业,生意- Market 市场- Supply and demand 供求- Profit 利润- Loss 损失- Inflation 通货膨胀- Unemployment 失业- Interest rate 利率- Exchange rate 汇率- Import 进口- Export 出口- Tariff 关税- Trade deficit 贸易逆差- Trade surplus 贸易顺差- Free trade 自由贸易- Protectionism 保护主义- Globalization 全球化- International trade 国际贸易- Economic growth 经济增长- Economic development 经济发展- Economic policy 经济政策- Fiscal policy 财政政策- Monetary policy 货币政策- Capital 资本- Investment 投资- Stock market 股票市场- Bond 债券- Entrepreneur 企业家- Corporation 公司- Partnership 合伙企业- Franchise 特许经营- Small business 小企业- Startup 创业公司- Merger and acquisition (M&A) 并购- Supply chain 供应链- Logistics 物流- Distribution 分销- Wholesale 批发- Retail 零售- E-commerce 电子商务- Digital economy 数字经济- Intellectual property (IP) 知识产权- Patent 专利- Trademark 商标- Copyright 版权- Licensing 许可证- Contract 合同- Negotiation 谈判- Bid 竞标- Auction 拍卖- Deal 交易- Invoice 发票- Payment 付款- Credit 信用- Debtor 债务人- Creditor 债权人- Bankruptcy 破产- Audit 审计- Accounting 会计- Budget 预算- Finance 金融- Venture capital (VC) 风险投资- Private equity (PE) 私募股权- Angel investor 天使投资人- Stock option 股票期权- Dividend 股息- Bonus 奖金- Salary 薪水- Wage 工资- Cost 成本- Price 价格- Profit margin 利润率-Markup 加价- Discount 折扣- Marketing 营销- Advertising 广告- Brand 品牌- Customer 顾客- Sales 销售- Market research 市场调研- Product development 产品开发- Quality control 质量控制- Packaging 包装- Distribution channel 分销渠道- Supply chain management (SCM) 供应链管理- Logistics management 物流管理- Inventory management 库存管理- Just-in-time (JIT) 准时制- Lean manufacturing 精益生产- Total quality management (TQM) 全面质量管理- Six Sigma 六西格玛- ISO 9000 国际标准化组织9000 系列标准- ERP 企业资源规划系统- CRM 客户关系管理系统- SCM 供应链管理系统- B2B 企业对企业电子商务- B2C 企业对消费者电子商务- C2C 消费者对消费者电子商务- Online payment 在线支付- Digital wallet 数字钱包- Cybersecurity 网络安全- Data protection 数据保护- Privacy 隐私- Encryption 加密- Cloud computing 云计算- Artificial intelligence (AI) 人工智能- Blockchain 区块链- Big data 大数据- Internet of Things (IoT) 物联网- 5G 第五代移动通信技术这些只是经贸英语词汇中的一部分,经贸领域非常广泛,涉及到众多专业和行业,因此还有很多其他的词汇和术语。
国际贸易英语常用词汇1. Import - 进口2. Export - 出口3. Trade - 贸易4. Customs - 海关5. Tariffs - 关税6. Duties - 关税7. Free trade - 自由贸易8. Trade deficit - 贸易逆差9. Trade surplus - 贸易顺差10. Trade agreement - 贸易协议11. Trade barrier - 贸易壁垒12. Trade dispute - 贸易争端13. Trade war - 贸易战争14. Trade policy - 贸易政策15. Trade liberalization - 贸易自由化16. Trade restrictions - 贸易限制17. Trade negotiations - 贸易谈判18. Trade imbalance - 贸易不平衡19. Trade bloc - 贸易集团20. Trade partner - 贸易伙伴21. Trade deficit - 贸易逆差22. Trade surplus - 贸易顺差23. Import quota - 进口配额24. Export quota - 出口配额25. Import duties - 进口关税26. Export duties - 出口关税第1页/共8页27. Import restrictions - 进口限制28. Export restrictions - 出口限制29. Trade balance - 贸易平衡30. Trade organization - 贸易组织31. International trade - 国际贸易32. Trade deficit - 贸易逆差33. Trade surplus - 贸易顺差34. Balance of trade - 贸易差额35. Import/export license - 进出口许可证36. Fair trade - 公平贸易37. Foreign trade - 外贸38. Cross-border trade - 跨境贸易39. Trade barrier - 贸易壁垒40. Trade protectionism - 贸易保护主义41. Trade representative - 贸易代表42. Trade mission - 贸易代表团43. Trade commission - 贸易委员会44. Trade associations - 贸易协会45. Trade fair - 贸易博览会46. Global trade - 全球贸易47. Bilateral trade - 双边贸易48. Multilateral trade - 多边贸易49. Trade dispute settlement - 贸易争端解决50. Trade balance sheet - 贸易收支表51. Trade deficit - 贸易逆差52. Trade surplus - 贸易顺差53. Trade finance - 贸易融资54. Trade barriers - 贸易壁垒55. Trade restrictions - 贸易限制56. Trade liberalization - 贸易自由化57. Trade negotiations - 贸易谈判58. Trade agreement - 贸易协议59. Trade route - 贸易路线60. Trade cycle - 贸易周期61. Trade services - 贸易服务62. Trade secrets - 商业秘密63. Trade name - 商标64. Trade mark - 商标65. Trade-in - 以旧换新66. Trade-off - 折中67. Trade surplus - 顺差68. Trade deficit - 逆差69. Trade war - 贸易战70. Trade relationship - 贸易关系71. Trade route - 贸易路线72. Trade center - 贸易中心73. Trade union - 工会74. Trade fair - 商品展览会75. Trade embargo - 贸易禁令76. Trade sanctions - 贸易制裁77. Trade bloc - 贸易集团78. Import/export regulations - 进出口规定79. Trade deficit - 贸易逆差80. Trade surplus - 贸易顺差81. Import duties - 进口关税82. Export duties - 出口关税83. Import restrictions - 进口限制84. Export restrictions - 出口限制85. Export subsidy - 出口补贴第3页/共8页86. Trade imbalance - 贸易不平衡87. Trade war - 贸易战争88. Trade dispute - 贸易争端89. Trade negotiations - 贸易谈判90. Trade agreement - 贸易协议91. International trade - 国际贸易92. Global trade - 全球贸易93. Bilateral trade - 双边贸易94. Multilateral trade - 多边贸易95. Trade union - 工会96. Trade fair - 贸易展97. Trade secret - 商业秘密98. Trade-off - 折衷方案99. Trade barrier - 贸易壁垒100. Trade deficit - 贸易逆差101. Trade surplus - 贸易顺差102. Trade finance - 贸易融资103. Trade barrier - 贸易壁垒104. Trade restriction - 贸易限制105. Trade liberalization - 贸易自由化106. Trade negotiation - 贸易谈判107. Trade agreement - 贸易协定108. Trade route - 贸易路线109. Trade policy - 贸易政策110. Trade deficit - 贸易逆差111. Trade surplus - 贸易顺差112. Trade relations - 贸易关系113. Trade war - 贸易战争114. Trade dispute - 贸易争端115. Trade sanctions - 贸易制裁116. Trade union - 工会117. Trade fair - 贸易展览会118. Trade secret - 商业秘密119. Trade-off - 折中120. Trade barrier - 贸易壁垒121. Trade deficit - 贸易逆差122. Trade surplus - 贸易顺差123. Trade finance - 贸易融资124. Trade barrier - 贸易壁垒125. Trade restriction - 贸易限制126. Trade liberalization - 贸易自由化127. Trade negotiation - 贸易谈判128. Trade agreement - 贸易协定129. Trade route - 贸易路线130. Trade policy - 贸易政策131. Trade deficit - 贸易逆差132. Trade surplus - 贸易顺差133. Trade relations - 贸易关系134. Trade war - 贸易战争135. Trade dispute - 贸易争端136. Trade sanctions - 贸易制裁137. Trade union - 工会138. Trade fair - 贸易展览会139. Trade secret - 商业秘密140. Trade-off - 折中141. Trade barrier - 贸易壁垒142. Trade deficit - 贸易逆差143. Trade surplus - 贸易顺差144. Trade finance - 贸易融资第5页/共8页145. Trade barrier - 贸易壁垒146. Trade restriction - 贸易限制147. Trade liberalization - 贸易自由化148. Trade negotiation - 贸易谈判149. Trade agreement - 贸易协定150. Trade route - 贸易路线151. Trade policy - 贸易政策152. Balance of trade - 贸易差额153. World Trade Organization - 世界贸易组织154. Foreign direct investment - 外国直接投资155. Intellectual property rights - 知识产权156. Dumping - 倾销157. Subsidies - 补贴158. Antidumping - 反倾销159. Countervailing duties - 反补贴关税160. Safeguard measures - 保障措施161. Non-tariff barriers - 非关税壁垒162. Technical barriers to trade - 技术贸易壁垒163. Sanitary and phytosanitary measures - 卫生和植检措施164. Trade facilitation - 贸易便利化165. Rules of origin - 原产地规则166. Most favored nation - 最惠国待遇167. National treatment - 国民待遇168. Tariff escalation - 关税递增169. Tariff peaks - 关税峰值170. Trade in services - 服务贸易171. Trade in goods - 商品贸易172. Trade in agricultural products - 农产品贸易173. Trade in digital products - 数字产品贸易174. Trade in energy - 能源贸易175. Trade in intellectual property - 知识产权贸易176. Trade in pharmaceuticals - 药品贸易177. Trade in textiles - 纺织品贸易178. Trade in services agreement - 服务贸易协议179. Trade in information technology products - 信息技术产品贸易180. Trade in financial services - 金融服务贸易181. Trade in environmental goods - 环境产品贸易182. Trade in cultural products - 文化产品贸易183. Trade in tourism services - 旅游服务贸易184. Trade in education services - 教育服务贸易185. Trade in healthcare services - 医疗保健服务贸易186. Trade in transportation services - 交通运输服务贸易187. Trade in construction services - 建筑服务贸易188. Trade in professional services - 专业服务贸易189. Trade in telecommunication services - 电信服务贸易190. WTO agreements - WTO协议191. General Agreement on Tariffs and Trade - 关税和贸易总协定192. Agreement on Agriculture - 农业协议193. Agreement on Subsidies and Countervailing Measures - 补贴和反补贴措施协议194. Agreement on Technical Barriers to Trade - 技术贸易壁垒协议195. Agreement on Sanitary and Phytosanitary Measures - 卫生和植检措施协议196. Agreement on Trade-Related Intellectual Property Rights - 与贸易有关的知识产权协议197. Agreement on Trade-Related Investment Measures - 与贸易有关的投资措施协议198. Agreement on Government Procurement - 政府采购协议199. Agreement on Customs Valuation - 关税估值协议第7页/共8页200. Agreement on Rules of Origin - 原产地规则协议。
Droit du Commerce InternationalDéfinition du droit du commerce international: Le droit du commerce international est un corps de règles régissant les relations commerciales qui ne se déroulent pas entièrement dans la sphère économique d'un seul état. Section I: Objet du droit du commerce international.-Une situation ou une relation juridique sera régit par un corps de règles spécifiques si elle représente un double caractère commercial et international.A/La commercialité de la relation.La distinction entre droit commercial et droit civil ignorée dans les pays du Common Law,supprimée en Italie,subsiste encore en France en Allemagne et en Espagne.L'optique est statique en droit civil alors qu'en droit commercial elle est dynamique.Le droit civil se préoccupe de la conservation des biens,le droit commercial de leur exploitation.Les biens et les personnes sont individualisés dans le droit civil alors qu'en droit commercial ils font partie d'un ensemble.Pendant longtemps,le droit civil a régit les immeubles et le droit commercial les meubles.Les artisans et les agriculteurs relèvent du droit civil alors que les commerçants et les entrepreneurs individuels relèvent du droit commercial.Est commerçant celui qui accomplit des actes de commerce.La commercialitéest une notion difficile à définir car si certains actes sont absolument civils (comme la donation) et d'autres toujours commerciaux (signature d'une lettre de change),la plupart des actes peuvent être civils et commerciaux (vente,dépôt,transport).La notion de commercialitéet celle de la commercialitéinternationale en particulier se sont transformée.Au sens classique c'était un échange maintenant il s'agit d'une production.1/Les opérations d'échange:-Le commerce implique l'échange,la circulation.Le commerçant est un médiateur interressé,il accomplit des actes d'entremise (entre le producteuret le consommateur).Il fait du trafic de machandises,d'argent,d'intermédiaire. +Trafic de marchandises: couvre l'achat de biens pour les vendre aprés leur transformation.+Trafic d'argent: activité bancaire et d'assurance.+Trafic d'intermédiaire: activité de courtier et concessionnaire. +Concessionnaire: pour le compte d'autrui en son nom personnel.+Mandat: au nom et pour le compte.+Courtier: met en relation deux personnes.-Le droit du commerce international régit sans doutes ces opérations d'échanges (vente,Mos,Xos) et tous les services indispensables à la vente (le crédit: financement et moyen de paiement,l'assurance,le transport,les brevets et le propriété industrielle).2/Les opérations de production:-Le commerce international dépasse aujourd'hui les simples rapports d'exportations et d'importations.Désormais on ne se contente pas d'expédier ds marchandises on va installer à l'étranger pour les produire et les vendre ailleurs.D'un échange classique on passe à l'investissement,qui amène les opérateurs économique àpartir àtravers le monde pour construire des usines,pour exploiter des mines,des champs pétroliers,à apporter de l'aide sous forme de transferts technologiques,d'où la prolifération de nouveaux types de contrats (contrats clef en mains,et produitsen mains) et de marchés en mains et la complexitéde ces contrats qui se négocient et se forment progressivement,s'exécutent sur de longues périodes et exigent la collaboration de milliers de personnes (accords de développement économiques).>La commercialités'est donc élargit.On s'est demandési la commercialitén'englobe pas d'avantage certaines activités considérées traditionnellement comme civiles (profession libérales,activités agricoles qui s'organisent en entreprises),quand elles s'organisent en entreprises.>Le secteur agricole et les services font désormais partie du système de libre échange (GATT,OMC).On s'achemine vers l'unification du droit privédu moins vers la constructionen droit des affaires englobant les biens et obligations à l'exclusion des personnes et de la famille.B/Le caractère international.-Si un français achète à un autre des marchandises fabriquées,livrées et payées en France,l'affaire se déroule entièrement d'un point de vue économique et juridique en France.La loi française sera exclusivement applicable.Les parties peuvent certes inclure dans leur contrat des dispositions d'une loi étrangère mais cela ne suffit pas pour créer un problème de conflit de loi étrangèrene sera pas applicable en tant que telle mais se transformeen clause contractuelle.-L'affaire peut compter d'un élément d'extranéitésans devenir pour autant une affaire définition du caractère international ne dépend pas d'un critère juridique c'est àdire de la pluralitéde liens avec différents pays,mais dépend d'un critère économique qui est la mise en jeu des intérêts du commerce international.Il y a donc un rejet du critère juridique.1)Rejet du critère juridique:-Si un allemand achète à un français un objet fabriqué,livré,et payéen France,l'affaire sera régit par la loi française.Juridiquement l'affaire a des liens avec plusieurs pays en raison de la nationalitéétrangère d'un des contractants.Economiquement elle se déroule dans la sphère d'un seul nationalitén'a aucune incidence sur la loi applicable: le droit du commerce international n'est pas concerné.2)L'adoption du critère économique:-L'opération est internationale quand elle ne se déroule pas entièrement dans la sphère économique d'un seul état.Il en est ainsi en cas de mouvement des biens,des services,par delà des frontières.-Le critère est adopté par la jurisprudence "Matter" (Ch civ 17 mai 1927):"Pour être international,le contrat doit produire un mouvement de flux et de reflux au dessus des frontières,des conséquences réciproques dans un pays et dans l'autre et par ex faire l'objet d'un réglement international,le contrat de vente qui fait passer des marchandises d'un pays àl'autre et ensuite le montant du prix des marchés du second dans le premier.Le critère économique est également adoptépour définir l'arbitrage international (art 1492 C.proc.civ: l'arbitrage est international,celui qui met en cause les intérêts du commerce international).-Les éléments juridiques ne sont pas pris en compte: peu importe la nationalité des parties ou des arbitres,du lieu d'arbitrage.Pour que l'opérationsoit internationale il faut que l'opération litigieuse intérresse par ses aspects économiques plus d'un état.Il faut que l'affaire implique un mouvement de biens,de services ou de réglements à travers les frontières.Section II: Méthodes de droit du commerce international.-Lorsqu'une situation ou un rapport juridique comporte un élément d'extranéité,cela peut susciter pour sa réglementation un conflit de lois qui relève du DIP.Selon la méthode conflictuelle on ne part pas des divers contrats en conflit pour savoir lequel est le plus appropriémais du droit lui-même.Ce dernier rapport comporte différents éléments susceptibles de la rattacher à tel ou tel ordre juridique: nationalitédes parties,lieu d'établissement,lieu de formation des contrats,lieu d'exécution des contrats.-La règle de conflit retient un de ces éléments (élément de rattachement) pour désigner la loi applicable.Dans la méthode conflictuelle on ne saura pas directement le régime juridique appropriécar il faut d'abord passer par une règle de conflit national qui indique l'élément de rattachement.Il faudra connaitre ce lieu précisément pour connaitre le droit applicable.-Cependant les règles du commerce international ne comportent pas seulement un élément d'extranéité,ils mettent en jeu des intérêts et des besoins du commerce règle de conflit de lois conduit àla désignation d'une loi nationale qui peut se révéler indapatée à ces besoins et àces intérêts.C'est pourquoi au lieu de passer par des règles de conflit on applique certaines règles dites matérielles susbtantielles qui sont des règles spécifiques au commerce international.A l'heure actuelle les deux méthodes conflictuelles et substantielles coexistent.A/Méthodes conflictuelles:-Certaines méthodes ne soulèvent aucune controverse. Il est admis que la procédure est soumise à la lex fori c'est à dire la loi du juge saisi. Les biens relèvent de la loi du lieu oùse trouve le bien (lex rei sitae).La capacité des parties au contrat étant une qualité permanente de la personne,elle relève de la loi personnelle ce qui exige de se référer à la loi nationale de chaque partie à moins que le cocontractant français ait pu croire de bonne foi à la capacitéde son partenaire étranger auquel cas le contrat ne sera pas annulé malgrél'incapacité de son partenaire ("Lizardi" 1861).-Les conditions de forme du contrat sont soumises au droit du lieu de conclusion (locus regit actum).Les parties peuvent adopter quant à la forme lamême loi adoptable au fond.Concernant le fond du contrat,la règle actuellement et universellement consacrée est celle de la autonomie.Cela signifie que le contrat sera sousmis quant au fond àla loi choisie par les parties.Quelle est la portée de ce choix ? Quid en cas d'absence de choix ?a)La portée du choix des parties:1)L'objectivisme:-Selon les objectivistes,les parties ne peuvent que localiser leur contrat en choisissant son lieu de formation ou d'exécution.Il appartient au juge de déduire de cette localisation la loi volontédes parties,leur choix n'est qu'un indice de localisation,indice certes fort important mais qui peut être remis en question par le juge.Quand la loi ne peut être l'objet de stiupulations contractuelles,les parties sont soumises à la loi.Ce n'est pas leur rôle de la déterminer.Ce rôle appartient seul au juge.2)Le subjectivisme:-Selon les subjectivistes,les parties choisissent la loi applicable tout comme il fixe le contenu de leur accord.Elles ne sont pas soumises dans les relations de commerce international àla laquelle se transforme en une disposition contractuelle comme un autre.Plusieures conséquences dégagent de ce subjectivisme:+Les parties peuvent choisir une loi qui n'a aucun lien avec l'opération.Ce choix n'est pas arbitraire ou capricieux.Quand le contrat est véritablement international aucune des lois nationales des pays avec lequel il a des liens n'a de vocation inéluctable à la régir.S'il est possible d'écarter chacune au profit de l'une quelconque des autres il doit être possible aussi de les écarter toutes au profit d'une loi tierce.+En choisissant la loi applicable les parties peuvent exclure de toutes dispositions nouvelle de cette loi.Il en est ainsi quand il y a statut contract c'est àdire quand une entreprise privée contracte avec un état étranger,elle s'efforce d'insérer dans le contrat une clause de stabilisation de la loi.Cette clause est déstinée àmettre l'accord àl'abri des fluctuations législatives susceptibles d'avoir lieu dans l'état du contractant qui risquerait de modifier l'accord,son équilibre ou de l'annuler.+Les parties peuvent exclure les dispositions impératives de la loi applicable car les dispositions impératives si elles sont imposées dansles contrats internes,elles ne sont que proposées aux contrats internationaux.Les dispositions impératives ne sont conçues que pour un milieu social déterminé.Le contrat international qui ne se place pas dans un milieu social déterminépeut échapper aux dispositions impératives de la loi choisie.+Les parties peuvent soumettre leur contrat à plusieures lois dont chacun réglera une partie de leur accord.Problème de dépeçage selon Lagarde.+Les parties sont enfin libres de ne pas soumettre leur contrat à aucune loi établissant ainsi un "contrat sans loi".3)La critique du subjectivisme:-Dans le célèbre arrêt "Messageries maritimes" (1950),la Cour de cassation affirme que tout contrat international est nécéssairement rattaché àla loi d'un état.Il y a donc condamnation du contrat sans loi et plus généralement du subjectivisme.-Le contrat,dit on,ne peut pas se passer d'une loi.Celle-ci est nécéssaire pour définir au moins ce qu'est un contrat et pour compléter ses lacunes (aucun contrat ne se sufffit à lui-même sauf s'il est rédigé par D...) et aussi pour protéger les tiers.Mais dans les cas oùles parties préfèrent régler leur litige par recours àl'arbitrage et non par les tribunaux étatiques,il leur faut,pour s'assurer l'exécution de la sentence arbitrale s'adresser au juge étatique pour obtenir l'exequatur.4)La défense du subjectivisme:-Il est cependant facile de répondre que la pratique invente chaque jour des types de contrats ignorés par la loi.Les lois sont aussi lacunaires et que le state contrat (c'est àdire entre l'état et entreprise privée) peut volontairement ne pas être soumis à la loi de l'état.En cas de demande d'exequatur ou de reconnaissance aucun contrôle n'est exercé sur la loi applicable.-Une chose est certaine,c'est que la loi applicable en vertu de la loi de l'autonomie pa les parties lesquelles jouissent en ce domaine d'une grande liberté.Les choix ne peuvent être remis en cause par le juge cependant si grande que soit cette liberté,elle n'est pas illimitée.5)Limite du subjectivisme: Contre le subjectivisme absolu on opposeles restrictions suivantes:+Il y a des domaines qui échappent àl'autonomie de la volonté (la capacité est personnelle).+Les parties doivent tenir compte des lois de police du for.Art 3 C.civ:"les lois de police et de sécurité obligent tous ceux qui habitent le territoire peu importe la nationalité des contractants".+Les lois impératives du lieu d'exécution du contrat de loi s'impose aux parties.Elles ne peuvent être écartées qu'au profit d'une loi plus favorable aux salariés.+L'ordre public international a une fonction d'éviction à l'égard des lois étrangères qui heurtent toute de droit et de justice.Mais cette idée est peu appliqué sentence arbitrale non motivée ne heurte pas la conception française d'ordre public international pourvu que les droits de la défense aient étés respectés.Cependant le droit français reconnait la répudiation du droit étranger àcondition qu'il y ait eu respect des droits de la défense.En revanche est considérécomme contraire àl'ordre public international l'apartheid,la corruption,l'expropriation sans indemnité...+La loi choisie par les parties sera écartée si le choix a été fait en fraude à la loi du pays avec lequel le contrat présente des liens objectifs.Il existe une limite logique au panachage des lois qui tient àla cohérence interne du contrat.Le contrat forme un ensemble homogène qui ne peut être arbitrairement délaissé.La possibilitéde dépeçage ser reservée àdes opérations complexes,suceptibles de se scinder en plusieurs points indépendants (ex: un contrat comportant une vente de matériel et une promesse d'assistance technique.On ne saurait pas diviser le contrat selon des manières arbitraires.Ou pour la résolution du contrat,même loi pour le vendeur et l'acheteur).Si les objectifs rejettent la théorie du contrat sans loi c'est parcequ'ils estiment que le contrat doit être rattaché à l'ordre juridique.Cet ordre juridique n'est pas nécéssairement celui d'un état comme l'affirme l'arrêt "messageries maritimes" cependant peut être transnational.Les exigences de cet ordre transnational viendront limiter l'autonomie de la volonté.+La Convention de Rome 19/06/1980:Elle semble adopter le subjectivisme.Le contrat est régit par la loi choisie par les parties (art 3).Le choix porte directement sur la loi et non sur les faits quipermettent au juge de localiser le contrat.Mais le contrat est régit par la loi,une fois choisie s'impose aux parties.Dans ^m le rôle des lois de policedu for est reconnu par l'art 7.b)L'absence de choix:-La loi applicable dépend en cas d'absence de choix des parties de la localisation du contrat.Diverses solutions ont été proposées:+Solutions abstaites adoptant un critère de rattachement général.+Solutions concrêtes,analytiques qui adoptent le rattachement àchaque contrat et à chaque type de contrat.La Convention de Rome de 1980 crée une présomption simple de rattachement.1)Les solutions abstraites:-Elles retiennent comme critère de rattachement: la nationalitédes parties,le lieu de conclusion ou d'exécution du contrat-La nationalité commune des parties comme facteur unique de rattachement a étécontestée car la nationalitéest étrangère àla relation patrimoniale.A défaut de nationalité commune le domicile commun des parties n'échappent pas non plus à la critique.Les deux parties peuvent avoir un domicile commun mais le contrat peut devoir être exécutédans un autre pays ou le contrat a pour objet un bien immobilier qui se situe dans un pays différent du domicile. La solution classique du lieu de conclusion ("lex loci conclusionis") était en vogue autrefois (il est toujours adoptéen Italie).Mais ce lieu de conclusion peut être fictif ou choisi arbitrairement.Que faire en cas de contrats entre absents ? Lieu d'exécution du contrat (retenu en Allemagne) a plus d'importance mais ce lieu peut être indéterminé et problème quand l'exécution doit se dérouler des plusieurs pays.2)Solutions analytiques (the proper law of the contract):-Le critère de rattachement n'est pas fixéune fois pour toutes.C'est au juge de déterminer le centre de gravité du contrat en vue de fixer la loi qui convient le mieux au contrat.Celles des pays intimes,avec des liens étroits,les plus réels.-Arrêt du 6 juillet 1959 C.cass affirme que la loi applicable au contrat en ce qui concerne sa formation,sa conclusion,ses effets,est celle queles parties ont adoptées et qu'à défaut de déclaration expresse de leur part il apprtient au juge du fond de rechercher d'aprés l'économie de la convention et les circonstances de la cause,quelle est la loi qui doit régir les rapports des contractants.Certains indices sont jugés sans valeur localisatrice,l'accent étant mis sur la prestation caractéristique sans que celle-ci se transforme à son tour comme un critère unique de rattachement.a)Les indices sans valeur localisatrice:-Le signe est porteur d'un message volontairement.Le choix d'une langue ne signifie pas forcément que les parties ont voulu établir un lien quelconque avec le pays où la langue est parlée.Mais ce choix peut faciliter les négociations.-Le choix d'une monnaie peut être du à la confiance dans la stabilitéde cette monnaie d'oùla possibilitéd'appliquer la législation monétaire,mais seulement au titre de "lex pecuniae",sans soumettre le contrat dans son ensemble aux autres législations de ce référence partielle àune loi pour régler un point déterminé ne vaut pas soumission à la loi toute entière s'il s'agit d'un point accessoire.La conclusion attributive de compétence n'est pas en soit concluante car il n'y a pas de lien nécéssaire entre la compétence juridictionnelle et la compétence législative.b)La prestation caractéristique:-Le centre de gravité du contrat est situé au lieu où doit être exécuté la prestation caractéristique du contrat (celle qui différencie le contrat d'un autre).Ex: la prestation du vendeur dans la vente.Ce n'est pas l'argent qui se trouve au centre de tous les contrats.Ce critère peut être écarté au profit d'autres plus appropriés.Ex: on retient la loi de l'assuré considéré comme la partie la plus défavorisée. Jurisprudence allemande: l'utilisation d'un formulaire courant dans un pays entraine l'application du droit de ce pays.3)La Convention de Rome de 1980:-A défaut de loi choisie par les parties,le contrat est régit par la loi du pays avec lequel le contrat présente les liens les plus étroits (art 4 al 1). Pour éclairer cette formule,l'art 4 al 2 prévoit une présomption: le contrat présente les liens les plus étroits avec le pays où la partie qui doit fournir la prestation caractéristique au moment de la citation du contrat a sa résidencehabituelle.Cet article se réfère à la résidence habituelle du fournisseur de la prestation caractéristique et non le lieu d'exécution.-Le contrat est envisagé en tant qu'instrument de l'entreprise et non par lui-mê présomption édictée n'est pas irréfragable et peut être écartée "quand il résulte de l'ensemble des circonstances que le contrat présente des liens plus étroits avec un autre pays".La Convention de Rome ne traite pas la question de la loi applicable àla société("lex societatis").La solution française retient le critère du siège social.Art 1387 C.civ: toute société dont le siège social est situé sur le territoire français est soumise aux dispositions de la loi française.Ainsi pour acquérir la personnalitémorale,la sociétédoit procéder àson immatriculation en France.Quant à la nature de la société qui fixe l'étendue de ses droits et obligations peut être envisagé selon un critère différent.Pendant la seconde G.M,on retient le critère du contrôle c'est àdire selon lequel la sociétéa la nationalitédes principaux actionnaires ou dirigeants qui la compose.Ls sociétés étrangères sont soumises dans tous les cas aux lois de police.Qu'il s'agisse d'un contrat ou d'une société,la méthode conflictuelle n'aboutit pas àla solution directement.Il en est autrement dans la méthode substantielle.B/La méthode substantielle:a)Les précédents historiques du droit commun:-La méthode conflictuelle présente au moins deux inconvénients: incertitude et indaptation.La loi applicable demeure incertaine tant que le juge n'est pas saisi,en l'absence d'un choix des parties.Le règle de conflit débouche sur une loi nationale laquelle peut se révéler inadaptée.-Ces relations ne présentent pas seulement des éléments d'extranéitécomme les autres rapports de D.I.P.Elles mettent en jeu des intérêts propres qui exigent un traitement spécifique d'oùappel aux règles substantielles qui règlent directement des conflits de commerce international. Il s'agit d'une renaissance du droit commun applicable aux opérateurs économiques internationaux dont on trouve des précédents dans la "jus gentium",loi marchande médiévale,Common Law.1)Le "jus gentium":-Le droit romain (droit des gens quelque soit leur nationalité).Il a régné au moins pendant dix siècles en Europe (de 500 AV.J-C à 500 AP.J-C). La chute de Rome intervient en 476 et dix siècles en Europe orientale (du 5ème au 15ème siècle: chute de l'empire byzantin 1453).-Le "jus civile": applicable seulement aux citoyens romains.Les rapports (les étrangers étaient régis par le "jus gentium" (3ème siècle AV.J-C) pour régler le commerce méditérranéen.Le "jus gentium" est caractérisé par la simplicitéet le non formalisme.Les quatre contrats consensuels (vente,bail,mandat,société) sont caractérisés par la "jus gentium" (qui ont fini par pénétrer le droit romain).Le droit étranger a fini par s'imposer aux Romains eux-mêmes.Les invasions barbares ont abouti àla chute du droit romain.Vers le XIIème siècle,il fut redécouvert et appliquer comme "jus comune".Ce droit a étéreforgéet presque seul enseignéàl'universitéentre le XIIème et XVIème siècle.Cette tâche a étéreprise et fut dévolue aux tribunaux et praticiens (XVIème et XVIIIème siècle).Pendant cette période les préceptes ou les solutions de droit commun sont admis soit en vertu d'une réception soit au titre de la raison écrite sous réserve de droits particuliers résultant de coutume locales ou des ordonnances du Prince.2)La loi marchande médiévale:-A côté du "jus comune" la loi marchande ("ius mercatorium") a vu le jour au début du XIIème siècle.Elle était composée des usages observés par les commerçants qui en marge des autorités médiévales exerçaient leurs activités dans les cités prospères commes Venise et en France méridionale dans les consulats et les dans les bourgs.-La loi marchande culmina du XIIIème et était encore en vigueur au XVIème siècle.Puis elle est tombé en désuétude avec son absorption dans les différentes lois étatiques qui se sont renforcées en même temps que se développent la méthode de conflit de lois (méthode française au 18ème et Savigny 19ème).En France Colbert s'est inspiré des usages médiévaux dans son Ordonnance sur la concurrence (Code Savary) en 1673.Les usages ont été incorporés en Grande-Bretagne au Common Law.3)Les pays anglo-saxons:-On y distingue entre la loi ("statute"),expression de la volontédes dirigeants et le "common law",identique au pays de langue anglaise et qui est le produit de la raison et l'expression de la justice.。