贫居自述其七十九
- 格式:doc
- 大小:22.50 KB
- 文档页数:1


《旧唐书·房玄龄传》原文及翻译译文《《旧唐书·房玄龄传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《旧唐书·房玄龄传》原文及翻译译文《旧唐书·房玄龄传》原文及翻译旧唐书原文:房乔,字玄龄,齐州临淄人。
幼聪敏,博览经史,工草隶,善属文。
年十八,本州举进士,授羽骑尉。
父病绵历旬月,玄龄尽心药膳,未尝解衣交睫。
太宗徇地渭北,玄龄杖策谒于军门,太宗一见,便如旧识,署渭北道行军记室参军。
玄龄既遇知己,罄竭心力,知无不为。
贼寇每平,众人竞求珍玩,玄龄独先收人物,致之幕府。
及有谋臣猛将,皆与之潜相申结,各尽其死力。
玄龄在秦府十余年,常典管记,每军书表奏,驻马立成,文约理赡,初无稿草。
高祖尝谓侍臣曰:“此人深识机宜,足堪委任。
每为我儿陈事,必会人心,千里之外,犹对面语耳。
”隐太子以玄龄、如晦为太宗所亲礼,甚恶之,谮之于高祖,由是与如晦并被驱斥。
隐太子将有变也,太宗令长孙无忌召玄龄及如晦,令衣道士服,潜引入阁计事。
及太宗入春宫,擢拜太子右庶子,赐绢五千匹。
贞观元年,代萧璃为中书令。
论功行赏,以玄龄及长孙无忌、杜如晦、尉迟敬德、侯君集五人为第一,进爵邢国公,赐实封千三百户。
三年,拜太子少师,固让不受,摄太子詹事,兼礼部尚书。
明年,代长孙无忌为尚书左仆射,改封魏国公,监修国史。
既任总百司,虔恭夙夜,尽心竭节,不欲一物失所。
闻人有善,若己有之。
明达吏事,饰以文学,审定法令,意在宽平。
不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔卑贱。
论者称为良相焉。
高宗居春宫,加玄龄太子太傅,仍知门下省事,监修国史如故。
寻以撰《高祖、太宗实录》成,降玺书褒美,赐物一千五百段。
其年,玄龄丁继母忧去职,特敕赐以昭陵葬地。
未几,起复本官。
太宗亲征辽东,命玄龄京城留守,手诏曰:“公当萧何之任,朕无后顾之忧矣。
”军戎器械,战士粮廪,并委令处分发遣。
玄龄屡上言敌不可轻,尤宜诫慎。
《隐逸传》者,载隐逸之士,高蹈远引,避世脱俗,独善其身者也。
昔者,隐逸之风盛行于世,贤者多隐于山林之间,以求道心之纯,养性之真。
今录其事迹,以飨后世。
汉魏之间,有隐士王猛,字景略,太原人也。
少好学,博览群书,尤善兵法。
时值乱世,猛避世隐居,不问世事。
后秦苻坚闻其才,召为丞相,猛不得已,出山辅佐。
然其心仍怀隐逸之志,虽居相位,犹以清静自守,不与世俗同流合污。
晋代有隐士陶潜,字元亮,浔阳柴桑人也。
少有高节,不慕荣利,性好山水。
尝游名山大川,流连忘返。
后辞官归隐,躬耕自食,与世无争。
其诗多抒写田园生活,意蕴深远,为后世所推崇。
唐宋之际,有隐士白居易,字乐天,太原人也。
居易少孤,好学不倦,尤善诗歌。
后因仕途不顺,遂隐居山林,寄情于山水之间。
其诗风格清新,语言朴实,深得民心。
居易虽隐,然心系国家,时有忧国忧民之诗篇传世。
又有隐士陆羽,字鸿渐,吴郡人也。
羽性爱茶,遍访名山,采集茶种,研究茶艺。
后隐居太和山,自号“茶仙”。
羽所创茶道,影响深远,至今仍为茶人传颂。
宋元之间,有隐士林逋,字君复,钱塘人也。
逋性好竹,隐居西湖孤山,结庐而居。
其诗清新脱俗,多写山水竹石之景。
逋虽隐居,然心系天下,时有忧国忧民之诗篇传世。
又有隐士苏洵,字子由,眉州人也。
洵少孤贫,好学不倦,尤善作文。
后因仕途不顺,遂隐居山中,潜心著述。
其文风格豪放,气势磅礴,为后世所推崇。
明末清初,有隐士黄宗羲,字太冲,余姚人也。
宗羲少有奇才,博学多识,尤善经史。
后因不满时政,遂隐居山林,致力于学术研究。
其著作丰富,涉及经史子集,为后世学者所推崇。
隐逸之士,虽身处乱世,然心怀高洁,独善其身,不为世俗所累。
他们或隐于山林,或隐于市井,以自己的方式追求道心之纯,养性之真。
后世之人,当以隐逸之士为楷模,追求内心之真,修养道德,以实现自己的人生价值。
《隐逸传》所载,虽仅数人,然其精神风貌,历久弥新。
隐逸之风,至今犹存,愿后世之人,能继承和发扬之。
《贫俭部》原文子犹曰:贫者,士之常也,俭者,人之性也。
贫不得不俭,而俭者不必贫,故曰“性也”。
然则俭不可乎?曰:吝不可耳。
夫俭非即吝,而吝必托之于俭。
俭而吝,则虽堆金积玉,与贫乞儿何异?故吾统而名之曰《贫俭》第十三。
齿声供奉官罗承嗣住州西。
邻人每夜闻击物声,达旦不辍,穴隙视之,乃知寒冻齿相击耳。
桶中人吕徽之安贫乐道。
尝冒雪往富家易谷种,闻阁中吟哦声,乃一人分韵得“滕”字,未就。
先生因请以“滕王蛱蝶”事足之。
间其姓名,不言,刺船而去。
众疑为吕处士,遣人遥尾其后,路甚僻远,识其所而返。
雪霁往访焉,唯草屋一间,值先生不在。
忽米桶中有人,乃先生妻也,因天寒无衣,故坐桶中。
无裤吟义兴储遇家贫,冬月无裤,作口号云:“西风吹雨声索索,这双大腿没下落。
朝来出榜在街头,借与有裤人家着。
”簇酒、敛衣《叙闻录》:辛洞好酒而无资。
尝携榼登人门,每家取一盏投之,号为“簇酒”。
《搔首集》:伊处士从众人求尺寸之帛,聚而服之,目曰“敛衣”。
夏侯妓衣夏侯豫州亶,性极吝。
晚年好音乐,有妓妾数十,无被服姿容。
客至,常隔帘奏乐。
时呼帘为“夏侯妓衣”。
小宰羊时戢为青阳丞,洁以勤民,肉味不知,日市豆腐数个。
邑人呼豆腐为“小宰羊”。
如此羊,定不怕踏破菜园,然垂亦有小俸入,何处支销?双枯鱼东郡赵咨为东海郡,以俭化俗。
人遗其双枯鱼者,啖之,三岁不尽。
献姜孔琇之为临川太守,在任清约。
罢郡还,献干姜二片。
武帝嫌其少,知琇之清,乃叹息。
比医家一剂药尚少一片。
太矫!太矫!鲁学士祝寿赵司城永,号类庵,京师人。
一日过鲁学士铎邸。
鲁曰:“公何之?”赵曰:“今日为西涯先生诞辰,将往寿也。
”鲁问:“公何以为贽?”赵曰:“帕二方。
”鲁曰:“吾贽亦应如之。
”入启笥,无有。
踌躇良久,忆里中曾馈有枯鱼,令家人取之。
家人报已食,仅存其半。
鲁公度家无他物,即以其半与赵俱往称祝。
西涯烹鱼沽酒,以饮二公。
欢甚,即事倡和而罢。
古以束修为礼之至薄,若枯鱼而止半,太不成文矣!子犹曰:“西涯公亦不全靠鲁学士祝仪。
卷石底以出中以的意思卷石底以出中的“以”是连词,相当于“而”,表示顺承关系,可以不译出。
在《小石潭记》中,“卷石底以出”这一句中的“以”字,其用法和意义在多个来源中得到了相似的解释。
根据这些解释,“以”在这里作为连词,相当于“而”,表示顺承关系,连接两个动词“卷石底”和“出”,表示石底卷起并露出。
这种用法在古文中较为常见,特别是在描述某种状态或动作的连续发生时使用。
“卷石底以出中”出自柳宗元的《小石潭记》,原文整理如下:从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。
佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
原文翻译如下:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的珮环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。
小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。
青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。
呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,一段明的看得见,一段暗的看不见。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。