英语口语正确称呼
- 格式:docx
- 大小:116.12 KB
- 文档页数:5
英语口语速递:big name可不是大名,说错了别人会很纳闷!
big name 可不是我们称呼别人的“小名、大名”的“大名”,说错了歪果仁会很纳闷!今天我们就来看几个关于name的英语表达!1、big name
big name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。
因为"name"本身有“名人”的意思,相当于"big potato"。
例句:
Are there any big names in the movie?
这部电影里有名人吗?
2、make a name for yourself
给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。
例句:
How do you make a name for yourself?
怎么能让你自己有名气呢?
3、name names
第一个name是动词,意思是“说出…的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。
name names就是“说出某(些)人的名字”。
例句:
I knew someone had lied but I wouldn't name names.
我知道有人说谎,但我不想指名道姓。
那些谐趣十足的英语称呼英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
下面是小编给大家带来的那些谐趣十足的英语称呼,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!那些谐趣十足的英语称呼1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为old hen的字面意思是老母鸡。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing1 on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是被母鸡啄的。
意思是象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为女人的聚会。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party.与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken 少女原意童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为少女。
Mrs. Gray may not be a granny,but shes certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示小女孩儿。
That chicks a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。
各种女性朋友如何用英语称呼英语中的女朋友有很多中表达方法,下面我们来总结一下,不同关系的女性,都可以怎样称呼,以免弄出笑话。
女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。
1. Girlfriend也可以简称girl特别随意的场合可以用gf或GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。
eg: Have you been seeing a guy pretty steadily and would like to know i f he wants you to be his girlfriend?2. 非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。
类似汉语的‘另一半儿’、‘那口子’、‘他那位’等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模糊以避免冒犯别人。
eg: Anyone NOT having their Significant Other in the Delivery Room?3. Life partner通常相当于‘终身伴侣’但与汉语不同的是它也可以指亲密的终身伙伴,无论同性还是异性。
Partne r也可以指life partner。
eg: I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are g oing to be life partners.4. Soulmate或soul mate可以指女友或妻子也可以指未必有亲密关系的精神伴侣,有一定的神秘或宗教意味。
另外,m ate也可以指女友。
父亲的英语的几种称呼
(原创实用版)
目录
1.父亲的英语称呼的概述
2.几种常见的父亲的英语称呼
2.1 "Father"
2.2 "Dad"
2.3 "Pop"
2.4 "Daddy"
2.5 "Papa"
正文
在英语中,父亲的称呼有多种,不同的称呼可能在不同的场合或者文化中有所使用。
下面我们来介绍一下几种常见的父亲的英语称呼。
首先,最为常见的称呼是"Father",这个词在英语中是最直接表示“父亲”的方式,一般在正式场合或者书面语中使用。
其次,"Dad"也是一种非常常见的称呼,这个词在英语中是口语中表示“父亲”的方式,比较亲切和口语化。
另外,"Pop"也是美国人常用的一种称呼,这个词源于英语中的“popular”,意为“受欢迎的”,引申为“爸爸”。
"Daddy"是英国人常用的一种称呼,这个词在英语中是口语中表示“父亲”的方式,比较亲切和口语化。
最后,"Papa"是法国人常用的一种称呼,这个词在英语中是口语中表示“父亲”的方式,比较亲切和口语化。
第1页共1页。
英语中对女性的搞笑称呼英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping.(有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
)说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party。
与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she's certainly no spring chicken.(格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
)有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.(那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。
【导语】或许我们在⾼考中考的时候书⾯成绩都可以达到将近满分,但是⼀张⼝,却不知道如何说起,甚⾄连简单的交流都很困难。
给⼤家整理了“英语⼝语中叔叔应该怎么说”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注! 叔叔⽤英语⼝语怎么说 (informal) father's younger brother; uncle nuncle uncle oom 例句 我去我叔叔家。
I am going to my uncle's. 那些喜欢和他⼀起踢⾜球的⼩男孩都把他当作叔叔。
He is uncle to all the little boys who like to play football with him. 他的叔叔教他法语。
His uncle instructed him in French. 他渴望从叔叔那继承⼤笔遗产。
He has great expectations from his uncle. 我叔叔拥有⼀个苹果园。
My uncle has an apple orchard. 叔叔呵那个⼩姑娘的痒时,⼩姑娘笑起来。
The little girl laughed when her uncle gave her a tickle. 你的叔叔病得很厉害。
Your uncle is very sick. 我的叔叔虽然⽼了,但他看上去还是很健壮。
Although my uncle is old, he looks very strong and healthy. 今天下午,我叔叔突然来看我。
My uncle arrived here this afternoon on a surprise visit. 昨天,他叔叔给他买了⼀件⽣⽇礼物。
His uncle bought him a birthday present yesterday. 叔叔⽤英语⼝语怎么说 叔叔的英⽂: (informal) father's younger brother; uncle 参考例句: A lavish uncle 出⼿⼤⽅的叔叔 Hamlet was avenged on his uncle 哈姆雷特向他叔叔报仇。
百变女人:英语中对女人称谓英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“oldhen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three oldhens from the neighbored were standing on the cornergossiping。
有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫henparty。
与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny, but she'scertainly no springchicken。
格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick's areal tiger. She scratched my face when I talkedback。
那小娘儿们可真是个母老虎。
当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。
3、the little woman 老婆,太太请注意不要漏掉定冠词the。
那些谐趣十足的英语称呼英语中对女性的称呼可谓丰富,且谐趣十足。
这些称呼多用于口语,表现出称呼者对被称呼者的态度、情感以及彼此之间的微妙或显而易见的关系。
下面是小编给大家带来的那些谐趣十足的英语称呼,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!那些谐趣十足的英语称呼1、old hen 老婆子俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
除开玩笑的场合外,女性不太欢迎这一称谓。
因为“old hen”的字面意思是“老母鸡”。
这一表达的来源是:从男人们的眼光来看,母鸡来回乱跑,凑在一起唧唧喳喳,或者互相对啄。
Three old hens from the neighbored were standing1 on the corner gossiping.有三个邻居老婆子站在街角上说长道短。
说到hen还要提到与hen相关的表达:hen-pecked 怕老婆的,本义是“被母鸡啄的”。
意思是“象软弱的公鸡经常被强壮的母鸡啄伤。
男子慑于女性的淫威,表现得服服帖帖”。
这个表达出自1690年德莱顿的喜剧《安菲特律翁》和1712发行的杂志《旁观者》。
理解了上面的意思,那么hen party就不难理解为“女人的聚会”。
后引申为凡是只有女人参加的社交性聚会都叫hen party.与它相对的是stag party雄鹿会,只有男子参加的聚会。
2、spring chicken 少女原意“童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡”。
这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为“少女”。
Mrs. Gray may not be a granny,but she's certainly no spring chicken.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。
有时可直接用chick表示“小女孩儿”。
That chick's a real tiger. She scratched my face when I talked back.那小娘儿们可真是个母老虎。
酒店常用英语口语80句1、Good morning ,sir(madam)早上好,先生(小姐)2、Good afternoon ,ladies and gentlemen下午好,女士们,先生们。
3、Good evening ,miss Price晚上好,普莱丝小姐。
4、How are you today ,Mr Brown ?你今天好吗?布朗先生。
5、I‘m quite well ,thank you.我很好,谢谢你。
6、Hs good to see you again ,sir(madam)再次见到你真高兴,先生(小姐)7、Nice to meet you ,sir.见到你真高兴,先生。
Titles(称呼)8、Are you Mrs.Best?你是贝丝特夫人吗?9、You must be professor Ford.你一定是福特教授。
10、May I know your name,sir(madam)?我可以知道你的名字吗?先生(小姐)。
11、Here‘s a letter for you ,Dr white.怀特医生,这儿有你的一封信。
12、you‘re wanted on the phone,Captain Smith. 史密斯船长,有你的电话。
13、Welcome to our hotel,miss Henry.欢迎来到我们酒店,享利小姐。
14、May I be of service to you,Mr Baker ?我能为你服务吗?贝克先生?15、Can I help you,Ms Blake?我能帮你吗?布雷克小姐?16、Would you take the seat ,young lady ?请坐,小姐,Offering Help 主动提出帮助17、May I help you ?18、Can I help you?我能帮你吗?19、What can I do for you ?我能为你作什么?20、May I take your ba for you?我可以为你拿你的手提包吗?21、May I help you with your suitcase?我能帮你拿你的箱子吗?22、Would you like me to call a taxi for you ?你需要我为你叫一辆出租车吗?23、Thank you very much.非常感谢24、Thanks for the trouble 。
各种称呼的英语表达各种称呼的英语表达第⼀⼤类⼀、家庭成员的称呼。
Mother(母亲), Mum(妈妈—英国英语),Mom(妈妈—美国英语), Mummy(妈咪—英语英语), Mommy (妈咪—美国英语), Father(⽗亲), Dad(爸爸—英国英语), Pop(爸爸—美国英语), Pa(爸), Daddy(爸爸), Grandpa(爷爷、外公), Granddad (爷爷、外公), Grandma(奶奶、姥姥), Baby (宝宝)。
表⽰亲属关系的称呼有Uncle(叔、伯、姑⽗、舅⽗等), Aunt或 Auntie(婶、姨、姑妈、舅妈等),可以单独使⽤,也可与教名连⽤。
如:Thank you, Uncle and Aunt.谢谢你们,叔叔婶婶。
Here come Uncle Charlie and Aunt Alice.查理叔叔和艾丽斯婶婶来了。
Uncle 与 Aunt现在⼀般不⽤于称呼⾮亲属关系的⼈,这与汉语不同。
英语中兄弟姐妹,堂(表)兄弟姐妹之间⼀般直呼其名,brother, cousin等不再当作亲属关系的称呼。
另外,Father可⽤以称呼罗马天主教神⽗。
如:Father O’B rien 奥布莱恩神⽗。
Mother 和 sister可⽤以称呼修⼥、尼姑。
Brother可⽤以称呼修⼠、和尚。
Sister有时和Nurse⼀样,⽤以称呼护⼠。
⼈们还常带姓⽒称谓(外)祖⽗母(但不⽤作呼语),以区别于其他姓的祖辈。
如Grandpa Jenkings詹⾦斯爷爷Grandma Jenkins 詹⾦斯奶奶。
⼆、对⽼师的称呼英语中,teacher是与worker, farmer⼀样表职业的名词,不可⽤作称呼。
在不知⽼师姓名或庄重场合,对⽼师称sir(男⽼师) Madame(已婚⼥⽼师)、Miss(未婚⼥⽼师)。
如“⽼师,早上好”,可说“Good morning, Sir / Madame / Miss”。
英语口语正确称呼
1. Mrs. 或Mr
1)用于对男性的尊称,相当于汉语的“先生”。
2)加于“姓名”(full name)或“姓”(surname,family name 或last name)之前,但不能单独加于“名”(Christian name,given name或first name)之前,即“Mr+名+姓”或“Mr+姓”。
比如,一个叫John Smith(约翰·史密斯)的男子,我们可以称他为Mr John Smith(约翰·史密斯先生)或Mr Smith“史密斯先生”,但不能叫他为*Mr John(约翰先生)。
3)习惯上,英美人有时也用Mr自称。
比如,打电话是常说This is Mr Smith speaking。
对陌生人谈话,也常说I’m Mr Smith。
4)对熟人,在谈话或写信时,往往略去Mr,而直呼其名,以示亲切。
5)可加于“职位”(the title of office)名词之前,但不宜加于“职称”(the title of a technical or professional post)名词之前。
比如,可以说Mr President(总统先生)或Mr Speaker(议长先生),但一般不说*Mr Engineer(工程师先生)或*Mr Professor
(教授先生)。
2. Mrs. 或Mrs
1)用于对已婚女性的尊称,相当于汉语“夫人”或“太太”。
2)加于丈夫的“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前,即“Mrs+夫名+夫姓”或“Mrs+夫姓”。
比如,一个叫Ellen Butler (艾伦·巴特勒)的女子,嫁给了一个叫James Carter(詹姆斯·卡特)的男子,我们可称她为Mrs James Carter(詹姆斯·卡特夫人)或“Mrs Carter”(卡特夫人),但不能叫她为*Mrs James(詹姆斯太太)。
3)但在法律文件里,则往往用她自己的名配以丈夫的姓,即“Mrs+本名+夫姓”。
比如,上述女子,可用Mrs Ellen Carter(艾伦·卡特夫人)。
此称呼亦适用于寡妇。
4)离婚女子,也常称Mrs,但往往用自己的姓名,即“Mrs+本名+本姓”。
也有采用自己的姓或全名,再配以丈夫的姓,即“Mrs+本姓+夫姓”或“Mrs+本名+本姓+夫姓”的。
比如,上述的女子离婚后,可用Mrs Ellen Butler(艾伦·巴特勒夫人)或Mrs Butler Carter (巴特勒·卡特夫人)或Mrs Ellen Butler Carter(艾伦·巴特勒·卡特夫人)。
3. Miss
1)用于对未婚女子的尊称,相当于汉语的“小姐”。
2)加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前,即“Miss+名+姓”或“Miss+姓”。
比如,一个叫Helen Mott(海伦·莫特)的姑娘,我们可以称她为Miss Helen Mott(海伦·莫特小姐)或“Miss Mott”(莫特小姐),但不能叫她为*Miss Helen(海伦小姐)。
3)有些离了婚的女子,尽管老大不小,却宁愿重温待字闺中的“小姐”梦,乐于重启Miss之称。
4)英国学生对女教师常称Miss,作独立称呼语。
4. Ms. 或Ms
该词是美国女权运动(Feminist Movement)的产物。
上世纪中叶,美国的女权主义者(feminist)们认为,使用Miss或Mrs这类涉及个人婚姻状况的称呼语是对女性人权的侵犯。
于是创造出Ms这个不
必披露个人婚否的新词。
该词历经周折,终于被普遍认可并业已正式收入词典。
1)用于对女性的尊称,不论婚否,相当于汉语的“女士”。
2)加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前。
比如,一个叫Mary Simpson(玛丽·辛普森)的女子,我们可以称她为Ms Mary Simpson(玛丽·辛普森女士)或Ms Simpson(辛普森女士),但不能叫她为*Ms Mary(玛丽女士)。
独
立
称
呼
语
1. sir
1)用于对男性的尊称,相当于汉语的“先生”或“阁下”。
例如,:Can I help you, sir?(需要我帮忙吗,先生?)
2)大写时,可作非独立称呼语,加于“姓名”或“名”之前,代表英国的爵位之称,相当于汉语的“爵士”或“爵爷”。
比如,Sir John White(约翰·怀特爵士)或Sir John(约翰爵士)。
2. madam 或ma’am
这是个从法语原词madame(女士)引进的称呼语。
1)用于对女性的尊称,相当于汉语的“女士”。
例如:
This way,please,madam!(请走这边,女士!)
2)大写时,可作非独立称呼语。
比如,Madam Chairman(主席女士)。