人文类纪录片中镜头的组接技巧——以《舌尖上的中国》为例
- 格式:docx
- 大小:1.15 MB
- 文档页数:24
电视纪录片《舌尖上的中国》叙事策略研究《舌尖上的中国》是一部备受瞩目的电视纪录片,通过展示中国丰富多样的饮食文化,引领观众走进中国饮食的世界。
本片采取了一系列独特的叙事策略,以引发观众对中国饮食的兴趣和探索。
本文将就电视纪录片《舌尖上的中国》的叙事手法展开研究。
首先,本片的叙事策略之一是以“地域”为线索进行故事串联。
通过在不同地区之间的切换,观众可以感受到中国饮食文化的多样性和地域特色。
例如,在不同的城市和乡村中,介绍了各地的特色菜肴和独特的食材。
通过地域的划分,观众能够了解到中国的地理和文化多样性,增加了观看的乐趣。
其次,本片采用了美食记录的方式来展示食物制作的过程和食材的来源。
镜头下的食物诱人美丽,令人垂涎欲滴。
通过对食材的详细描绘,观众们既能够看到食物的外表,又能够了解到背后的故事和精细的制作过程。
这种记录的方式让观众感受到食物的真实和丰富,增加了观众的嗅觉和味觉体验。
另外,为了更深入地展示中国饮食的历史和文化,本片采用了讲述者的旁白和专家的讲解。
通过讲述者的解说,观众可以了解到一道菜的起源、制作技巧和文化背景。
而专家的讲解则更深入地介绍了中国饮食的历史、地理和文化背景,为观众提供更多的知识和信息。
这种叙事策略使观众不仅能够欣赏美食,还可以了解到食物背后的文化内涵。
此外,本片还很巧妙地运用了人物的叙事来展现故事。
在每一集中,观众可以看到不同的人物,他们扮演了真实的人物角色,体现了中国饮食的多元性。
这些人物不仅是厨师、餐馆老板和农民,还有普通人家中的厨艺之人。
通过人物的故事,观众们可以从一个不同的角度了解到饮食的习俗和传统,深入体验中国饮食文化的底蕴。
总之,《舌尖上的中国》采用了多种叙事策略,创造出了一个引人入胜的饮食世界。
通过地域串联、美食记录、讲述者和专家的讲解以及人物的引导,这部纪录片成功地向观众展示了中国丰富多样的饮食文化。
观众们通过欣赏美食,了解食物背后的故事,进一步加深了对中国饮食文化的认识和理解。
舌尖上的中国镜头拍摄技巧舌尖上的中国是一部记录中国美食文化的纪录片,其镜头拍摄技巧十分精湛,堪称国内纪录片拍摄的代表作品之一。
以下是十条关于舌尖上的中国镜头拍摄技巧的详细描述:一、精益求精在拍摄舌尖上的中国时,导演团队始终遵循着精益求精的原则。
他们不断地寻找更佳的摄影角度,不断地调整拍摄设备,不断地精简镜头内容,以求最精彩的效果。
这种精益求精的精神值得每个纪录片制作者学习。
二、精心策划舌尖上的中国之所以能够成为经典之作,与其精心的策划不无关系。
导演团队既要决定拍摄内容,又要确定拍摄地点,还要制定拍摄计划。
只有经过精心的策划才能确保拍摄顺利完成。
三、珍视细节在舌尖上的中国中,不仅具有精湛的摄影技术,还体现了珍视细节的精神。
在拍摄糯米饭时,导演特别注重表现咕嘟咕嘟冒鼓的糯米饭。
这种珍视细节的精神带给了观众更加真实、生动的体验感。
四、呈现真实纪录片的本质是呈现真实,舌尖上的中国恰恰做到了这一点。
导演团队在拍摄过程中没有任何虚假的修饰,而是从真实的角度呈现了中国的美食文化,这也是该纪录片之所以能够赢得观众信任和爱戴的原因之一。
五、崇尚自然在舌尖上的中国中,导演团队向往的是自然的美,而不是人为的修饰。
他们喜欢使用自然光源,在摄影中力图展现出自然的美。
这种崇尚自然的精神与现代社会往往追求人为美感的趋势形成了鲜明对比。
六、按照情境拍摄舌尖上的中国带给观众的是一种沉浸感和情境感,这得益于导演团队按照情境拍摄的用心。
在拍摄湖南的小吃时,他们刻意减少拍摄影像的快速剪辑,增加自然景观的展现,使观众能够更好地体验这种热烈非凡的风情。
七、多角度拍摄舌尖上的中国采用了许多双机甚至多机拍摄的技巧,让镜头的角度更加多样化。
这种多角度拍摄既能够减少拍摄失误的可能,还能够让观众更好地理解每个场景。
八、重视剪辑剪辑可以说是舌尖上的中国成功的关键之一。
导演团队在剪辑过程中,巧妙地运用了快速剪辑、慢动作和跟随拍摄等技法,让剪辑更加有节奏感。
纪录片《舌尖上的中国》镜头语言的运用纪录片《舌尖上的中国》镜头语言的运用近两年引起广泛关注的国产纪录片《舌尖上的中国》一经播出便广受关注,备受好评。
虽然也算是一档美食节目,但《舌尖》与简单的做菜节目却截然不同。
为了让观众从多角度看到食物的获得过程和制作过程,《舌尖》剧组不惜成本,动用了水下摄影、摇臂摄影、高速摄影、延时摄影和航拍等手段,真正做到了海、陆、空全方位拍摄,为观众呈现出一部用光讲究、机位多变、录音到位的美食纪录片。
电影感十足的唯美画面以及多种拍摄技法营造出的丰富镜头语言也成为了该纪录片的一大亮点。
一、多种摄影器材优势的综合发挥能让《舌尖上的中国》里的食物散发着诱人色彩,其主要原因就是摄像机的选择。
据创作人员幕后说,该团队在拍摄时主要使用的机器是索尼F3高清摄像机,这种摄像机最大的优势就是画面的冲击力和色彩的饱和度,可以使画面变得更亮丽。
同时它的轻便性也对创作带来很大的变化。
首先,对于《舌尖》这样力求接地气的纪录片而言,小型的高清设备能打消被摄者的戒备感带着轻便的设备观察被摄者,在他们没有防备的情况下,平时是怎样生活就在镜头中怎样生活,所以会感觉拍摄者与老百姓融入一起。
其次,与以往纪录片客观、公正的视角不同,《舌尖上的中国》采用了大量主观性镜头(主观镜头是指模拟片子中人物视角的镜头),以新奇的视角展示不同美食的制作手法,让人耳目一新其中许多效果鲜明的主观镜头特别震撼,这也要归功于机器的小型化。
在第一集中的一个段落,摄制组把小机器放在水桶里,放到水井里去,把它吊上来就拍到了出井的画面,把小机器放到菜筐里,往筐里扔菜,就拍到了菜叶飞向我们眼睛的镜头,这些画面在适当场合的出现,增添了片子的动感。
还有一段是一位老百姓挑着担子走过,呈现出其主观的第一视角,这应该也是将体积小型化的单反相机悬挂在其身上拍摄出来的。
《舌尖》2中,来自水下的画面时常给观众带来惊喜。
比如第三集《时节》中,千岛湖围网捕鱼的场面,不仅展现了水面鱼群的翻动,模拟鱼群在水中的主观视角、渔网下水底的画面也都有所呈现。
纪录片故事化手法尺度研究以《舌尖上的中国》为例I. 概要纪录片作为一种具有广泛影响力的视听媒介,其叙事手法对于观众的吸引力和传播力具有重要作用。
近年来随着中国纪录片的发展,越来越多的作品开始尝试将故事化手法融入其中,以提高观众的观影体验和传播效果。
《舌尖上的中国》作为一部具有代表性的中国纪录片,成功地运用了故事化手法,使得观众在欣赏美食的同时,也能感受到中国传统文化的魅力。
本文将以《舌尖上的中国》为例对纪录片故事化手法的尺度进行研究,以期为纪录片创作提供一定的借鉴意义。
A. 纪录片故事化手法的重要性和影响在当今社会,纪录片作为一种具有广泛影响力的媒介形式,越来越受到人们的关注。
而纪录片故事化手法则是纪录片创作中的核心要素之一,它能够有效地吸引观众的注意力,提高纪录片的观赏价值和传播力。
以《舌尖上的中国》为例这部纪录片通过运用丰富的故事化手法,成功地将中国的美食文化呈现给全球观众,成为了一部具有国际影响力的作品。
首先纪录片故事化手法能够使纪录片内容更加生动、形象,从而提高观众的代入感。
在《舌尖上的中国》中,导演通过讲述各地美食背后的故事,使得观众能够更好地理解和感受到中国丰富多样的饮食文化。
这种手法不仅有助于观众对纪录片内容产生共鸣,还能够激发观众的好奇心,使他们更愿意去了解和探索背后的文化内涵。
其次纪录片故事化手法有助于打破传统纪录片的枯燥性,提高其观赏性和娱乐性。
在《舌尖上的中国》中,导演通过对各种美食的细腻描绘和生动叙述,使得观众在欣赏美景的同时,也能够品味到美食带来的愉悦。
这种手法使得纪录片不再仅仅是一个单调的信息传递工具,而是成为了一个兼具教育意义和娱乐价值的视听盛宴。
此外纪录片故事化手法还能够提高纪录片的传播力,在《舌尖上的中国》中,导演通过对美食文化的深入挖掘和独特视角的呈现,使得这部作品在国内外都取得了巨大的成功。
这充分说明了故事化手法在纪录片传播过程中的重要作用,它能够使纪录片更容易被观众接受和传播,从而实现更广泛的影响力。
134浅谈纪录片中镜头语言的运用——以《舌尖上的中国》系列为例王立影(西安城市建设职业学院,陕西 西安 710000)摘 要:纪录片以反映真实世界为本质的艺术,主创者运用好镜头语言不仅能在原有基础上增加作品的真实感,还为观众呈现了一个丰富多彩的艺术世界。
本文将分析系列纪录片《舌尖上的中国》如何运用丰富精彩的镜头语言,达到与其表述的人文情感思想内核交相呼应,为观众呈现一部艺术韵味浓厚,多机位多角度、综合运用长镜头与蒙太奇的美食纪录片。
关键词:纪录片;镜头语言;《舌尖上的中国》系列中图分类号:G222 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2018)06-0134-02收稿日期:2018-05-02作者简介:王立影,女,西安城市建设职业学院公共艺术研究室主任,讲师,主要从事广播电视编导研究纪录片的镜头语言指纪录片创作者通过摄像机拍摄出来的画面来表达自己的创作意图。
即受众可从镜头所拍摄主体及景别的转变、色彩的构成、运动镜头、空镜头和长镜头的运用以及蒙太奇的编辑手法等,感受到拍摄者透过镜头所传达的思想内容。
系列纪录片《舌尖上的中国》剧组运用航拍技术,动用水下摄影机、摄影摇臂,高速与延时摄影等拍摄手段, 用丰富精彩的镜头语言,与其表述的人文情感思想内核交相呼应,为观众呈现一部色彩斑斓、机位多变、具有艺术韵味的美食纪录片,从而造就该系列片的成功。
一、用色彩成就精彩画面色彩是纪录片镜头语言关键的视觉因素,既可以真实的还原色彩斑斓的世间万物,选取不同的事物表情达意,更好地服务于纪录片的主题,更能够增强观众在收看节目时得到的艺术冲击力。
纪录片《舌尖上的中国》系列表现地大物博的中国大地上源远流长的饮食文化,而中国的饮食文化不仅仅是好吃,更讲究色、香、味俱全,其中最容易、最首先感受到的便是“色”——食物的颜色以及食物的色泽。
《舌尖》系列表现美食时对色彩的妙用,在一定程度上激发了观众的收视兴趣。
镜头中诱人的食物在刺激观众视觉神经的同时,也刺激着他们的味觉神经,从而观众看到镜头中食物的那种晶莹剔透的美感“口水不止”。
以《舌尖上的中国》为例谈电视解说词的写作特色第一篇:以《舌尖上的中国》为例谈电视解说词的写作特色以《舌尖上的中国》为例——浅谈对电视纪录片解说词的理解《舌尖上的中国》是纪录频道推出的第一部高端美食类系列纪录片,共在国内拍摄60个地点方,涵盖了包括港澳台在内的中国各个地域,它全方位展示博大精深的中华美食文化。
向观众,尤其是海外观众展示中国的日常饮食流变,千差万别的饮食习惯和独特的味觉审美,以及上升到生存智慧层面的东方生活价值观,让观众从饮食文化的侧面认识和理解传统和变化着的中国。
下面就以《舌尖上的中国》为例,浅析电视纪录片解说词的创作。
每当我们看一部好的电视纪录片常常希望能读一读它的解说词,解说词是专题片的重要组成部分,解说中的精彩之句,常使人印象难忘。
然而当你拿到解说词时,你会发现解说词是无法脱离画面而独立存在的,这就是电视专题片解说词的独特性,它在写作上更是区别与其它文体,有自己特殊的规律。
电视记录片的构成基本是由视觉和听觉两大基本要素组成,而解说词是听觉要素之中最重要的内容。
例如在第一集中,“香格里拉,松树和栎树自然杂交林中,卓玛寻找着一种精灵般的食物——松茸”,通过“精灵”二字,观众已经对这种神秘的食材心驰神往,在配以卓玛在深山中寻找“精灵”的画面,让观众更加热切的想知道这种食材的“如山真面目”。
电视解说词,是相对于电视画面而言的解释说明的文字,但解说词绝不是画面的附庸,它与画面是一种相辅相承的关系。
它依靠文字对事物事件或人物进行具体的叙述描写以及通过词语的渲染来感染受众,从而使人们通过对其所表达的意思意境有了更加深刻的了解,起到进一步加深认知和感受的作用。
从对《舌尖上的中国》这部纪录片的思考中,感受到,好的专题片往往是优秀的解说词与蕴含着丰富内涵的画面的完美结合。
在第二集中,“今天他要和老友搭档,做杭州菜,西湖醋鱼,这是一道对火候要求非常高的菜。
他们将一条鱼剖开两半,一半氽水,一半过油。
【小议舌尖上的中国的转场方式】舌尖上的中国第二季《舌尖上的中国》这部纪录片一经播出就引起了不小的反响,全片共分为七集,第一集为《自然的馈赠》、第二集为《主食的故事》、第三集为《转化的灵感》、第四集为《时间的味道》、第五集为《厨房的秘密》、第六集为《五味的调和》、第七集为《我们的田野》。
此片的主要内容是介绍中国各地的美食生态,通过中华美食的多个侧面,来展现食物给中国人生活带来的仪式、伦理等方面的文化;继而了解中华饮食文化的精致和源远流长。
中国是一个地大物博、物产丰富的国家,各地的美食各具特色,怎样将各地的美食、菜品、小吃进行展现,是一个难度很大的工作,而如何跨地域、跨民族的展现美食,也是一个需要考虑的问题,在片子当中,没有按照从南到北或者从北到南的划分去介绍食物,也没有按照省份去进行划分,而是按照食物的共性去进行介绍,这样的介绍,有时不免要进行很大的地域跨度,那么如果转场做的不好,会让人觉得乱七八糟,一头雾水。
但在这部纪录片当中,精妙的转场是它的一大亮点,现将片中的转场方式如下:一、通过解说通过解说的的转场方式是转场当中最常用到的一种,这种方式直接,明了。
具体到片中:在第二集《主食的故事》中,当介绍完山西丁村的寿宴过后,片子准备介绍陕北的糜子面做的黄馍馍,这时,画外音解说道:“当丁村的大妈们正忙着为一场寿宴精心制作花馍的时候,黄土高原上的窑洞里,飘来了阵阵面香”通过画外音解说就将丁村的大妈们正在制作花馍的场景转到了黄土高原上绥德汉子老黄蒸黄馍馍的场景,进行了非常自然的衔接。
再如,在第四集《时间的味道》中,当介绍完朝鲜族的金顺姬跟着妈妈学习制作辣白菜的故事后,镜头从右向左慢慢摇,片中画外音这时解说道:“当今顺姬的父母在呼兰河畔忙着腌渍各种蔬菜的同时,在4000公里之外的温润的南国,每当秋风初起,那里的人们也会被另一种时间的味道所吸引。
”紧接着下一个镜头是腊肠,屏幕下方出现了香港的字样。
这样,片子就会紧接着介绍另一种被时间制作出来的味道——腊味,完成了几千里的跨度,顺畅的衔接了起来。
以《舌尖上的中国》为例谈电视解说词的写作特色以《舌尖上的中国》为例——浅谈对电视纪录片解说词的理解《舌尖上的中国》是纪录频道推出的第一部高端美食类系列纪录片,共在国内拍摄60个地点方,涵盖了包括港澳台在内的中国各个地域,它全方位展示博大精深的中华美食文化。
向观众,尤其是海外观众展示中国的日常饮食流变,千差万别的饮食习惯和独特的味觉审美,以及上升到生存智慧层面的东方生活价值观,让观众从饮食文化的侧面认识和理解传统和变化着的中国。
下面就以《舌尖上的中国》为例,浅析电视纪录片解说词的创作。
每当我们看一部好的电视纪录片常常希望能读一读它的解说词,解说词是专题片的重要组成部分,解说中的精彩之句,常使人印象难忘。
然而当你拿到解说词时,你会发现解说词是无法脱离画面而独立存在的,这就是电视专题片解说词的独特性,它在写作上更是区别与其它文体,有自己特殊的规律。
电视记录片的构成基本是由视觉和听觉两大基本要素组成,而解说词是听觉要素之中最重要的内容。
例如在第一集中,“香格里拉,松树和栎树自然杂交林中,卓玛寻找着一种精灵般的食物——松茸”,通过“精灵”二字,观众已经对这种神秘的食材心驰神往,在配以卓玛在深山中寻找“精灵”的画面,让观众更加热切的想知道这种食材的“如山真面目”。
电视解说词,是相对于电视画面而言的解释说明的文字,但解说词绝不是画面的附庸,它与画面是一种相辅相承的关系。
它依靠文字对事物事件或人物进行具体的叙述描写以及通过词语的渲染来感染受众,从而使人们通过对其所表达的意思意境有了更加深刻的了解,起到进一步加深认知和感受的作用。
从对《舌尖上的中国》这部纪录片的思考中,感受到,好的专题片往往是优秀的解说词与蕴含着丰富内涵的画面的完美结合。
在第二集中,“今天他要和老友搭档,做杭州菜,西湖醋鱼,这是一道对火候要求非常高的菜。
他们将一条鱼剖开两半,一半氽水,一半过油。
两种做法都需要在恰当的时机将鱼下锅和出锅,否则会直接影响到西湖鲲鱼特殊的鲜嫩口感。
论纪录片中镜头语言的表达功能———以《舌尖上的中国》为文本探析纪录片的镜头语言作者:吴静来源:《名作欣赏·评论版》 2017年第8期电影的诞生,是以纪录片的形式出现在观众眼前的。
无论是《水浇园丁》还是《工厂大门》,影片中的镜头都表达着纪实的功能,而这种功能仍然被延续至今。
随着电影人对电影语言孜孜不倦的推敲与探索,电影语言的表达功能不再仅仅局限于纪实这一基本功能,镜头语言变得丰富且多元化,本文将以曾热播的纪录片《舌尖上的中国》为文本,从而分析镜头语言的表达功能在纪录片中的尝试与运用,同时也从其丰富精美的镜头语言中探索该片的成功之处。
一、镜头语言与纪录片的选题和立意纪录片的拍摄首先要看题材,如果无法用精准的镜头语言表达,那么再好的题材与内容也会平淡无奇,拍摄效果与市场价值也会略显苍白。
在当今娱乐化的大环境下,纪录片的发展产生很大的变化,如今的受众已经进入了视觉传播的读图时代。
《舌尖上的中国》之所以能在大众间引起强烈的反响,不仅是源于观众对饮食的热爱,更因其影片本体的魅力所致。
片中的镜头语言使饮食知识这样的题材经过外在的包装,超越了食物本身的意义,从质朴的影像之中传达出了对真善美的追求与诠释。
《舌尖上的中国》与以往的纪录片不同,它没有以故事或人物为主线支撑起影片结构,纪录片把视角投入到了中国大江南北的食物上,这是具有突破性的视角尝试,以食物作为纪录片的“主人公”,如果略有疏忽,整部纪录片便会显得十分单调乏味,而恰恰相反,七集大型纪录片《舌尖上的中国》带来了强烈的反响,观众欣赏与追逐的现象说明了纪录片的成功,这充分依赖了这部纪录片中独特的镜头语言的表达,只有新鲜的画面感才会让看似单调的影片主题活灵活现地演绎出来。
这部纪录片没有依靠大量的后期特效,镜头直接对准生活中的老百姓,从“民以食为天”这样一句俗语当中就足以看出饮食在中国人心目中的地位,饮食是最贴近人们身边的话题,如果运用过于炫目的视觉效果去表达,选题立意所要诠释的精神与主题就会被掩盖,这部纪录片也就不会如此深刻地被广大观众所牢记了。
社科文化浅谈电视专题片艺术性展示途径——以《舌尖上中国》为例马超(山东省德州市齐河县广播电视台,山东,德州 251100)摘 要:近些年间,《舌尖上的中国》作为中华美食专题报道,引发了全社会讨论的热情,也让美食成为人民群众关注的焦点。
《舌尖上的中国》在拍摄过程中,对于专题片报道艺术性的掌握体现在音画配合、镜头组合、镜头摘取等多个不同的层面,作为专题性的报道,既满足了人民群众对内容的需求,同时也以出色的审美提升了工作价值。
关键词:专题片;艺术性;巧妙结合电视专题片在内容的选择上要关注主题体现与呈现效果,作为音频、视频结合的表现形式,电视新闻专题片不仅仅是作为信息传播的简单手段,同时也是展示电视媒体艺术审美的重要标志之一。
《舌尖上的中国》作为引发大批量关注的专题片作品,在新闻选材上,对于艺术性的把控也成为了行业发展的标准。
电视专题片突破了电视新闻报道中对于信息压缩的时间限制,并不单纯强调内容的纪实性,艺术性的展示是对于外在信息披露以及吸引受众关注最基础的要求[1]。
在外在表现形式上,电视专题片也具备更高的包容性,根据主题的不同,专题片可以选择不同的风格,并结合时代特征,对其内容进行一定的加工,从而保证专题片能够进行更好地包装,实现电视媒体整体吸引能力的提升。
一、电视专题片展示艺术性的要求--以《舌尖上的中国》为例1.视频与配音、文字的协调在电视专题片中,艺术性的前提在于协调性,作为音、形、画结合的一种传媒表现形式,电视专题片的艺术性首先要以整体素材的协调性作为支撑。
视频画面内容以及画外音要严格切合电视专题片的主题,并相互之间能够实现内容的搭配与补充。
以《舌尖上的中国》为例,在对金华火腿进行介绍的环节中,视频画面选择了大的金华火腿制作工厂作为取景的场所,在文字的描述上则与金华火腿的制作过程相结合,实现了专题片视频画面与画外音描述之间的统一,让电视专题片整体能到达到协调的对外展示效果。
综合来看这一期内容,同样对欧洲的火腿进行了介绍,在两方对比的环节上,视频画面的选择则要从细节切入,而文字的描述以及音频介绍内容则也根据画面展示效果进行自如的且放,而非单一的延续性介绍。
目录摘要 (I)Abstract (II)引言 (1)1人文类纪录片的镜头组接技巧综述 (3)1.1纪录片的界定 (3)1.2人文纪录片的含义及特征 (3)2纪录片的镜头组接 (5)2.1纪录片镜头组接的要求 (5)2.2纪录片镜头组接的要求 (5)2.3镜头组接的意义及影响 (7)3《舌尖上的中国》镜头组接技巧 (8)3.1《舌尖上的中国》镜头组接技巧整体概况 (8)3.2镜头组接的逻辑性:以故事的形式组接镜头 (8)3.3镜头组接中的动与静 (10)3.4镜头组接中空白镜头的作用 (11)4《舌尖上的中国》蒙太奇手法的运用 (13)4.1交叉蒙太奇的运用 (13)4.2交叉蒙太奇:跨时间多地域拍摄镜头的运用 (14)结论 (16)参考文献 (18)致谢 (19)摘要纪录片的创作发展越来越快,文艺类纪录片脱颖而出,与普通纪录片不同的是文艺类纪录片在纪实的基础上,通过情景再现、现场模拟等手段还原事件当时的景象。
既然是故事的情景再现那么镜头的组接手段在其中就显得尤为重要,用怎样的镜头组接方式才能更好的将观众带入再现的故事中,本文将以近年来热映的文艺类纪录片《舌尖上的中国》为例,浅析其中的镜头组接技巧。
本文中论述的主要问题,首先从纪录片方向来看,对纪录片含义的界定,人文类纪录片与纪录片的区别,其次从镜头组接的方式上来看,镜头的组接规律与组接技巧分别是什么。
以《舌尖上的中国》为例与其他纪录片镜头组接手法的与众不同之处在哪,以影片中实际运用的组接手段进行详细的分析。
为什么《舌尖上的中国》可以获得如此高的收视率。
本文的论述主要分为以下几个部分,第一部分以纪录片的概况为主,将从两个方面对纪录片进行解析,首先是对纪录片的界定,什么样的纪录片才被称为人文类纪录片,纪录片中镜头组接技巧的应用。
第二部分将对于镜头的组接规律及组接手段技巧进行详细的分析,镜头组接方式不同,能为纪录片带来怎样的叙事效果,第三部分以《舌尖上的中国》为主要分析对象分析镜头组接技巧,首先以《舌尖上的中国》中的具体镜头组接方式分析镜头组接的应用。
例如以第一季中的第一期为例快节奏的碎片式剪辑手段让观众们有了前所未有的纪录片观看感受,这种观看感受的背后存在着怎样的镜头组接技巧值得我们考究。
其次,是跨时间跨地域的镜头组接方式,第二是以镜头组接的逻辑性对影片叙事结构的影响,以及空镜头在镜头组接中的作用,最后是对于《舌尖上的中国》中镜头的交叉蒙太奇手法的浅析。
关键词:人文类纪录片;镜头组接规律;镜头组接技巧;交叉蒙太奇;《舌尖上的中国》AbstractThe documentary film industry is growing faster and faster,and art documentaries stand out as being different from ordinary documentaries in that they are documentary films. On the basis of the scene,through the scene reproduction,scene simulation and other means to restore the scene at the time of the event. Since the story of the scene is recreated then the means of lens group in which it is particularly important,with what kind of lens group can be To better bring the audience into the reenacted story,this article will take the example of the recent hit literary documentary "Tongue in Cheek China. An analysis of the techniques of lens assembly therein.The main issues discussed in this paper are,first of all,the definition of the meaning of documentary in terms of the direction of documentary,the humanities and documentary film The difference,and secondly,from the way the lens is connected,what are the laws and techniques of lens connection,respectively. In the case of "China on the tip of the tongue" and other documentaries,what is the difference between the lens connection method? Assembling the means for a detailed analysis. Why "Tongue in Cheek China" can get such high viewership.The discussion of this paper is divided into the following parts,the first part is mainly an overview of the documentary,which will be conducted from two aspects of the documentary The first is the definition of documentary,what kind of documentary can be called humanistic documentary,and the techniques of camera connection in documentary. Application. The second part will be a detailed analysis of the laws and techniques of lens connection means,lens connection methods,can be different for documentary film What kind of narrative effect does it bring,the third part takes "Tongue on the tip of China" as the main object of analysis to analyze the lens connection technique,first of all,take the The application of the specific camera connections in "On the Tip of the Tongue in China" is analyzed. For example,in the first issue ofthe first season,for example,the fast-paced fragmented editing method allows the audience to have an unprecedented experience of watching a documentary. It is worthwhile to investigate what kind of shot composition techniques exist behind this kind of viewing experience. The second is the way in which the shot is assembled across time and place,and the second is the effect of the logic of the shot on the narrative structure of the film,as well as the way in which the shot is assembled. The role of blank shots in shot composition and finally a light analysis of the cross-montage technique of shots in "Tongue in Cheek China".Keywords: Humanities documentary; The rule of lens assembly; The skill of lens group connection; Cross montage; 《a bite of china》引言近年来,国内的纪录片越来越多,题材的多样化也使纪录片有了许多种类。
文艺类纪录片作为最贴近百姓生活的一种纪录片形式,逐渐被观众认可。
以《舌尖上的中国》为例之所以能获得极高的收视率剪辑手法在当中起着不可磨灭的作用。
在当今这种快节奏的生活方式下,许多纪录片导演开始打破之前的创作理念,剪辑手法的突破也就成为了一种必然。
在拍摄过程中频繁使用小景深大特色,频繁打破使用长镜头的手法,大量的闪回、对列、短切、快速剪接这些故事片常用的剪辑手法越来越多的出现在当前纪录片中。
这些改变逐渐形成了当前纪录片创作中的一种新趋势,即镜头拍摄越来越精美化,摆拍的手法越来越多,剪辑越来越快速化、越来越杂糅化。
我们传统的拍摄剪辑观念正面临着极大的挑战。
《舌尖上的中国》远销国外这也证实了本片的剪辑节奏是是迎合国外大众审美的。
知名剪辑师乔·比尼曾说:“纪录片中的人物50%取决于拍摄对象本身,50%取决于创作者的塑造。
导演是首轮塑造者,剪辑师是第二轮塑造者,和导演不同,剪辑师没有和拍摄对象朝夕相处,没有那些恩怨情仇,剪辑师看到的只是你拿给我的素材,所以这种置身事外是很宝贵的。