菜谱英文翻译
- 格式:docx
- 大小:19.92 KB
- 文档页数:10
(很全)中文菜谱英文翻译拔丝莲子Lotus Seeds in hot toffee拔丝苹果Apple in hot toffee拔丝山药Chinese yam in hot toffee拔丝香蕉Banana in hot toffee2.番茄炒蛋Scrambled eggs with tomatoes3.鱼香茄子Fish-flavored eggplant4.川味回锅Szechuan double cooked pork slices5.鱼香肉丝Shredded pork with garlic sauce6.香酥大排Sweet-and-sour loins7.咖喱鸡块Creamy curried chicken8.蚝油牛肉Sliced beef sauteed in oyster sauce9.宫爆鸡丁Sauted diced chicken with peanuts and chili10.红烧带鱼Braised Ribbonfish11.青椒肉丝Shredded pork with green pepper12.百叶结烧肉Beancurd leaf rolls with minced pork13.泡菜鸡肫Pickled vegetables chicken liver and gizzard14.香炸鸡翅Savoury and crisp chicken15.泡椒鸡爪Chicken Feet with Pickled Peppers16.糖醋小排Sweet-and-sour spareribs17.香辣小龙虾Braised Baby Lobster with Hot Spicy Sauce18.红烧大肠Braised Large Intestine19.蒜苔腊肉Fried salty & dried meat with scallion20.秘制叉烧Special broiled pork21.香嫩牛腩Beef tenderloin chunks22.秘制鸭腿Special d uck leg23.美国火鸡America turkey24.孜然兔肉Cumin rabbit25.周记招牌House ZhouJi26.香辣猪蹄Fried chilili Pig's Knuckle27.馋嘴鲶鱼Slobbering catfish28.泡椒牛蛙Fried Bullfrog with Pickled Pepper苦菊皮蛋花生: Sauced Chrysanthemum, Preserved Eggs with Peanuts黄瓜猪耳朵: sliced cold cucumber with Stewed Pig’s Ear金针蘑伴黄瓜: sliced cold cucumber with needle mushroom孜然羊肉fried lamb with cumin葱爆羊肉fried mutton slice with green scallion红烧肘子pork leg braised in brown sauce红烧排骨spareribs with brown sauce糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing , pork fillet with sweet and sour sauce尖椒肥肠Fried Pork Intestines with Hot Pepper炸里脊:Fried Pork Filet溜肚条: Quick-Fried Pork Tripe Slices.溜肉段: crisp fried pork尖椒驴心肉donkey meat with hot pepper菠菜古老肉: spinach and sweet and sour pork菠菜花生: cold with spinach and peanut花生米: Peanut香菇油菜: Sautéed Cabbage with Mushrooms油菜虾仁: Fried shrimp and cabbage松仁玉米stir-fried corn with pine nuts红烧日本豆腐braised japanese tofu with vegetables 木须肉: Sautéed Sliced Pork煎蛋: omelette孜然鱿鱼: Fried Cumin and Squid腰果虾仁baby shrimp with cashew nuts炒蚬子: Fried clamps溜大虾: fried Prawn盐水虾: Poached Salted Shrimps Without Shell可乐鸡翅: chicken with coke-cola香辣鸡丁Spicy chicken家闷黄花鱼: stuffy yellow croaker干烧鲤鱼carp in chilli sauce.水煮鱼: Spicy Fish hot fish韭菜猪肉Leek and pork Dumpling白菜肉Chinese cabbage with pork Dumpling中英文菜谱肉类meat1)猪肉pork炸酱肉丁fried pork dices with soya bean paste酱爆肉丁stir-fried diced pork with bean sauce; quick-fried diced pork with soybean paste宫爆肉丁stir-fried diced pork with chilli/chili sauce and peanuts板酱肉丁stir-fried iced pork with chilli/chili sauce辣子肉丁stir-fried diced pork with green pepper,青椒肉丁stir-fried diced pork with green pepper ,青豆肉丁stir-fried diced pork with green peas炒肉片stir-fried pork slices ,脆皮锅酥肉deep fried pork slices焦熘肉片crisp fried pork slices with sauce回锅辣白肉stir-fried boiled pork slices with hot sauce; twice-cooked pork slices with hot sauce回锅肉stir-fried boiled pork slices with hot sauce; twice-cooked pork slices with hot sauce炒木须肉stir-fried pork slices with eggs and fungi; stir-fried pork slices with scrambled eggs木须肉stir-fried pork slices with eggs and fungi; stir-fried pork sliceswith scrambled eggs糖醋古老肉fried pork slices with sweet and sour sauce古老肉fried pork slices with sweet and sour sauce青椒肉片fried pork slices with green pepper ,葱烹白肉fried pork slices with leeks葱爆肉粉条fried pork slices and bean starch vermicelli with leeks清炸里脊fried pork fillet slices with leeks ,葱爆里脊fried pork fillet slices with leeks葱爆里脊丁fried diced tenderloin with scallion,酱爆里脊肉fried diced tenderloin with soybean paste酱炸里脊丁fried diced tenderloin with soy sauce,糖醋里脊fried pork fillet slices with sweet and sour sauce软炸里脊soft-fried pork fillet slices ,铁扒里脊grilled pork fillet slices豆腐烧肉片stewed sliced pork with bean curd ,腐乳汁烧肉stewed pork with preserved bean curd糟肉steamed preserved pork with distilled grains liquor dregs米粉蒸肉steamed pork slices with glutinous rice flour; steamed pork slices with ground glutinous rice粉蒸肉steamed pork slices with glutinous rice flour; steamed pork slices with ground glutinous rice米粉肉steamed pork slices with glutinous rice flour; steamed porkslices with ground glutinous rice荷叶米粉蒸肉steamed pork slices with glutinous rice flour wrapped in lotus leaves; steamed rice-flour-coated pork wrapped in lotus leaves冬菜扣肉steamed pork slices with spicy cabbage,青椒塞肉steamed green pepperstuffed with minced pork扒白条braised pork slices ,红烧猪肉braised pork with soy sauce; braised pork with soy sauce红烧肉braised pork with soy sauce; braised pork with soy sauce栗子红烧肉braised pork with chestnuts ,烩里脊丝braised tenderloin shreds酱爆白肉stir-fried po,炒肉丝stir-fried shredded pork芙蓉肉丝stir-fried shredded pork with egg-white sauce; stir-fried shredded pork with egg-white鱼香肉丝stir-fried pork shreds with chilli/chili sauce冬笋炒肉丝stir-fried pork shreds with bamboo shoots; stir-fried shredded pork with bamboo shoots冬笋肉丝stir-fried pork shreds with bamboo shoots; stir-fried shredded pork with bamboo shoots肉丝炒青椒stir-fried pork shreds with green pepper,蔬菜肉丝stir-fried shredded pork with vegetables榨菜肉丝stir-fried shredded pork with hot pickled tuber mustard炒腊肉stir-fried cured pork ,炸猪肉串pork shashlik煎猪肉串pork shashlik ,炸丸子fried pork balls红烧狮子头stewed large pork ball with brown sauce冬冬瓜火腿stewed sliced ham with white gourd ,火腿酿冬瓜stewed ham-stuffed white gourd冰糖蜜灸火腿stewed ham with crystal sugar ,炒猪肝stir-fried pig's liver炒肝尖stir-fried pig's liver ,熘肝尖quick-fried liver with distilled grains sauce软炸猪肝soft-fried pig's liver ,清炸猪肝fried pig's liver炸腰花fried pig's kidney ,炒双脆fried kidney with pork tripe炒腰花stir-fried pig's kidney; fried sliced pig's kidney ,炒腰肝stir-fried pig's kidney and liver椒麻腰片steamed sliced kidney with hot sauce ,鸡熘爆肚fried pork tripe with chicken双片锅巴sliced pork and liver with fried rice crust红烧蹄筋braised pork tendons with soy sauce; braised pork tendons with brown sauce椒盐排骨fried pork ribs with pepper sauce ,豉汁排骨fried spareribs with black bean sauce糖醋排骨fried spareribs with sweet and sour sauce ,炒什件fried mixed meat烤乳猪roast piglet; roast suckling pig猪杂碎chopsuey; cooked chopped entrails of pigs; cooked chopped entrails杂碎chopsuey; cooked chopped entrails of pigs; cooked chopped entrails杂烩chopsuey; cooked chopped entrails of pigs; cooked chopped entrails2)牛肉beef腌牛肉salted beef; corn beef ,米粉蒸牛肉steamed beef with glutinous rice flour粉蒸牛肉steamed beef with glutinous rice flour ,蒸牛肉丸steamed beef balls咖喱牛肉fried beef with curry ,葱爆牛肉fried beef with leeks芝麻牛肉fried beef with sesame ,茄汁牛肉fried beef with tomato sauce滑蛋牛肉fried beef with scrambled eggs ,干煸牛肉dry fried shredded beef with pepper sauce炒牛肉片stir-fried sliced beef ,青椒牛肉片fried sliced beef with green chilli/chili pepper茄汁牛肉片fried sliced beef with tomato sauce ,炒牛肉丝stir-fried shredded beef洋葱牛肉丝fried shredded beef with onions ,冬笋牛肉丝fried beef shreds with bamboo shoots菜尖牛肉丝stir-fried shredded beef with mung bean sprouts ,烤牛肉broiled beef slices煨牛肉simmered beef ,焖牛肉braised beef ,炖牛肉braised beef红焖牛肉braised beef with soy sauce ,蚝油牛肉braised beef with oyster sauce红烧牛腩braised beef tenderloin chunks with soy sauce ,红煨牛肉stewed beef with soy sauce红烧牛尾stewed ox tail with brown sauce ,红烧牛舌stewed ox tongue with brown sauce白汁牛筋stewed ox tendon with white sauce ,红烧牛尾braised ox tail with soy sauce红烧牛杂braised beef offal with soy sauce ,牛杂碎cooked chopped beef offal; cooked chopped entrails of oxen牛杂烩cooked chopped beef offal; cooked chopped entrails of oxen3)羊肉mutton炮羊肉quick-fried mutton,红烧羊肉braised mutton with soy sauce; stewed mutton with brown sauce烧羊肉braised mutton with soy sauce; stewed mutton with brown sauce红煨羊肉braised mutton with soy sauce; stewed mutton with brown sauce罐焖羊肉braised mutton in pot; pot-braised mutton,白扣羊肉plain boiled mutton涮羊肉instant boiled sliced mutton; Mongol's hot pot; sliced mutton rinsed in chafing dish烤羊肉roast mutton ,烤羊排roast mutton chops ,烤羊肉串roasted mutton cubes on spit芝麻羊肉fried mutton with sesame炒羊肚fried lamb tripe,炸羊肉串fried lamb shashlik羊杂碎cooked chopped entrails of sheep ,羊杂烩cooked chopped entrails of sheep4)野味game五香兔肉spicy sliced hare ,冬笋炒兔片stir-fried rabbit slices with bamboo shoots红煤鹿肉braised venison of the spotted deer with brown sauce ,清炖鹿肉braised venison in clear soup ,红烧熊掌braised bear's paw with soy sauce炸田鸡腿fried frog legs ,豆豉田鸡腿fried frog legs with fermented soya beans英美菜谱常用分类词汇表中国菜谱英语翻译:主食小吃(一)1、X.O.炒萝卜糕:Turnip Cake with XO Sauce2、八宝饭:Eight Treasure Rice3、白粥:Plain Rice Porridge (北京(北京翻译公司)翻译公司)4、XO酱海鲜蛋炒饭:Stir-fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce5、鲍鱼丝金菇焖伊面:Stir-fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone6、鲍汁海鲜烩饭:Boiled Seafood and Rice with Abalone Sauce7、鲍汁海鲜面:Seafood Noodles with Abalone Sauce8、北京(北京翻译公司)炒肝:Stir-fried Liver Beijing Style9、北京(北京翻译公司)鸡汤馄饨:Wonton in Chicken Soup10、北京(北京翻译公司)炸酱面:Noodles with Bean Paste (翻译公司)11、碧绿鲜虾肠粉:Fresh Shrimps in Rice Flour Noodles with Vegetables12、冰糖银耳炖雪梨:Stewed Sweet Pear with White Fungus13、菜脯叉烧肠粉:Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables14、菜盒子:Stir-fried Crispy Cake Stuffed with Vegetable15、菜肉大馄饨:Pork and Vegetable Wonton16、菜肉饺子:Dumplings Stuffed with Minced Pork and Vegetable17、参吧素菜卷:Sweet Dumplings Stuffed with Cream and Mixed Fruits18、草菇牛肉肠粉:Steamed Rice Noodle Rolls with Mushrooms and Minced Beef19、叉烧包:Barbecued Pork Bun20、叉烧焗餐包:Barbecued Pork Dumpling21、叉烧酥:Cake with Barbecued Pork22、炒河粉:Sautéed Rice Noodles23、炒面:Sautéed Noodles with Vegetables24、陈皮红豆沙:Minced Red Bean Paste with Orange Peel25、豉油蒸肠粉:Steamed Rice Rolls with Black Bean Sauce26、豉汁蒸凤爪:Steamed Chicken Feet with Black Bean Sauce27、豉汁蒸排骨:Steamed Spare Ribs with Black Bean Sauce28、春菇烧麦:Steamed Dumplings Stuffed with Mushroom30、葱油拌面:Mixed Noodles with Spring Scallion, Oil and Soy Sauce31、葱油饼:Fried Chive Cake32、葱油煎饼:Pancake with Scallions (翻译公司)33、脆皮春卷:Crispy Spring Roll34、脆炸芋头糕:Taro Cake with Preserved Pork35、担担面:Sichuan Flavor Noodle36、蛋煎韭菜盒:Deep-Fried Shrimps and Chive Dumplings37、冬菜牛肉肠粉:Steamed Rice Rolls with Minced Beef and Preserved Vegetables38、冻马蹄糕:Water Chestnut Jelly Cake39、豆浆:Soybean Milk40、豆沙包:Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste41、豆沙锅饼:Pan-fried Red Bean Paste Pancake1/9页42、豆沙粽子:Glutinous Rice Stuffed with Red Bean Paste Wrapped in Bamboo Leaves43、翡翠培根炒饭:Stir-fried Rice with Bacon and Mixed Vegetables44、翡翠烧麦:Steamed Vegetable Dumplings (北京(北京翻译公司)翻译公司)45、翡翠水饺:Spinach and Meat Dumpling46、蜂巢炸芋头:Deep-Fried Taro Dumplings47、蜂蜜龟苓糕:Chilled Herbal Jelly Served with Honey48、凤城煎鱼脯:Fried Fish and Egg49、干炒牛河:Dry-fried Rice Noodle and Sliced Beef50、高汤鸡丝面:Noodles in Shredded Chicken Soup51、豉汁牛仔骨:Steamed Beef Ribs with Black Bean Sauce52、广东点心:Cantonese Dim Sum53、广式叉烧包:Cantonese Barbecued Pork Bun (翻译公司)54、桂花酒酿圆子:Glutinous Rice Dumpling in Sweet Rice Wine55、锅贴:Fried Meat Dumplings56、过桥肥牛汤米线:Vermicelli in Soup with Beef57、海皇炒饭:Stir-fried Rice with Seafood58、海南鸡饭:Hainanese Chicken Rice59、海天虾饺皇:Steamed Shrimp Dumplings with Fungus60、海虾云吞面:Noodles with Fresh Shrimp Wonton61、海鲜炒饭:Fried Rice and Seafood62、海鲜春卷:Deep-Fried Seafood Spring Rolls63、海鲜锅饼:Pan-fried Seafood Dumpling64、海鲜乌冬汤面:Japanese Noodles Soup with Seafood65、海鲜虾仁/什锦汤面:Seafood/Mixed Meat With Vegetables Noodle Soup66、蚝皇鲜竹卷:Steamed Pork with Shrimp Bean Curd Roll67、蚝油叉烧包:SteamedBarbequed Pork Bunwith Oyster Sauce68、黑椒香蒜牛柳粒炒饭:Stir-fried Rice with Diced Beef and Minced Garlic69、黑椒猪肉饭:Stir-fried Rice with Sliced Pork70、黑米小窝头:Steamed Black Rice Bun71、红肠炒饭:Stir-fried Rice with Egg and Pork Sausage72、红豆糕:Red Bean Pudding (翻译公司)73、红豆沙元子:Boiled Dumplings Stuffed with Red Bean Paste74、红豆沙圆子羹:Sweet Red Bean Paste Filling Glutinous Rice Ball Soup75、红豆椰汁糕:Red Bean and Coconut Cake76、红烧牛腩饭:Braised Beef Rice77、红烧牛腩米粉:Boiled Vermicelli Noodles with Beef78、红烧牛腩面:Noodles with Goulash79、红烧牛腩汤面:Noodle Soup with Beef80、红烧牛肉饭:Stewed Beef Rice81、红烧排骨汤面:Noodle Soup with Spare Ribs82、红薯金饼:Deep-Fried Sweet Potato Cake83、红油抄手:Meat Dumpling in Spicy Sauce84、鸿运蒸凤爪:Steamed Chicken Feet2/9页85、花生糕:Peanut Cake86、黄金大排饭:Pork Ribs Rice (北京(北京翻译公司)翻译公司)87、黄金大排面:Pork Ribs Noodles88、黄油马拉糕:Steamed Bread with Sugar89、馄饨汤面:Wonton Noodle Soup90、火腿炒饭:Stir-fried Rice with Ham91、火腿鸡丝乌冬面:Japanese Noodles with Chicken and Ham92、火鸭三宝扎:Steamed Three Treasures and Duck in Rolls93、鸡蛋炒饭:Stir-fried Rice with Egg94、鸡蛋韭菜水饺:Dumplings Stuffed with Leek and Egg95、鸡丝炒面:Stir-fried Noodles with Shredded Chicken96、鸡丝炒乌东:Stir-fried Japanese Noodles with Shredded Chicken97、鸡汤云吞:Wonton in Chicken Soup (翻译公司)98、极品粥:Porridge with Assorted Seafood99、家乡韭菜果:Leek and Pork Bun100、煎包:Fried Dumplings101、煎蛋卷:Omelet102、煎饺:Fried Pork Dumplings103、煎酿鲜茄子:Fried Eggplant Stuffed with Pork and Shrimps 104、煎什菜粉果:Fried Vegetable Dumplings105、酱鸡腿拉面:Noodles with Chicken in Soy Sauce106、酱油肉丝炒饭:Stir-fried Rice and Sliced Pork in Soy Sauce 107、椒盐花卷:Steamed Bun Roll with Salt and Pepper108、金银迷你馒头:Steamed and Deep-Fried Mini Bun109、金玉水饺:Dumpling Stuffed with Corn and Meat110、锦绣糯米鸡:Steamed Chicken with Rice111、靖江鸡包仔:Steamed Ginger and Chicken Bun112、京菜上素包:Steamed Vegetable Bun113、京都排骨饭:Rice with Pork Ribs114、晶莹虾饺皇:Dumpling Stuffed with Shrimp (北京(北京翻译公司)翻译公司)115、韭菜果:Pan-fried Leek Dumpling116、韭菜晶饼:Steamed Mashed Chive Pancake117、韭黄虾肠粉:Steamed Rice Rolls with Chives and Shrimp118、韭王鸡丝春卷:Deep-Fried Chicken Spring Rolls119、酒酿元子:Boiled Dumplings in Fermented Glutinous Rice120、咖喱蒸牛肚:Steamed Ox Tripe with Curry121、咖哩牛肉酥盒:Curry Beef Puff122、口蘑菜胆:Stir-fried Vegetable and Mushrooms123、口蘑煎蛋卷:Mushroom Omelet124、拉面:Hand-pulled Noodles (翻译公司)125、腊肉炒饭:Stir-fried Rice with Preserved Ham126、腊肉西芹卤汁面:Noodles with Preserved Ham and Celery 127、辣酱蒸鲜鱿:Steamed Squid with Chili Sauce3/9页128、醪糟汤圆:Glutinous Rice Balls in Rice Wine Soup129、醪糟鸡蛋:Poached Egg in Rice Wine Soup130、莲子红豆沙:Sweetened Red Bean Paste and Lotus Seeds Soup 131、榴莲酥:Crispy Durian Cake132、萝卜丝酥饼:Pan Fried Turnip Cake133、麻酱花卷:Steamed Bun Rolls with Sesame Paste134、麻团:Fried Glutinous Rice Balls with Sesame135、马蹄西米花生糊:Cream of Peanut with Water-chestnut136、马蹄鲜虾肠粉:Steamed Rice Rolls with Shrimps and WaterChestnut 137、梅干菜包:Steamed Bun Stuffed with Preserved Vegetable 138、梅樱海鲜香炒面:Fried Noodle with Seafood139、美味排骨面:Noodles with Pork Ribs140、米饭:Steamed Rice141、蜜糖龟苓膏:Herbal Jelly Served with Honey142、蜜汁叉烧包:Steamed Barbecued Pork Bun143、蜜汁叉烧酥:Barbecued Pork Puff144、明火白粥:Rice Porridge (翻译公司)145、蘑菇鸡肉酥盒:Chicken Fricassee Vol-au-vent146、蘑菇面:Noodles with Mushroom147、蘑菇牛肉乳蛋派:Beef and Mushroom Quiche148、奶皇糯米糍:Glutinous Rice and Cream Dumplings149、奶皇炸蚕茧:Deep Fried Milk Custard Dumplings150、奶黄包:Steamed Bread with Milk and Egg151、奶香粟米片片饼:Golden Corn Pancake152、南瓜酥:Pumpkin Puff153、南瓜团子:Pumpkin Dumplings154、南瓜粥:Pumpkin Porridge155、牛肉/高汤榨菜肉丝面:Noodles in Soup with Beef and Vegetables 156、牛肉炒河粉:Stir-Fried Rice Noodles with Beef157、牛肉大葱水饺:Dumplings Stuffed with Beef and Scallion158、牛肉盖饭:Rice with Beef159、牛肉锅贴:Fried Dumpling Stuffed with Beef160、牛肉拉面:Hand-pulled Noodles with Beef161、牛肉烧麦:Steamed Dumplings Stuffed with Beef162、糯米卷:Glutinous Rice Rolls (翻译公司)163、排骨拉面:Hand-pulled Noodles with Spare Ribs164、泡菜炒饭:Fried Rice and Pickled Vegetables165、蓬莱鲜虾饺:Utopia Prawn Dumplings166、皮蛋瘦肉粥:Preserved Egg with Minced Pork Congee167、蒲烧鳗鱼饭:Rice with Grilled Eel168、巧克力松饼:Chocolate Muffin169、茄丁肉酱手擀面:Noodles with Minced Pork and Diced Eggplant 170、茄汁泥肠饭:Fried Sausage with Tomato Sauce Rice171、茄子肉丁打卤面:Noodles with Eggplant and Diced Pork4/9页172、青椒牛肉蛋炒饭:Stir-fried Rice with Egg, Beef and Green Pepper 173、清汤牛肉河粉:Stewed Rice Noodles with Beef in Broth174、清香黄金糕:Fried Sponge Cake175、清心斋肠粉:Steamed Rice Rolls with Vegetables176、肉末冬菜包:Steamed Bun with Pork and Preserved Vegetables 177、肉末烧饼:Minced Meat with Sesame Cake178、肉丝乌冬面:Japanese Noodles with Shredded Pork179、肉丝炸春卷:Spring Rolls with Shredded Pork180、肉松松饼:Shredded Pork Waffle(北京(北京翻译公司)翻译公司)181、三丝春卷:Deep-Fried Spring Rolls182、三鲜焦炒面:Stir-Fried Noodles with Three Fresh Delicacies 183、三鲜水饺:Dumplings Stuffed with Three Fresh Delicacies184、三鲜小笼包:Steamed Bun Stuffed with Three Fresh Delicacies 185、砂锅富豪焖饭:Steamed Rice with Diced Abalone and Scallops 186、山笋香菇包:Steamed Shrimps and Black Mushrooms Bun187、山竹牛肉球:Steamed Beef Balls188、上海菜煨面:Stewed Noodles with Vegetable189、上海泡饭:Boiled Tender Rice with Shredded Vegetable in Soup 190、上汤乌冬面:Japanese Noodle in Soup191、上汤云吞:Wonton in Soup (翻译公司)192、烧麦:Steamed Pork Dumplings193、生菜牛肉炒饭:Stir-fried Rice and Diced Beef and Shredded Lettuce 194、生菜丝咸鱼鸡粒炒饭:Stir-fried Rice with Diced Chicken and Salted Fish195、生滚海鲜粥:Congee with Seafood196、生煎包:Pan-fried Bun Stuffed with Pork197、生煎锅贴:Pan-fried Dumpling Stuffed with Pork198、生煎馒头:Pan-fried Steamed Bun199、狮子头饭:Meatball Rice200、狮子头面:Meatball Noodle201、什果杏仁豆腐:Bean Curd with Chilled Almond and Fresh Fruit 202、什锦扒牛肉:Mixed Grilled Beef Tenderloin203、什锦炒饭:Mixed Fried Rice204、什锦炒面:Stir-Fried Noodles with Vegetable and Meat205、什锦冬瓜粒泡饭:Rice with Winter Melon & Assorted Meat in Soup 206、什锦水果松饼:Mixed Fruit Waffle207、蔬菜炒饭:Stir-Fried Rice with Vegetable208、蔬菜春卷:Spring Rolls Stuffed with Vegetable209、蔬菜面:Noodle with Vegetables (翻译公司)210、双丸汤面:Noodle Soup with Assorted Dumplings211、水煎鲜肉锅贴:Pan-Fried Fresh Pork Dumplings212、水饺:Dumplings213、松子叉烧酥:Baked Barbecued Pork Pastry with Pine Nuts 214、酥点:Crispy Dim Sum215、素菜包:Steamed Bun with Vegetables216、素菜汤面:Noodles in Vegetable Soup217、素馅饼:Pancake Stuffed with Vegetable218、酸菜龙抄手:Wonton Soup with Preserved Vegetable219、酸辣粉:Hot and Sour Rice Noodles220、酸甜炸春卷:Deep-Fried Spring Rolls with Sweet and Sour Sauce 221、蒜香炸虾卷:Shrimp Rolls with Garlic222、蒜汁煎灌肠:Pan-Fried Sausage with Garlic223、笋尖鲜虾饺:Steamed Dumplings with Shrimp and Bamboo Shoots 224、滷肉饭:Steamed Rice with Marinated Pork (北京(北京翻译公司)翻译公司)225、泰汁银雪鱼饭:Codfish with Tai Sauce and Rice 226、汤圆:Sweet Glutinous Dumplings227、豌豆黄:Pea Flour Cake228、鲔鱼松饼:Tuna Muffin229、五香茶叶蛋:Flavored Eggs230、虾排乌冬面:Japanese Noodles with Prawns231、虾球清汤面:Noodle Soup with Shrimp232、虾仁炒饭:Stir-fried Rice with Shrimp (翻译公司)233、虾仁汤面:Noodles in Chicken Soup with Shrimp234、虾圆玉子豆腐:Steamed Bean Curd and Shrimp235、鲜蘑猪柳配米饭:Steamed Rice with Pork Loin and Mushroom 236、鲜肉云吞面:Noodles with Wonton Stuffed with Fresh Pork 237、鲜虾饺:Steamed Fresh Shrimp Dumplings238、鲜虾烧麦仔:Steamed bun Stuffed with Shrimp239、鲜虾生肉包:Steamed bun Stuffed with Shrimp and Pork240、咸点:Salted Kinds of Chinese Pastry241、香肠卷:Sausage Rolls242、香菇鸡肉包:Steamed Bun Stuffed with Chicken and Mushroom 243、香菇鸡丝面:Noodles with Chicken and Mushrooms244、香菇油菜水饺:Dumplings Stuffed with Mushroom and Cabbage245、香滑芋茸包:Steamed Bun with Taro246、香煎菜肉锅贴:Pan-fried Dumplings with Vegetable and Pork 247、香煎腐皮卷:Pan-fried Bean Curd Rolls with Shrimp248、香煎黄金糕:Pan-fried Golden Glutinous Cake249、香煎韭菜饺:Pan-fried Leek Dumplings250、香煎萝卜糕:Pan-fried Turnip Patties with Bacon251、香茜带子饺:Scallop and Prawn Dumplings with Coriander 252、香酥韭菜盒:Crispy Shrimp Dumplings with Leek253、香酥麻饼:Sesame Pan Cake (翻译公司)254、香炸芝麻团:Deep-Fried Sesame Balls255、小茏葱油花卷:Steamed Bun Rolls with Chive256、小笼汤包:Steamed Bun Stuffed with Pork257、小米粥:Millet Porridge6/9页258、蟹籽小笼包:Steamed Pork Dumplings with Crab Roe259、新西兰土豆饼:Potato Cake260、星州炒米粉:Singapore Stir-fried Rice Noodles261、杏片炸鱼条:Deep-Fried Fish Fillet with Almonds262、雪菜包:Steamed Bun with Preserved Vegetable263、雪菜肉丝汤面:Noodles with Preserved Vegetable and Shredded Porkin Soup264、雪菜肉松拉面:Hand-Pulled Noodle with Preserved Vegetable and Minced Pork265、鸭丝火腿汤面:Noodles in Soup with Shredded Duck and Ham 266、鸭丝上汤米粉:Boiled Rice Noodles with Roasted Duck267、羊肉泡馍:Mutton and Bread Pieces in Soup (北京(北京翻译公司)翻译公司)268、阳春面:Plain Noodles in Superior Soup 269、瑶柱灌汤饺:Dumplings in Soup with Dried Scallops270、椰汁冰花炖碎燕:Double Boiled Superior Bird's Nest Soup with Coconut Juice271、一品什锦汤面:Noodles in Soup with Assorted Vegetables 272、银丝卷:Steamed Vermicelli Rolls273、银芽干炒牛河:Stir-fried Rice Noodles with Sliced Beef and Bean Sprouts274、银芽肉丝面:Fried Noodles with Shredded Pork & Bean Sprouts 275、油条:Deep-Fried Twisted Dough Sticks (翻译公司)276、果皇糕:Baked Fruit Cake277、芋丝炸春卷:Deep-Fried Taro Spring Rolls278、芋头蒸排骨:Steamed Pork Ribs with Taro279、原汁牛肉拉面:Braised Beef Noodle in Soup280、芸豆卷:French Bean Rolls281、炸馒头:Deep-Fried Steamed Bun282、炸羊肉串:Deep-Fried Mutton Skewer283、榨菜肉丝汤面:Noodles in Soup with Preserved Vegetable and SlicedPork284、招牌羔蟹肉炒饭:Stir-Fried Rice with Crab Meat285、蒸肠粉:Steamed Rice Rolls286、蒸凤爪:Steamed Chicken Feet with Soy Sauce287、蒸饺:Steamed Dumplings288、芝麻叉烧酥:Roast Pork with Sesame Pastry289、芝麻大饼:Pan-fried Sesame Cake290、芝麻凉卷:Sesame Rolls291、芝士南瓜面:Noodles with Cheese Pumpkin292、中式牛肉汤面:Chinese Beef Noodles (翻译公司)293、周公三鲜浓汤面:Noodles in Soup with Fish Maw Abalone and Sea Cucumber294、猪肉白菜水饺:Dumplings Stuffed with Pork and Chinese Cabbage 295、猪肉大葱水饺:Dumplings Stuffed with Pork and Scallion7/9页296、猪肉茴香水饺:Dumplings Stuffed with Pork and Fennel297、猪肉芹菜水饺:Dumplings Stuffed with Pork and Celery298、猪肉西葫芦水饺:Dumplings Stuffed with Pork and Vegetable Marrow 299、疙瘩汤:Dough Drop Soup300、牛肉粥:Minced Beef Porridge301、素春卷:Vegetarian Spring Roll302、上海春卷:Shanghai Spring Roll303、上海素春卷:Vegetable Shanghai Spring Roll304、葱油饼:Scallion Pancake305、牛肉串:Deep-Fried Beef Skewer306、炸云吞:Fried Wonton307、炸蟹角:Crab Rangoon308、凉面:Cold Noodles with Sesame Sauce309、金手指:Fried Chicken Fingers310、虾吐司:Shrimp Toast311、炸大虾:Fried jumbo Shrimp (北京(北京翻译公司)翻译公司)312、水饺或锅贴:Steamed or Fried Meat Dumplings313、无骨排:B.B.Q. Spare Ribs314、宝宝盘:Pu Pu Platter315、鲜虾小馄饨:Shrimp Wonton Soup316、菜肉馄饨:Shanghai Pork & Vegetable Wonton Soup317、菜肉馄饨面:Pork and Vegetable Wonton with Noodles in Broth 318、上海辣酱面:Shanghai Style Spicy Noodles in Broth319、牛腩面:Sirloin & Noodles in Broth (翻译公司)320、排骨面:Pork Chop & Noodles in Broth321、海鲜汤面:Seafood & Noodles (or Me Feng) in Broth322、各式炒年糕:Rice Cakes (Vegetable, Pork, Beef, Shrimp or Chicken)323、本楼炒年糕:House Special Rice Cakes324、各式两面黄:Pan-Fried Noodles (Vegetable, Pork, Beef, Shrimp or Chicken) 325、海鲜两面黄:Seafood Pan-fried Noodles326、地瓜粥:Traditional Congee with Sweet Potato327、担仔面:Hanker’s Noodle Soup, Taiwan Style328、海鲜噜面:Noodle Soup with Seafood329、素菜汤面:Noodle Soup with Vegetable330、猪脚面线:Fried Rice Noodles with Pork Trotters331、蚵仔大肠面线:Fried Rice Noodles with Savory Stripes and Mussels 332、肉酱炒米粉:Fried Rice Vermicelli with Minced Meat333、金瓜鲔鱼炒米粉:Fried Rice Vermicelli with Minced Fish and Cushaw 334、青叶炒饭:Fried Rice with Diced Pork and Vegetable 335、活虾炒饭:Fried Rice with Live Shrimps (北京(北京翻译公司)翻译公司)336、沙茶牛松饭:Fried Rice with Minced Beef and BBQ Sauce337、咸鱼茄粒炒饭:Fried Rice with Salty Fish and Diced Eggplant 338、扁食汤:Dumpling in Soup339、鲜奶馒头:Steamed Milk Bun8/9页340、芋头饼:Deep Fried Taro Dumplings 341、莲蓉酥:Lotus Seed Paste Cake342、水果酥:Fresh Fruit Pudding (翻译公司)343、咖喱角:CurryCake344、鲜虾春卷:Spring Roll Stuffed with Shrimps 345、麻薯:Deep Fried Glutinous Rice Dumplings 346、杏仁豆腐:Almond Curd with Mixed Fruit 347、爱玉冰:Aiyu Jelly348、龟灵膏:Tortoise-Plastron Cream349、水果盘:Fresh Fruit Platter350、芝麻芋条:Deep Fried Taro Fillet with Sesame 351、甜烧饼:Sweet Sesame Seed Flatbread 352、咸烧饼:Spiced Sesame Seed Flatbread 353、萝包:Pan-fried Turnip Cakes354、萝酥饼:Turnip Puffs355、虾饺:Shrimp Dumplings356、韭菜水饼:Steamed Chives Pockets 357、粢饭糕:Fried Rice Patties 358、粢饭团:Stuffed Sticky Rice Ball洋葱沙丁鱼Sardines Fish w/Onion鱼丸汤Fish Ball Soup蚝油小白菜Xiao Bai Chye w/Oyster Sauce青椒鸡丁Chicken w/Green Pepper麻坡豆腐Ma Po Beancurd美人鱼Fried Fish八珍排骨汤Pork Rib Soup咖喱什菜Curry Mixed Vegetable鼓汁苦瓜鱼片Fried Fish w/Bitter柠檬鸡Lemon Chicken辣椒鱼饼Fish Cake w/Spicy Sauce花生肉片汤Peanut w/Sliced Meat Soup 虾米炒黄瓜Cucumber w/Dried Shrimp 洋葱鸡扒Western Chicken Chop肉碎蒸蛋Steam Egg w/Minced酸甜虾丸Sweet & Sour Prawn Ball雪耳鸡汤Chicken Fungus Soup蒜茸津白Fried Chinese Cabbage蟹肉豆腐Beancurd w/Crab Meat港蒸排骨Hong Kong Style Pork Rib腊肠炒蛋Fried Egg Sausage冬瓜汤Winter Melon Soup蚝油炒菜心Fried Chai Sim薯仔琉璃香妃卷(鸡丝拉皮)Shredded Chicken with Vegetables and Mustard in Jelly Roll 乡野素还真(凉拌白菜心)Cabbage Salad with Peanuts and Dried Shrimp老卤牛肉片Sliced Braised Beef Shank with Soy Sauce美人醉鹅片Sliced Drunken Goose with Ginger水晶梅花鹿(鹿里肌)Chilled Venison Pork Jelly极品拌三丝(鲍鱼丝、海蜇皮凉拌)Shredded Abalone with Apple, Jellyfish, Chicken and Cucumber 椒麻酱腰花(拉皮、麻辣腰花)Chilled Pork Kidneys with Jelly Noodles in Spicy Peanut Sauce 麻辣羊肚丝(羊肚、蒜苗)Spicy Lamb Belly with Leek and Red Pepper面食类DIM SUM PEKING STYLE烤窝丝烙饼(抓饼)Pan-fried Silk Pancakes香煎葱油饼Pan-fried Scallion Pancakes三鲜煎锅贴Pan-fried Dumplings with Shrimp, Ground Pork and Chive韭菜煎盒子Pan-fried Buns with Leek, Green-Bean Noodle and Dried Shrimp 大饼卷牛肉Pan-fried Sliced Beef Shank in Pancake烧饼酱牛肉Baked Buns filled with Sliced Beef Shank, Scrambled Egg and Vegetables 鲜蒸饺(花素/猪肉/牛肉)Steamed Dumplings with Vegetablesor with Ground Pork and Vegetablesor with Ground Beef and Vegetables生菜鸭松Stir-fried Minced Duck Meat in Lettuce Cup银芽鸭丝Stir-fried Duck Bone with Bean Sprouts酱爆鸭架Stir-fried Duck Bone with Basil and Ginger鸭架上汤Braised Duck, Tofu and Preserved Vegetables with Chicken Broth鸭架炖粥Braised Duck Bone Congee Soup香烤如来腿(带骨鲜嫩羊小排)Roasted Rack of Lamb with Cauliflower and Basil百合梅花鹿(鹿里脊, 百合)Stir-fried Sliced Venison with Scallions and Lily Buds四喜百玉盅(鳄鱼片, 冬瓜汤)Steamed Alligator Soup with Winter Melon and Ginger弯月伴河童(新鲜河虾, 甜豆仁)Stir-fried Riverimp Sugar Peas脆芦绣裙边(甲鱼裙边, 芦笋)Braised Turtle Belly and Asparagus with Oyster Sauce主厨精选菜CHEF’S RECOMMENDATIONS炸焦(黄牛肉/山羊肉)Braised Deep-fried Beef or Lamb香烤如来腿(羊小排)Roasted Rack of Lamb with Cauliflower and Basil百合梅花鹿(鹿里脊、百合)Stir-fried Sliced Venison with Scallions and Lily Buds竹筒孔贝虾(九孔、草虾)Stewed Baby Abalone, Prawns and Chinese Medicine京葱爆三样(猪肉、腰花、皮蛋)Stir-fried Pork, Pork Kidney and Preserved Duck Egg双鲜锅里拌(拉皮、四季豆丝、刺参、虾仁)Stir-fried Sea Cucumber, Shrimp, Jelly Noodle and String Bean 京酱(猪肉丝/牛肉丝)Stir-fried Shredded Pork or Beef with Sweet Bean Sauce海鲜类SEAFOOD三鲜烩锅粑(刺参、虾仁、花枝、肉片)Stir-fried Seafood and Vegetables with Crispy Rice Cake 明虾片(豆苗/抓炒/芦笋)Stir-fried Sliced Prawns with Pea Sproutsor with Vegetablesor with Asparagus明虾排(干烧/椒盐/锅蹋)Deep-fried Prawns with Chili Sauceor with Salt and Pepperor with Scallion Sauce鳕鱼(葱油/豆酥)Steam Codfish with Scallion Sauceor with Bean Crust Sauce膏蟹(干烧/酱爆/清蒸)Stir-fried Crab with Chili Sauceor with Sweet Bean Sauceor Steamed with Ginger Sauce清蒸活时鱼Steamed Seasonal Live Fish in Old Fashion Style黄鱼(子蒜/糖醋)Braised Yellow Fish with Garlic and Soy Sauceor Deep-fried with Sweet and Sour Sauce。
各种菜谱英文英语翻译1. 红烧肉 Braised Pork Belly红烧肉是一道非常受欢迎的中式菜肴,主要材料是猪肉。
它的特点是肉质鲜嫩,味道鲜美,色泽红亮。
下面是红烧肉的英文翻译:Ingredients:Pork belly: 500gSoy sauce: 3 tablespoonsSugar: 2 tablespoonsGinger: 1 pieceGarlic: 3 clovesSpring onion: 1 stalkCooking wine: 2 tablespoonsWater: 500mlInstructions:1. Cut the pork belly into thick slices.2. Heat a frying pan over medium heat and add oil.3. Fry the pork belly slices until they are golden brown on both sides.4. Remove the pork belly from the pan and set aside.5. In the same pan, add ginger, garlic, and spring onion and stirfry until fragrant.6. Add soy sauce, sugar, and cooking wine to the pan and stir well.7. Add water and bring to a boil.8. Return the pork belly to the pan and cover with a lid.9. Reduce heat to low and simmer for 1 hour, or until the pork is tender.10. Remove the lid and increase heat to high.11. Cook until the sauce thickens and the pork is caramelized.12. Serve hot and enjoy!2. 麻婆豆腐 Mapo Tofu麻婆豆腐是一道经典的川菜,以其麻辣口感和鲜美的豆腐而闻名。
Lecture 81.常见的用料鸡chicken 鸭duck 鹅goose 鱼类fish肉类meat 猪肉pork 牛肉beef 小牛肉veal羊肉mutton 小羊肉lamb 牛尾oxtail 里脊fillet排骨spareribs 腰子kidney 肚子tripe 肝liver舌tongue 下水offals 蹄子trotter 甲鱼turtle鸡什giblets 鹿肉venison 鸡脯chicken breast 螃蟹crab海味seafood 虾shrimp 干贝scallop 海螺whelk鱿鱼squid 海蜇jellyfish 黄鳝finless eel 鹌鹑quail野味game 兔rabbit 鸽pigeon 田鸡frog龙虾lobster 牡蛎oyster 田螺snail 火腿ham蛇snake 腌肉bacon 香肠sausage熊掌bear’s paw 鱼翅shark’s fin 燕窝bird’s nest2. 切煮前的准备工作去骨boning 例如,去骨鸭掌boned duck webs打鳞scaling 例如,去鳞鱼scaled fish剥/去皮skinning 例如,去皮田鸡skinned frogs脱壳shelling 例如,虾仁shelled shrimps腌制pickling 例如,咸酸菜pickled vegetables3. 常用刀法及用料形状(1)常用刀法切片slice 切丝shred 切丁dice 切柳fillet切碎mince 捣烂mash 酿入stuff(2)常用用料形状肉/鱼片sliced meat/fish或meat/fish slices肉丝shredded meat或pork shreds肉/鸡丁diced pork/chicken或meat/chicken cubes肉末minced meat肉丸meat balls肉馅meat filling4.中餐菜谱翻译法(1) 直译法。
最全的中国菜英文翻译中式早点烧饼 Clay oven rolls油条 Fried bread stick韭菜盒 Fried leek dumplings水饺 Boiled dumplings蒸饺 Steamed dumplings馒头 Steamed buns割包 Steamed sandwich饭团 Rice and vegetable roll蛋饼 Egg cakes皮蛋 100-year egg咸鸭蛋 Salted duck egg豆浆 Soybean milk稀饭 Rice porridge白饭 Plain white rice油饭 Glutinous oil rice糯米饭 Glutinous rice卤肉饭 Braised pork rice蛋炒饭 Fried rice with egg地瓜粥 Sweet potato congee馄饨面 Wonton & noodles刀削面 Sliced noodles麻辣面 Spicy hot noodles麻酱面 Sesame paste noodles鸭肉面 Duck with noodles鳝鱼面 Eel noodles乌龙面 Seafood noodles榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 牡蛎细面 Oyster thin noodles板条 Flat noodles米粉 Rice noodles炒米粉 Fried rice noodles冬粉 Green bean noodle鱼丸汤 Fish ball soup贡丸汤 Meat ball soup蛋花汤 Egg & vegetable soup蛤蜊汤 Clams soup牡蛎汤 Oyster soup紫菜汤 Seaweed soup酸辣汤 Sweet & sour soup馄饨汤 Wonton soup猪肠汤 Pork intestine soup肉羹汤 Pork thick soup鱿鱼汤 Squid soup花枝羹 Squid thick soup爱玉 Vegetarian gelatin糖葫芦 Tomatoes on sticks长寿桃 Longevity Peaches芝麻球 Glutinous rice sesame balls 麻花 Hemp flowers双胞胎 Horse hooves点心牡蛎煎 Oyster omelet臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu) 油豆腐 Oily bean curd麻辣豆腐 Spicy hot bean curd虾片 Prawn cracker虾球 Shrimp balls春卷 Spring rolls蛋卷 Chicken rolls碗糕 Salty rice pudding筒仔米糕 Rice tube pudding红豆糕 Red bean cake绿豆糕 Bean paste cake糯米糕 Glutinous rice cakes萝卜糕 Fried white radish patty芋头糕 Taro cake肉圆 Taiwanese Meatballs水晶饺 Pyramid dumplings肉丸 Rice-meat dumplings豆干 Dried tofu冰类绵绵冰 Mein mein ice麦角冰 Oatmeal ice地瓜冰 Sweet potato ice红豆牛奶冰 Red bean with milk ice 八宝冰 Eight treasures ice豆花 Tofu pudding果汁甘蔗汁 Sugar cane juice酸梅汁 Plum juice杨桃汁 Star fruit juice青草茶 Herb juice其他当归鸭 Angelica duck槟榔 Betel nut火锅 Hot pot头盘餐前小品Appetizers【发音】1.各式刺身拼Sashimi Platter2.锅贴Pot Sticker3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot)4.鸡沙律Chicken Salad5.酥炸大虾Fried Prawns6.酥炸生豪Fried Oysters7.酥炸鲜鱿Fried Squid8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish9.五香牛展Special Beef10.白云凤爪Chicken Leg11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts12.脆皮春卷Spring Rolls13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork汤羹类Soup【发音】1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup7.酸辣汤Hot & Sour Soup8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup14.三丝烩鱼肚Fish Soup15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab)【发音】1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster3.上汤焗龙虾Special Style Lobster4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster5.豉椒炒肉蟹Crab6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab7.椒盐蟹Spicy Salt Crab8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab虾鲜鱿贝类Seafood【发音】1.菜远虾球Shrimp with Tender Green2.白灼中虾Boil Shrimp3.点桃虾球Walnut Shrimp4.油泡虾球Crystal Prawn5.柠檬虾球Lemon Prawn6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce8.四川虾球Szechuan Shrimp9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck12.韭王花枝片Gold Chive Squid13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid16.碧绿炒带子Tender Green Scallop17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce海鲜鱼类Seafood (Fish)【发音】1.清蒸游水石斑Steam Live Rock Cod2.清蒸蒜茸带子Steamd Scallop w/ Garlic Sauce3.豉汁煎焗塘虱Catfish w/ Black Bean Sauce4.清蒸龙利Flounder5.清蒸海鲈Fomfret6.蒸金钱片塘虱Steam Catfish7.辣汁串烧鱼B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce8.西兰炒雪鱼球Pan Fried Snow Fish w/ Green9.菜远石斑球Tender Green Rock Cod10.豉汁石斑球Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce11.油泡石斑球Crystal Rock Cod12.川味石斑球Szechuan Rock Cod13.骨香石斑球Fried Rock Cod Bone14.咕噜石斑球Sweet & Sour Rock Cod15.鱼腐扒菜胆Yu Fu w/ Vegetable鸡鸭鸽Poultry【发音】1.脆皮炸子鸡(半)Fried Chicken (Half)2.红烧石岐项鸽Roast Pigeon3.豉油皇乳鸽Pigeon w/ Soy Sauce4.姜葱油淋鸡(半)Green Onion Chicken (Half)5.北京片皮鸭Peking Duck6.酸甜明炉烧鸭(半)Roast Duck (Half)7.柠檬鸡球Lemon Chicken8.西芹腰果鸡球Vegetable Cashew Chicken9.咖喱鸡Curry Chicken10.豉汁炒鸡球Chicken w/ Black Bean Sauce11.四川炒鸡球Szechuan Chicken12.菜远鸡球Chicken w/ Tender Green13.宫保鸡球Kung Pao Chicken14.豉汁黄毛鸡(半)Chicken w/ Soy Sauce15.咕噜鸡Sweet & Sour Chicken16.八珍发菜扒鸭(半)Combination Duck (Half)17.子罗炒鸡片Ginger & Pineapple Chicken18.游龙戏凤Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable19.龙凤琵琶豆腐Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu猪牛肉类Meat【发音】1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork2.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green3.豉椒排骨Spareribs w/ Black Bean Sauce4.凉瓜炆排骨Bitty Melon Spareribs5.京都骨Peking Spareribs6.椒盐排骨Pepper Salt Spareribs7.豉椒焖排骨Spareribs w/ Black Bean, Pepper8.菜远炒牛肉Broccoli Beef9.凉瓜炒牛肉Bitty Melon Beef10.黑椒牛仔骨Black Pepper Short Rib11.椒盐牛仔骨Pepper Salt Short Rib12.中式牛柳Chinese Style Beef13.四川牛肉Szechuan Beef14.干扁牛柳丝String Beef15.柠檬牛肉Lemon beef16.麻婆豆腐Mar-Boh Tofu煲仔类Clay Pot Style【发音】1.北菇海参煲Mushroom Sea Cucumber Duck Feet2.诸诸滑鸡煲Chicken Clay Pot3.鸡粒咸鱼茄子煲Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot4.粉丝虾米杂菜煲Rice Noodle Vegetables Clay Pot5.罗白牛腩煲Beef Stew w/ Turnip Clay Pot6.支竹羊腩煲Dry Tofu Lamb Clay Pot7.火腩生豪煲Roast Pig Oyster Clay Pot素菜类Vegetarian【发音】1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom2.什笙上素Bamboo Vegetable3.红烧豆腐Fried Tofu4.炒素丁Vegetable Roll5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour7.蒸山水豆腐Steam Tofu8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green9.炒杂菜Mixed Green Tender10.清炒芥兰Chinese Green Tender11.盐水菜心Salt Green Tender12.干扁四季豆String Bean Western Style13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender炒粉、面、饭Rice Plate【发音】1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle2.上汤龙虾捞面Lobster Noodle3.杨州炒饭Yang Chow Fried Rice4.虾仁炒饭Shrimp Fried Rice5.咸鱼鸡粒炒饭Salted Egg Chicken Fried Rice6.蕃茄牛肉炒饭Tomato w/ Beef Fried Rice7.厨师炒饭House Fried Rice8.生菜丝炒牛肉饭Beef Fried Rice w/ Lettuce9.招牌炒面House Chow Mein10.鸡球炒/煎面Chicken Chow Mein11.蕃茄牛肉炒面Tomato Beef Chow Mein12.海鲜炒/煎面Seafood Chow Mein13.虾子姜葱捞面Ginger Green Onion Noodle14.干烧伊面Teriyaki Noodle15.鸡丝上汤窝面Chicken Noodle Soup16.菜远炒牛河Vegetable Beef Chow Fun17.豉椒排骨炒河Sparerib w/ Black Bean Chow Fun18.星洲炒米粉Singapore Noodle (Hot Spice)19.鸳鸯馒头Shanghai Buns (12)20.上汤水饺Dumpling Soup21.上汤云吞Won Ton soup22.丝苗白饭Steam Rice甜品Dessert【发音】1.雪哈红莲Bird Nest Red Bean Soup2.椰汁炖雪哈Coconut Bird Nest3.玫瑰红豆沙Red Bean Soup4.椰汁西米露Coconut Tapioca5.百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb厨师精选Luncheon Special 【发音】1.酸甜咕噜肉Sweet & Sour Pork2.京都骨Peking Spareribs3.豉椒排骨Sparerbis w/ Black Bean Sauce4.凉瓜排骨Bitter Melon Spareribs5.菜远炒排骨Spareribs w/ Tender Green6.菜远炒牛肉Beef w/ Tender Green7.豉椒炒牛肉Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce8.柠檬牛肉Lemon Beef9.四川牛肉Szechuan Beef10.辣汁炸鸡腿Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce11.柠檬鸡球Lemon Chicken12.杂菜鸡球Chicken w/ Mixed Vegetable13.豉椒炒鸡球Chicken w/ Black Sauce14.四川炒鸡球Szechuan Chicken15.咖喱鸡球Curry Chicken16.菜远炒鸡球Chicken w/ Tender Green17.宫保鸡球Kung Pao Chicken18.腰果鸡球Cashew Chicken19.酸甜咕噜鱼Sweet & Sour Fish20.酸甜咕噜虾Sweet & Sour Shrimp21.柠檬炒虾球Lemon Shrimp22.菜远炒虾球Shrimp w/ Vegetable23.四川炒虾球Szechuan Shrimp24.四川炒鲜鱿Szechuan Squid25.豉椒炒鱿Squid w/ Black Bean Sauce26.红烧豆腐Fried Tofu w/ Tender Green27.炒杂菜Mixed Vegetable特价小菜【发音】1.豆腐虾Tofu & Shrimps2.白灼虾Boiled Prawns3.椒盐虾Spicy Slat Prawns4.豉椒虾Black Bean Sauce Prawns5.滑蛋虾Prawns with Eggs6.油泡虾Crystal Prawns7.时菜虾Vegetable Prawns8.四川虾Szechuan Prawns9.茄汁虾Prawns with Ketchup10.豉汁炒蚬Clams Black Bean Sauce11.时菜斑球Vegetable Rock Cod12.豉汁斑球Black Bean Sauce Rock Cod13.椒盐龙利球Pepper Salt Fried Flounder14.香煎鲫鱼Pan Fried Fish15.时菜鲜鱿Vegetable & Squid16.椒盐鲜鱿Salt and Pepper Squid17.豉椒鲜鱿Black Bean Sauce Squid18.酥炸鲜鱿Deep Fried Squid19.四川鸡Szechuan Chicken20.宫保鸡Kung Pao Chicken21.当红炸子鸡Crispy Fried Chicken22.柠檬鸡Lemon Chicken23.腰果鸡Cashew Nuts Chicken24.甜酸鸡Sweet & Sour Chicken25.时菜鸡Vegetable & Chicken26.咖喱鸡Curry Chicken27.豉椒鸡Black Bean Sauce Chicken28.京都上肉排Peking Spareribs29.椒盐肉排Pepper Salt Fried Spareribs30.梅菜扣肉Preserved Vegetable & Pork31.豉汁排骨Black Bean Sauce Spareribs32.时菜排骨Vegetable & Spareribs33.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork34.炸菜牛肉Pickled with Beef35.蒙古牛肉Mongolian Beef36.姜葱牛肉Ginger & Green Onion Beef37.豪油牛肉Oyster Sauce Beef38.时菜牛肉Vegetable & Beef39.豆腐牛肉Tofu and Beef40.四川牛肉Szechuan Beef41.柠檬牛肉Lemon Beef42.椒盐牛仔骨Pepper Salted Fried Beef Ribs43.火腩塘虱煲Roasted Pork & Catfish Clay Pot44.东江豆腐煲Tofu in Clay Pot45.海鲜煲Seafood in Clay Pot46.八珍煲Assorted Meat in Clay Pot47.柱侯牛腩煲Stew Beef Basket48.鱼香茄子煲Eggplant in Clay Pot49.虾米粉丝煲Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot50.咸鱼鸡豆腐煲Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot51.蒸山水豆腐Steamed Tofu52.红烧豆腐Braised Tofu53.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu54.干烧四季豆Braised Green Bean55.鱼香茄子Braised Egg plant56.蒜茸豆苗Garlic Pea Greens57.豉汁凉瓜black Bean Sauce & Bitter Melon58.上汤芥菜胆Mustard Green59.北菇扒菜胆Mushroom & Vegetable60.清炒时菜Sautéed Vegetable61.蒜茸芥兰Garlic & Broccoli62.豪油芥兰Oyster Sauce Broccoli63.豪油北菇Oyster Sauce Mushrooms64.炒什菜Sautéed Assorted Vegetable1夫妻肺片Pork Lungsin Chili Sauce2 红烧狮子头Stewed Pork BallinBrown Sauce3 回锅肉片Sautéed Sliced Pork with Pepper andChili4 酱猪手Braised Pig Feetin BrownSauce5 京酱肉丝Sautéed Shredded Pork in Sweet BeanSauce6 木须肉Sautéed Sliced Pork,Eggs and BlackFungus7 糖醋排骨Sweet and Sour SpareRibs8 四喜丸子Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised withBrown Sauce)9 当红炸子鸡Deep-FriedChicken10 宫保鸡丁Kung Pao Chicken11口水鸡Steamed Chicken with Chili Sauce12 叫化鸡BeggarsChicken(Baked Chicken)13 清蒸童子鸡Steamed SpringChicken14 酸菜鱼Boiled Fish with Pickled CabbageandChili15 担担面Noodles,Sichuan Style16 上汤云吞WontonSoup中式早点烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll蛋饼Egg cakes皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk饭类稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee白粥Plain congee皮蛋瘦肉粥Salty congee with preserved egg and pork面类馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鸭肉面Duck with noodles鳝鱼面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles牡蛎细面Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类鱼丸汤Fish ball soup贡丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup牡蛎汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup鱿鱼汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice红豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心牡蛎煎Oyster omelet臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls蛋卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean cake绿豆糕Bean paste cake糯米糕Glutinous rice cakes萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro cake肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其他当归鸭Angelica duck槟榔Betel nut火锅Hot potScrambled Egg with Tomato”(西红柿炒鸡蛋)、“Egg plants with Garlic Sauce”(鱼香茄子)中国菜2,明年1月底中国特色菜中国特色菜,北京市餐饮饭店中的数千种菜品、酒水将拥有统一规范的“英文名”。
菜单中英文对照大全.txt14热情是一种巨大的力量,从心灵内部迸发而出,激励我们发挥出无穷的智慧和活力;热情是一根强大的支柱,无论面临怎样的困境,总能催生我们乐观的斗志和顽强的毅力……没有热情,生命的天空就没的色彩。
菜单中英文对照大全随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。
因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。
餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。
要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。
中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。
这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。
由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。
为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
一、以主料开头的翻译方法1 介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond牛肉豆腐beef with beancurd西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato2 介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce葱油鸡chicken in Scallion oil米酒鱼卷fish rolls with rice wine二、以烹制方法开头的翻译方法1 介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)例:软炸里脊soft-fried pork fillet烤乳猪roast suckling pig炒鳝片Stir-fried eel slices2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁例:红烧牛肉braised beef with brown sauce鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup三、以形状或口感开头的翻译方法1 介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料公式:形状(口感)+主料+(with)辅料例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame陈皮兔丁diced rabbit with orange peel时蔬鸡片Sliced chicken with seasonal vegetables2 介绍菜肴的口感、烹法和主料公式:口感+烹法+主料例:香酥排骨crisp fried spareribs水煮嫩鱼tender stewed fish香煎鸡块fragrant fried chicken3 介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁公式:形状(口感)+主料+(with)味汁例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce四、以人名或地名开头的翻译方法1 介绍菜肴的创始人(发源地)和主料公式:人名(地名)+主料例:麻婆豆腐Ma Po beancurd四川水饺Sichuan boiled dumpling2 介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料公式:人名(地名)+烹法+主料例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint北京烤鸭Roast Beijing Duck在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。
Ark Shell 赤贝Baby Shrimp 虾Surf Clam北寄贝Abalone 鲍鱼Kanpachi 鱆红鱼Geoduck Clam 象拔蚌Golden Squid 黄金鱿鱼Shark's Fin 鱼翅Crab Roe 蟹籽SoupBak Kut Teh 肉骨茶CarvingAustralian OP Beef Rib 澳洲有骨牛肉Roasted Turkey 烧火鸡Seafood StationAssorted Seafood 海鲜杂锦(Clam蚬肉, Shrimps虾, Squid墨鱼, Mussel青口,Mantis Shrimps濑尿虾, Boiled Snail 田螺)Grilled Station 烧烤(Assorted Meat 杂肉, Assorted Vegetables 杂菜)Asia Hot SelectionRoasted Duck and BBQ Meat 烧鸭叉烧拼盘Barbecued Item with Suckling Pig 乳猪烧味拼盘Roasted Crispy Chicken 炸子鸡Braised Mushroom with Broccoli 冬菇扒西兰花Sautéed Garlic with Vegetables 蒜蓉扒时蔬Whole Steamed Fish with Fresh Spring Onion and Soy Sauce 清蒸海上鲜 Fried Rice in Chinese Style 中式炒饭Fried Noodle in Chinese Style 中式炒面Hot SelectionBeef Noisettes in Vodka Sauce伏特加牛柳仔 - Finnish Food芬兰Rump Steak of Spring Lamb 羊冧扒 - Finnish Food芬兰Beef Skirt with Onion and Tomato Compote 鲜茄牛裙扒 - French Food芬兰 Stuffed Quail 酿鹌鹑 - French Food 法国Lamb Chop Shashlik串标羊扒 - Russian Food 俄罗斯Pork Spare Rib Shashlik 串标猪仔骨 - Russian Food俄罗斯Cabbage Roll Filled with Pork Meat, Rice and Carrot 杂菜香草饭椰菜卷 - Russian Food俄罗斯Chicken Breast Baked in Cheese and Bread Crumb炸芝士酿鸡 - Russian Food俄罗斯 Fish Baked A La Russe 面包鱼 - Russian Food俄罗斯Deep-fried Chicken with Almonds 杏仁片炸鸡 - Spanish Food 西班牙Seafood Casserole 杂菜烩海鲜 - Spanish Food西班牙Stewed Red Beans with Pork Knuckle and Sausage 红腰豆烩猪手 -Portuguese Food 葡萄牙Deep-fried Dried Codfish Ball 马介休炸薯丸 - Portuguese Food葡萄牙Tandoori Baked Fish 印度烤鱼 - Indian Food 印度Chicken Korma 印度咖喱鸡 - Indian Food印度Pilau Rice印度白饭 - Indian Food印度Papadum印度薄饼 - Indian Food印度Cheese CounterAssorted Cheese 杂锦芝士碟Butter 牛油Dry Apricot 杏甫乾Dry Pineapple 菠萝乾Walnut 合桃DessertFresh Mango Napoleon 芒果拿破仑Roasted Almond Streusel 杏仁酥皮卷Fitness Cake 杂果皮饼Dark Cherry Filling Roll 黑车厘子卷Lemon Cheese Square 柠檬芝士砖Strawberry Cheese Square士多啤梨芝士砖Banana Cream Pie 香蕉忌廉批Blueberry Classic Cheese蓝莓芝士饼Lemon Tart 柠檬挞Chocolate Mousse 朱古力慕丝Mocha Square咖啡砖White Chocolate Cheese Cake 白朱古力芝士饼Steamed Egg White with Bird's Nest 燕窝炖蛋白Fruit Platter 鲜果碟Chocolate Fountain 朱古力喷泉联系方式北京万极咨询有限公司姚老师先生(总经理助理)电话:86-10-64179775给我留言移动电话:132****9254传 真: 86-10-64179187地 址: 中国 北京 北京市 北京东城区新中西街二号新中大厦406室邮 编: 100027公司网站: 联系方式北京华夏之睿经济研究所杨城先生(事业发展部主任)电话:86-010-********给我留言移动电话:136****9598传 真: 86-010-********地 址: 中国 北京 北京市 中国北京北京市海淀区玉渊潭南路17号邮 编: 100036公司网站: Round the World in Christmas and New Year's Eve圣诞畅游美食世界圣诞畅游美食世界圣诞畅游美食世界圣诞畅游美食世界十五及三十一日二十五及三十一日二十五及三十一日Cold SelectionCold Prawn 冻虾Smoked Salmon 烟三文鱼Cooked Whelk 翡翠螺Alaska Taraba Claw阿拉斯加鳕场蟹爪Fresh US Oyster 新鲜美国生蚝Cold Red Crab 冻红蟹Cold Chile Blue Mussel 冻智利青口Cherry Clam 原只蚬Cold SaladRomaine Lettuce 罗文生菜Butter Lettuce 牛油生菜Lolla Rossa Lettuce 红毛菜Frisee Lettuce 法国生菜Fresh Asparagus 鲜露笋Cherry Tomato 车厘茄Stuffed Tomato with Tuna Fish 吞拿鱼酿蕃茄Indian Chick Peas Salad 印度鸡心豆沙律Shrimps with Artichoke and Olive Oil鲜虾丫枝竹沙律Apple Salad 苹果沙律Cervelat Sausage Salad 施华力肠沙律Chicken Feet with Spicy and Sour Sauce 酸辣凤爪Pomelo Salad with Chilli and Lime Dressing 酸辣柚子沙律Green Papaya Shrimps Salad 青木瓜鲜虾沙律Squid and Cucumber Salad with Wasabi Sauce日式芥末鱿鱼青瓜沙律Egg Beancurd with Tsubu Gai玉子豆腐味付蚬肉Horse Mackerel Salad鲭鱼沙律Tartar Salmon on Winter Greens and Cameline Vinaigrette 三文鱼他他 Salt Crude Salmon with Beetroot Syrup and Rye Leaf 红菜头海盐三文鱼Herring Potato Salad 希灵鱼沙律Mushrooms Salad 白菌沙律Marinated Vegetables in Parsley Sauce 香草杂菜沙律Lime and Marinated White Fish 青柠鱼立鱼Cold Smoked Rainbow Trout 烟彩虹鱼Assorted Smoked Fish Delicacies 杂锦烟鱼碟Roasted Duck Breast in Black Currant Jelly烧鸭胸配黑加仑子啫喱 Roasted Beetroot Salad 乾红菜头沙律Marinated Roasted Sliced Lamb 香草烧羊片Eggplant Caviar with Pinenut Salad 矮瓜鱼籽松子沙律Russian Salad 俄罗斯沙律Duck Liver Paste with Smoked Duck Breast Crisp Bread 烟鸭胸配鸭肝酱 Fresh Tomato and Cucumber Salad with Onion and Herbs 香草洋葱蕃茄沙律 Sashimi Selection DailySalmon 三文鱼Tuna 吞拿鱼Cobia Fillet鲸龙鱼柳Hamachi油甘鱼Baby Scallops 带子Kanpachi鱆红鱼Sweet Shrimps 甜虾Sliced Abalone 鲍鱼片Surf Clams 北寄贝Octopus 八爪鱼Sushi and JapaneseSalmon 三文鱼Ebi 虾Lean Tuna 吞拿鱼背Tuna Belly 吞拿鱼腩Horse Mackerel 鲭鱼Sea Bream 鲷鱼Sword Fish剑鱼Ark Shells 赤贝Baby Shrimps 虾Surf Clams北寄贝Abalone 鲍鱼Kanpachi 鱆红鱼Geoduck Clams 象拔蚌Golden Squid 黄金鱿鱼Shark's Fin 鱼翅Crab Roe 蟹籽SoupAssorted Mushrooms Cream Soup 杂菌忌廉汤Braised Shark's Fin Soup with Shredded Chicken红烧鸡丝翅CarvingAustralian OP Beef Rib 澳洲有骨牛肉Roasted Turkey 烧火鸡Christmas Ham 蜜饯火腿Grilled StationAssorted Meat 杂肉Assorted Vegetables 杂菜Seafood StationAssorted Seafood(Clams蚬肉, Shrimps虾, Squid鱿鱼, Mussel青口, Mantis Shrimps濑尿虾, Boiled Snail 田螺)Asia Hot SelectionRoasted Duck and BBQ Meat 烧鸭叉烧拼盘Barbecued Items with Suckling Pig 乳猪烧味拼盘海陆鹅肝套餐Seafood with Meat and Goose Liver Setaweto 纯生 mixed assorted chun sheng scalded 杨桃 napa 桂花sweet-scented osmanthus生鱼片 sashimi 刺身Sushi 手撕 Hand-torn 芥Broccoligourd 葫芦 海参sea cucumber with scallion 鲍鱼菇 黄花鱼 萝卜 红腰豆 弄个单词典卤水肥肠Marinated竹蛏Razor clam 雪菜 马兰 凉拌 东星斑East Star Grouper(堂灼 凉拌 乾坤 鸡腿菇Drumstick mushroom辽参 superb sea cucumber精品 鲩鱼 素鸡Deep-Fried Tofu 银丝 丁香鱼Silver anchovy,silver herring 萝卜 扒CORDYCEPS caterpillar虫草毛毛虫 老醋 羊排braize)braise炖, 焖, 蒸//炖, 焖/stew驼掌 海参/辽参 燕菜 冬瓜 香菜caraway fried with 陈皮海底椰 茶菇折耳根12元HERBAHOUTTUYNIAE 招牌1111111111111111111111111111111111111111111111111111111堂 灼 海底椰fillet filet哈密瓜honey-dew melon / Hami melon粉丝bean vermicelli; vermicelli冬瓜Chinese watermelon/ wax gourd/ white gourd鲈鱼,鲭鱼,和箭鱼bass, perch, mackerel, and swordfish.短蛸英文名:Octopus variabilis俗名:章鱼、八带、短脚峭、母猪章、长章、坐峭、石柜、八带虫,短峭又名饭峭,长蛸又名望潮鸭肾duck kidney纸巾papernapkin/towel叉烧roast pork 生蚝 # Raw oysters虱目鱼 # milkfish石斑鱼 # grouper石花菜 # AGAR weed鲥鱼 # shad水产品 # Aquatic products水蛇 # Water snake丝丁鱼 # Silk butyl fish梭子鱼 # pike鳎目鱼 # sole塘水虾 # Pond water shrimp田鸡 # frog田螺 # snails甜虾 # Sweet shrimp头 # head文蛤 # clam文蛤丸 # Clam ball乌鳢 # Snakehead乌鱼蛋 # Snakehead's egg # Mullet egg 乌贼 # Squid午餐鱼 # Lunch Fish虾 # shrimp虾干 # Dried shrimp虾虎 # goby虾酱 # Shrimp paste虾米 # Dried Small shrimp虾脑 # Shrimp brain虾脑酱 # Shrimp brain sauce虾皮 # Dried small shrimp虾丸 # Shrimp ball虾籽 # Shrimp roe # Shrimp seed # 鲜贝 # Fresh scallop鲜贻贝 # Fresh mussel咸 # salty咸水鱼 # Saltwater fish咸鱼 # Salted fish蚬子 # Clam #香海螺 # Aroma conch #小黄鱼 # Small yellow croaker小龙虾 # crawfish # Crayfish蟹 # crab蟹肉 # Crab meat蟹足棒 # Crab stick雪螺肉# Snow clam meat鳕鱼 # Cod鲟鱼 # Sturgeon银蚶 # Silver cockle # Silver clam 银鱼 # whitebait银鱼干 #dry Whitebait油 # oil鱿鱼 # squid鱼 # fish鱼饼 # Fish cake鱼翅 # Shark's fin鱼唇 # Fish lips鱼肚 # Fish maw鱼干 # Dried fish鱼骨 # fishbone鱼类 # fish鱼柳 # Fish fillet鱼片干 # dry Fish fillet dry 鱼肉松 # Dried meat floss鱼丸 # Fish ball鱼籽 # Fish roe杂色蛤 # Clam章鱼 # Octopus珍珠 # pearl鲻鱼 # mullet紫菜 # Laver # Seaweed鳟鱼 # trout央丝 # Yellow catfish #黄辣丁 # Yellow catfish黄颡鱼 # Yellow catfish黄腊丁 # Yellow catfish昂刺鱼 # Yellow catfish电猫鱼 # Yellow catfish鲶鱼胡子 # Yellow catfish鮰鱼 # Longsnout catfish江团鱼 # Longsnout catfish肥沱 # Longsnout catfish肥王鱼 # Longsnout catfish灰江团鱼 # Longsnout catfish 长吻鮠 # Longsnout catfish调味品类Seasoning;Condiments;Relish;SPICES调味品香料 # Seasoning spices其他调味品 # Other spices # Other condiments酱类 # Sauce class糖类 # sugar # Carbohydrate油类 # oil香料 # spices# # = = = = = = = = = = = = #= = = = = = = = = = = = # = = = = = = = = = = = = # # ============ 白醋 # White vinegar白矾 # Alum白胡椒 # White pepper白酱油 # White soy sauce煲仔酱 # Hot pot sauce # Clay Pot Sauce鲍鱼汁 # Abalone sauce薄荷 # Mint茶水 # Tea water陈醋 # Mature vinegar葱油 # Onion oil # Scallion oil葱汁 # Onion juice德国芥末酱 # German mustard sauce调味 # flavor # Flavour调味品 # condiments # Seasoning丁香 # Clove东北酸菜 # Northeast sauerkraut豆瓣酱 # Bean paste豆豉 # Fermented soya bean # Tempeh豆豉辣 # Spicy tempeh番茄酱 # ketchup # Tomato sauce番茄沙司 # Tomato sauce番茄甜辣的酱 # Sweet and spicy tomato sauce 番茄汁 # Tomato juice粉 # powder腐乳 # Fermented bean curd腐乳汁 # Fermented bean curd sauce干豆豉 # Dry tempeh干辣椒 # Dried chilli # Dry pepper干腌菜 # Dry pickles甘蔗汁 # Sugar cane juice高汤 # stock # The soup # Soup stock瓜 # Melon桂皮 # cinnamon果冻粉 # Jelly powder果酱 # jam海底椰 # Sea coconut海盐 # Sea salt韩式辣椒酱 # Korean chili sauce红辣椒粉 # Red pepper powder # Red chili powder 红糟 # Red vinasse胡椒 # pepper花生酱 # Peanut butter茴香粉 # Cumin powder茴香籽 # Fennel seed鸡粉 # Chicken powder,鸡精 # Chicken essence鸡汁 # Chicken juice吉利丁 # Gelatine碱 # alkali姜粉 # Ginger powder姜汁 # Ginger juice酱 # sauce酱黄瓜 # Sauce cucumber酱类 # Sauce class酱萝卜 # Sauce radish酱油 # Soy sauce酱油膏 # Soy sauce paste椒盐 # Salt and pepper酵母 # Yeast芥菜干 # Dry mustard芥末 # Mustard芥末油 # Mustard oil芥茉 # Mustard精 # fine精盐 # Refined salt九层塔 # basil酒醋 # Wine vinegar咖啡豆 # Coffee bean咖喱 # curry咖喱粉 # Curry powder辣白菜 # Hot cabbage # Spicy cabbage # Kimchi 辣根 # horseradish辣酱 # Chili sauce # Thick chilli sauce辣酱油 # Chili sauce # Spicy sauce辣椒粉 # Chili powder # Paprika辣椒酱 # Chili sauce # Hot pepper sauce辣椒油 # Chilli oil醪糟 # Fermented glutinous rice栗子 # chestnuts料酒 # Cooking wine卤水 # Brine卤汁 # Marinade罗勒叶 # Basil leaves萝卜干 # Dried turnip # Dried radish霉干菜 # dried vegetable迷迭香 # rosemary米醋 # Rice vinegar抹茶 # Green tea牛肉酱 # Beef paste # Beef sauce牛肉精 # Beef extract牛肉辣瓣酱 # spicy Beef chili sauce牛至 # oregano排骨酱 # Ribs sauce泡菜 # kimchi # Pickled cabbage # Pickle泡打粉 # Baking powder泡椒 # Pickled pepper披萨草 # Pizza grass郫县豆瓣酱 # PI county bean paste营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作 << 汉英英汉营养学大辞典 >>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.英文食谱英文 英文食谱的英文 英文菜单的英文 英文菜谱及做法 菜谱英文怎么说 英文菜谱的英文 中餐菜谱英文 中餐西餐菜谱英文 中国菜名翻译 中文菜名翻译 英文菜名英文翻译 英文菜单英文 英文菜单的英文 英文菜单翻译 菜单翻译 菜单在线翻译 菜名翻译 菜谱翻译哪里好 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 求翻译菜谱 求助英文菜谱翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译中文菜单英文译法菜单翻译 菜单在线翻译 菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译 菜谱中文翻译成英文 餐厅菜单翻译 翻译菜谱 饭店翻译 各种菜谱的英文翻译 酒店翻译 烹调翻译 食谱翻译 食谱英文翻译 英文菜单翻译 英文菜名翻译 英文菜品翻译 英文菜谱翻译 英文的菜谱 英语菜品翻译 英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.苹果醋 # Apple cider vinegar苹果酱 # Apple jam # Apple sauce葡萄酒醋 # Wine vinegar蛋黄酱# Mayonnaise其他调味品 # Other spices # Other condiments肉桂粉 # Cinnamon powder乳化剂 # Emulsifier色拉酱 # Salad dressing # Salad sauce沙茶酱 # Barbeque sauce沙拉酱 # Salad dressing #沙律酱 # Salad sauce # Salad Dressing沙司 # Sauce食盐 # Salt莳萝籽 # Dill seed柿叶茶 # Persimmon leaf tea双色樱桃果酱 # Double color cherry jam水果醋 # Fruit vinegar苏打粉 # Baking soda酸菜 # sauerkraut # Pickled cabbage #酸黄瓜 # Pickled cucumber蒜泥# Mashed garlic塔塔粉 # Cream of tartar糖醋 # Sweet and sour糖蒜 # Pickled Sweet Garlic天妇罗 # Tempura甜酱油 # Sweet soy sauce味噌 # Miso味精 # Monosodium glutamate# MSG五香 # spiced虾籽 # Shrimp roe # Shrimp seed咸菜 # pickles香草荚 # Vanilla pod香草精 # Vanilla extract香芒果酱 # Sweet mango Jam香桃 # Sweet peach香油 # Sesame oil香油辣酱 # Sesame oil ,spicy sauce # Sesame oil, chili sauce 小豆蔻 # cardamom杏酱 # Apricot jam # Apricot sauce杏仁酱 # Almond paste薰衣草 # Lavender腌韭菜花 # Pickled leeks flowers # Pickled chives 腌雪里蕻 # Pickled potherb mustard盐 # Salt阳起石 # Actinolite野山椒 # Wild pepper鱼露 # Fish sauce玉米酱 # Corn paste # Corn Sauce炸酱 # Fry sauce # Fried bean sauce榨菜 # Mustard蒸肉粉 # Steamed meat powder芝麻花生酱 # Sesame peanut paste芝麻酱 # Sesame paste # Tahini孜然 # Cumin孜然粉 # Cumin powder。
1.常见的用料●鸡chicken?? 鸭?? duck?? 鹅goose●鱼类fish?? 肉类meat 猪肉pork??●牛肉beef 小牛肉veal 羊肉mutton??●小羊肉lamb 牛尾oxtail 里脊fillet??●排骨spareribs 腰子kidney 肚子tripe●肝liver 舌tongue?? 内脏offal●蹄子trotter?? 胗gizzard 鸡什giblets●鹿肉venison 鸡脯chicken breast??●甲鱼turtle 海味seafood●虾shrimp??干贝scallop??●螃蟹crab?? 鱿鱼?? squid●海蛰jellyfish 黄鳝finless eel??●海螺whelk?? 野味game??●兔rabbit?? 鸽pigeon●鹌鹑quail?? 龙虾lobster●牡蛎?? oyster?? 田螺snail??●田鸡frog 蛇snake 腌肉bacon??●香肠sausage?? 火腿?? ham??●熊掌bear’s paw●鱼翅shark’s fin?? 燕窝bird’s nest2.煮前的准备工作●去骨boning●例如,去骨鸭掌??●打鳞?? scaling??●例如,去鳞鱼scaled fish●剥/去皮skinning●例如,去皮田鸡?? skinned frogs●脱壳shelling●例如,虾仁?? shelled shrimps●腌制pickling??●例如,咸酸菜?? pickled vegetables3. 常用刀法及用料形状●(1)常用刀法●切片?? slice?? 切丝shred●切丁dice?? 切柳?? fillet?? 切碎mince●捣烂mash?? 酿入stuff●(2) 常用用料形状●肉/ 鱼片sliced meat / fish 或meat / fish slices??●肉丝shredded meat 或pork shreds●肉/鸡丁diced pork / chicken 或meat / chicken cubes??●肉末minced meat●肉丸meat balls??●肉馅meat filling● 4. 中餐菜单翻译法●(1)直译法。
中国菜谱英文翻译大全为期10天的“中国菜英文名征集活动”日前顺利结束,包括热菜、凉菜、羹汤、主食、甜品在内的数千种菜品、酒水、饮料接受了市民的“审核”。
中国菜的翻译问题一时成为各界关注的焦点。
本次征集活动由北京市外办、北京市旅游局、北京市民讲外语活动办公室联合开展。
接受审核的英文菜名来自各星级饭店、餐馆菜单,翻译专家对这些菜名进行了审核和分类,并对原有的菜单英文名进行了增补,现已初步完成了《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)的编写工作。
据悉,今年春节前后,综合各界意见修改后的《北京市餐饮业菜单英文译法》将正式出台,届时北京市所有餐饮饭店中的数千种菜品、酒水都将参照这个统一的英文译本。
今后,中国菜肴的英文名将有望在全国范围内统一。
古怪翻译五花八门从本次征集活动的社会反馈来看,豆腐、饺子、宫保鸡丁等中国最传统的食品、菜肴的英文名最具争议。
在《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)中,豆腐被译为“bean curd”,饺子译为“dumpling”。
许多市民认为,既然“jiaozi”“tofu”已被世界广泛接受,为什么不采用?此外,对于“宫保鸡丁”这一常见菜式,不少市民认为“KungPao Chicken”已被老外们所熟知,可谓家喻户晓,为什么译文舍近求远?(在讨论稿中被译为“Sautéed Diced Chicken with Peanuts and Chili”)记者在采访中了解到,近来许多星级酒店、餐馆均推出了英语菜单,有的按照字面意思直译,有的采取音译,有的则根据典故进行解释性翻译。
菜名英译缺乏统一标准、译者专业水平有限等多种原因导致了目前英文菜单五花八门,常常让老外们目瞪口呆,不知所云。
加拿大小伙子Brain表示,一次他在一家东北餐馆看到“tiger dish”(老虎菜)的菜名时,吓了一跳,心想“中国人为什么要食用受保护动物——老虎呢?”类似让外国人摸不着头脑,甚至引起误会的菜名还有很多。
英文菜谱翻译------------------------------=================================================雪菜# Pickled cabbage腌芥菜头# Pickled mustard head糟卤# Bad halogen # Bad brine柱侯酱# Chu Hou sauce大麻油# Big sesame oil # Hempseed oil胡麻油# Linseed oil # Sesame oil鸡油# Chicken oil,菌油# oil # Truffle oil # Bacteria oil起酥油# shortening,龙虾蓉面# Lobster noodle白玉米面# White corn flour # White cornmeal,白糟# White worse # White bad大黄米# Large yellow rice粉皮# Sheet jelly粉丝# Vermicelli,粉条# Dry noodles domijjim steamed stuffed sea breamタイの蒸し物清蒸鲷鱼清蒸鲷鱼domihoeraw sea breamタイの刺身生鲷鱼片生鲷鱼片dosirak jeongsikset menu for lunch box弁当定食盒饭套餐便当套餐dotorimuk acorn starch jellyドングリのところてん橡子果凉粉橡树果凉粉dolsot-galbitang beef ribs boiled in stone pot石锅カルビスープ石锅牛排骨汤石锅牛排骨汤dolsot-gulbapstone pot rice topped with oysters 石焼きカキ饭石锅牡蛎饭石锅牡蛎饭(English) (日本语) (简体) (繁体)dolsot-bulgogi baekbanstone pot rice, bulgogi and sidedishes石焼き焼き肉定食石锅烤肉饭石锅烤肉饭dolsot-bibimbap bibimbap in a hot stone pot石焼きビビンパ石锅拌饭石锅拌饭dolsot-ojingeo-deopbaprice topped with vegetables andsquid石焼きイカ丼石锅鱿鱼盖饭石锅鱿鱼盖饭dorureokraw spotbelly rockfish ムラソイ鲉鱼石斑鱼dom-guigrilled sea breamタイの塩焼き烤鲷鱼烤鲷鱼dongdongju thick rice beer韩国式どぶろく咚咚酒(米酒)咚咚酒(米酒)Dongnae-pajeonseafood and green onion pancake韩国式お好み焼き东莱葱饼东莱葱煎饼dongtae-naembi-jjigae pollack stewスケトウダラの辛味锅炖同太鱼汤铝锅冻明太鱼汤dongtae-jjigae pollack stewスケトウダラの辛味锅同太鱼汤冻明太鱼锅dwaeji-galbi grilled pork ribs豚カルビ烤猪排烤猪排dwaejigogi mogi-beoseotpork and Chinese mushrooms豚肉とキクラゲ木耳炒猪肉木耳猪肉dwaejigogipyogo-beoseot yoristir-fried pork with shiitakemushrooms豚肉と椎茸料理香菇炒猪肉香菇猪肉dwaeji-deungsim-steakpork sirloin steakポークサーロインステーキ猪里脊排里脊猪排(English) (日本语) (简体) (繁体)dwaeji-moksal-guigrilled pork neck meat味付け豚首肉焼き烤猪颈肉烤猪脖子肉dwaeji-bulgogispicy pan-fried pork豚焼肉烤猪肉烤猪肉dwaeji-yangnyeom-galbimarinated grilled pork ribs味付け豚カルビ烤薰猪排调味猪排骨dwaeji-jokbalsteamed pig feet豚足猪蹄子猪脚dwaeji-jumulleokgrilled pork with soy sauce味付け豚肉薰猪肉片调味猪肉片dwaeji-pyeonyukpressed pork茹で豚白切猪肉白切猪肉doenjangguk soybean paste soup韩国式味噌汁大酱汤韩式味噌汤doenjang-ttukbaegisoybean paste stew 味噌锅大酱砂锅沙锅韩式味噌汤doenjang-bibimbap bibimbap with soybean paste味噌ビビンパ大酱拌饭韩式味噌拌饭doenjang-jjigae soybean paste stew味噌锅大酱炖汤韩式味噌锅dureup-namulseasoned dureupたらの芽の和え物楤木芽菜楤木芽菜dubutofu豆腐豆腐豆腐dubu-guksunoodles with tofu豆腐麺豆腐面条豆腐面线(English) (日本语) (简体) (繁体)dubu-kimchi tofu and kimchi豆腐とキムチ豆腐泡菜豆腐泡菜dubu-jeongol tofu hot pot豆腐の寄せ锅豆腐锅豆腐锅富强粉# Rich and strong powder flour,干切面# Dry section高粱米# Sorghum rice,梗米# Stem meters # Japonica rice # Terrier meters红籼稻谷# Red indica rice饺子皮# Dumpling wrapper # Dumpling skin,筋# reinforcement #,粳米# Japonica rice # Polished round-grained rice #,粳米饭# Steamed Japonica Rice #粳米粥# Japonica rice porridge #粳糯米# Japonica glutinous rice,面肥# rising # Fertilizer # Leaven芡实# Gordon euryale seed,芡实米# Gordon euryale seed meter荞麦面# Buckwheat noodles # Soba,切面# section #,太白粉# Potato starch # Cornstarch特等晚籼# Special grade late indica rice,特一粉# Special powder # A special powder,团粉# Cooking starch晚籼# Late indica rice #籼米# Indica rice籼米饭# Steamed indica Rice籼米粉Indica Rice noodles # Indica rice flour籼米粥# Indica rice porridge籼糯# Indica glutinous rice,须素面# Must be element face薏米# # Barley薏米面# Barley noodle,银丝面# Silver noodle玉米糁# Corn grits玉米笋# Baby corn,芋精粉# Taro powder # Konjac powder # Taro flour 早籼# Early indica rice #,中筋面粉# High-gluten flour,紫米# Brown rice # Purple Rice #,西点# West Point薄脆# Crispbread朵类# One class #粉皮# Sheet jelly粉条丝# Vermicelli,贡菊# GongJu,桂花# osmanthus # Sweet-scented osmanthus # 焦圈# Coke ring金丝银卷# Gold and silver roll凉面# Cold noodles苓膏粉# Poria cream powder,麻花# twist # Hemp flowers面包糠# Bread crumbs面包屑# Bread crumbs甜派皮#Sweet pie crust #Sweet pastry#,威化#wafer #西点#虾片#Prawn crackers咸派皮#Salty pie crust小吃,甜的饼#Snacks, cookies #Snacks, sweet cake,油炸馓子#Fried sanzi #Fried dough twists白毫银针# Baekho silver needle # Silver needle Pekoe 红茶# Black tea龙井# longjing碳酸饮料# Carbonated drinks,香糟# Incense worse # Marinated # Hong bad,药酒# Medicated wine # Tincture,奶皮子# Creme son # Milk skin # Naipi,曲拉# Song, # Triton # Triton北京填鸭# Beijing roasted duck鹅肝# Foie gras # Goose liver鹅脚翼# Goose foot wing马肉# Horseflesh泥肠# Sausage雀# Bird白皮鸡蛋# White skin egg鱼板# Fish plate,本鸡# chicken,藏鸡蛋# Tibetan egg,草公鸡# grass cock,柴鸡# Chicken雏鸽# squab # Young pigeon公麻鸭# Male hemp duck公麻鸭鸭血# Male hemp duck blood公麻鸭鸭肫# Male hemp duck gizzard,禾花雀# Wo spend finches # Sparrows华青鸡# HuaQing chicken,黄雀# yellowbird # Siskin # Oriole鸡叉# Chicken fork鸡肠# chicken bowel # Chicken Intestinal鸡蛋粉# Egg powder鸡蛋黄粉# Egg yolk powder鸡蛋清# Egg white鸡块# Chicken nuggets,鸡内金# Chicken's gizzard-membrane # Gallus gallus,鸡皮# goose # Goose # Brown,腊# la # La # December,腊鸭# Preserved duck #dried duck,卤蛋# Marinated egg # Spiced corned egg麻鸭鸭肝# Hemp duck liver,毛蛋# MAO egg # Mao Dan # Mao eggs,母麻鸭# Mother hemp duck,母麻鸭鸭肝# Mother hemp duck duck liver # Mother Duck Foie Gras ,母麻鸭鸭血# Mother hemp duck duck blood,母麻鸭鸭肫# Mother hemp duck gizzard,肉鸡# chicken # Broiler # Broiler,三黄鸡# Three yellow chicken # Sanhuang,沙# sand,童子鸡# Spring chicken # Broiler,土鸡# Turkey, # Chicken # Chicken,土鸡蛋# Soil eggs,乌骨鸡# Silky fowl # Black bone chicken,乌鸡蛋# Black eggs咸鸭# Salted duck # Salty duck咸鸭蛋# Salted duck egg,小公鸡# Small cock # little cock # Cockerel鸭蛋白# Duck egg white鸭蛋黄# Duck egg york腊鸭肉# Preserved duck meat #鸭胸脯肉# Duck breast meat,鸭架# Duck frame,canard鸭舌# Duck tongue鸭头# Duck head鸭腰# Duck waist,鸭胰# Duck pancreatic # Duck pancreas # Duck pancreas,鸭翼# canard # Duck wings,鸭掌# Duck palm # Duck's Web阉鸡# capon雁肉# Wild goose meat野鸡# Pheasant野山鸡# wild pheasant油鸡# Chicken in Soya Sauce油煎荷包蛋# oil Fried Poached Egg,珍珠鸡# Guinea fowl煮荷包蛋# Boiled Poached Egg煮鸡蛋# Boiled egg,仔鸡# chicks # Broiler,仔鸭# Tsai duck,走地鸡# Go to the chicken # Going to chicken # Go to chicken,蓄肉# Storage of meat棒骨# Bar bone # Stick Bone叉烧肉# Roast pork # barbecued pork,茶肠# Sausage # Tea intestine,脆皮肠# Crispy im # Crisp sausage # Crispy intestine冻羊肉# Frozen lamb # Frozen mutton肥# fat肥牛# Fat cow # Beef肥膘肉# Fat meat肥肠# Fatty intestine瘦牛肉# Lean beef肥猪肉# Fat pork,风肉# Wind dry meat,腑肋牛肉# Relieving rib beef,股内牛肉# Shares in beef # Shares in beef # The shares of beef后腱牛肉# beef tendon后腿牛肉# hind legs of beef后腿羊肉# Hind leg of mutton # Hind leg of lamb,后臀尖# After the rump # Haunch,后臀尖肉# After the rump of meat # Haunch of meat # After haunch of meat ,后肘猪肉# elbow pork,麂子肉# goat meat肩部牛肉# Beef shoulder腱子肉# Tendon # Sinew meat,酱骨头# Paste bone # Butter bones,酱肉# That tradition # Sauce # Sauce,颈肉# Neck meat # Chuck咖哩牛肉干# Curry beef jerky,烤羊肉串# kebabs # Mutton cubes roasted on a skewer,腊肠# sausage # Dachshund,腊羊肉# La mutton # The sacrificial mutton # December lamb肋条肉# Rib meat,里脊# fillet # Tenderloin,里脊牛肉# Beef tenderloin # Fillet of beef,里脊猪肉# Pork tenderloin # Loin of pork,良杂大猪# Good noise big Pork # Benign mixed big Pork # Liang hybrid pigs,卤牛肉# Spiced beef卤肉# pork in Gravy扣肉# Braised pork驴肉# Donkey meat梅花肉# plum flower meat # Plum meat奶脯猪肉# Milk preserved pork泥肠# Sausage牛大肠# Cattle intestine# Cow intestine # Beef intestine牛肺# Beef lung牛肝# Beef liver牛骨# Beef bone牛脊髓# Beef spinal cord牛腱子肉# Beef shank---------------------============================牛肋条肉# Cattle rib meat # Beef rib meat牛里脊# fillets of beef # Beef tenderloin牛里脊肉# Beef sirloin # Beef tenderloin牛腩# beef flank # Sirloin,牛脑髓# Cattle encephalon # Beef brain牛排# beef Steak牛片# Cattle piece # Sliced beef牛肉干# Beef jerky # Dried beef,碎牛肉末# Ground beef,牛肉松# Beef牛肉熏肠# smoked Beef sausage,排# row #前腿牛肉# Front leg beef # Forelegs beef营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作<< 汉英英汉营养学大辞典>>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.菜单翻译菜单在线翻译菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译菜谱中文翻译成英文餐厅菜单翻译翻译菜谱饭店翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 各种菜谱的英文翻译酒店翻译烹调翻译食谱翻译食谱英文翻译英文菜单翻译英文菜名翻译英文菜品翻译英文菜谱翻译英文的菜谱电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 英语菜品翻译英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.,前肘猪肉# elbow pork # Antecubital pork,腔骨# Tibial bone,肉皮清冻# Frozen pork skin clear五香熏肉# Spiced bacon # Spicy Bacon,羊肠# Sheep # Catgut,羊肚# Morel羊脊髓# Sheep spinal cord羊里脊肉# Lamb fillet # Lamb Tenderloin羊腰# Lamb loin # Sheep loin,羊腩# Lamb pieces羊肉干# dry Mutton # Dried lamb,# jerk腱# tendon #肋骨# ribs羊排# Lamb chop羊肉片# Mutton slice猪蹄# Trotter蹄# hoof,羊瘦肉# Sheep meat羊蹄筋# Sheep tendon # Sheep Lamb ribs羊蹄肉# Sheep hoof meat # Sheep Trotter meat,羊腿# Leg of lamb # lamb Leg # Gigot羊腿肉# lamb Leg meat,羊蝎子# Sheep scorpion # Lamb Spine腰窝肉胁肉# Flank meat腰窝羊肉# Flank mutton # Waist mutton # Lamb flank,炸羊肉串# Fried mutton string! # Fried Lamb Kebabs猪# Swine # Pig猪大肠# Swine # Pork intestine猪大排腰子# Pork loin猪肚腩# Pork bellies # Pork stomach,猪耳# Pork ear # Fournieri !猪横利脾# Pork spleen猪脊骨# Swine spinal # Pork spine,猪夹心肉# # Pork sandwich meat !,猪脑# Pork brain # Porcine !,猪肉丁# Pork butyl ! # Diced Pork,猪软骨# Pork cartilage !猪蹄筋腱# Pork tendon # Pig's trotters,猪通脊# ! Pigs on ridge # Pork pass ridge # Pork through the ridge,猪头肉# Bath chap ! # PigHead meat,猪小排# The Pork small platoon # Pork ribs,猪胰子# Porcine pancreas,猪肘棒# Pork elbow rod # Pork elbow bar # ELBOW stick,茶肠# Tea im # Sausage # Tea intestine果子狸# civets,海狗# Fur seal # Sea Dogs # Fur seal禾花雀# Sparrows,黄雀# yellowbird # Siskin # Oriole,麂子肉# goat meat,白菜薹# Cabbage sprouts,孢子甘蓝# spore kale # Spore cabbage,扁豆# lentils # Hyacinth bean,扁尖# Flat tip,菜根# Cabbages Root,菜瓜# Snake melon,菜苔# bolt # Moss,冲菜# Blunt dishes # Jam,慈姑# Water pack # Ci Gu # Arrowhead,冬寒菜# Chinese mallow锦葵# Cold winter vegetables,豆苗# Mung beans绿豆# 豆芽Bean sprouts # Pea豌豆,白玉菇# white jade mushroom,巴虾# The shrimp # Ba shrimp # Pakistani shrimp,牛腱子# Beef tendon,猪腱子肉# Pork tendons # Pork Sinew meat,儿菜# Baby food # Spicata兰香# Children vegetables清明菜# Qingming food,芡实米# Gordon euryale seed meter # Gordon euryale seed # Gorgon meters禽畜肉类animal meat(Poultry,livestock )鹌鹑蛋# Quail eggs鹌鹑肉# Quail meat白鸭鸭血# White duck blood斑鸠# Turtledove板鸭# Dried salted duck翅# wing蛋# egg蛋白# egg white蛋饺# Egg dumpling蛋类# egg鹅# Goose鹅肠# goose intestinal鹅蛋# Goose egg鹅蛋黄# Goose egg yolk鹅肉# goose鹅胸肉# Goose breast meat鹅血# Goose blood鹅肫# Goose gizzard鸽蛋# Pigeon egg鸽肉# Pigeon meat鸽子蛋# Dove egg公# male公鸡# Cock光鸡# chicken光鸭# duck海鸭蛋# sea duck egg火鸡# Turkey火鸡肝# Turkey liver 火鸡腿# Turkey leg火鸡胸脯肉# Turkey breast meat鸡# chicken鸡脖子# Chicken neck鸡翅# Chicken wings鸡脆骨# Chicken gristle鸡蛋# egg鸡蛋白# Egg white鸡蛋黄# Egg yolk鸡丁# Minced chicken鸡肝# Chicken liver鸡骨# Chicken bone鸡骨架# Chicken skeleton鸡冠# Cockscomb鸡排# Chicken Chop鸡肉# chicken meat鸡肉肠# Chicken sausage鸡肉松# Chicken floss鸡肉丸# Chicken meatball鸡丝# Shredded chicken鸡头# chicken head鸡腿# Chicken leg鸡心# Chicken heart鸡胸脯肉# Chicken breast meat鸡血# Chicken blood鸡腰# Chicken kidney鸡腰子# Chicken kidney鸡杂# Chicken giblets鸡胗# Chicken gizzard鸡爪# Chicken feet鸡肫# Chicken gizzard酱鸭# Duck in Brown Sauce烤鸭# Roasted Duck腊鸭腿# Preserved duck leg腊鸭掌# Preserved duck palm老母鸡# Old hen老鸭# Old duck绿鸟鸡# Green bird chicken麻雀# Sparrow母鸡# Hen皮蛋# Preserved egg其它禽蛋# Other poultry eggs禽肉# Poultry meat全鸡# Whole chicken烧鸡# Roast chicken烧鸭# Roast duck松花蛋# Preserved egg头# head乌鸡# Black bone chicken咸蛋# Salted egg咸鸭腿# Salted duck leg # Salty duck leg 鸭# Duck鸭脖# Duck neck鸭肠# Duck intestine鸭翅# Duck wing鸭蛋# Duck egg鸭肝# Duck liver鸭骨# Duck bone鸭皮# Duck skin鸭肉# Duck meat鸭腿# Duck leg鸭下巴# Duck chin鸭心# Duck heart鸭胸脯肉# Duck breast meat鸭血# Duck blood鸭胗# Duck gizzard鸭肫# Duck gizzard野鸭# Wild duck鹧鸪# Partridge背部# The back德国腊肠# German sausage冻山羊肉# Frozen goat meat肥牛# Fat Beef肥肉# Fat meat肥猪肉# Fat pork腹部牛肉# Abdominal beef狗肉# Dog meat骨# Bone火腿# Ham火腿肠# Ham sausage酱# sauce酱牛肉# Beef in Brown Sauce金华火腿# Jinhua ham腊肉# Bacon鹿肉# Deer meat # Venison牛# Cattle # Cow牛百叶# Beef Tripe牛鞭# Bullwhip牛肚# Tripe牛筋# Beef tendon牛霖# NiuLin # Niu Lin # Niu Lin 牛脑# Beef brain牛肉# Beef牛肉丝# Shredded Beef牛舌# Beef tongue # Beef tongue 牛肾# Beef kidney牛蹄# Beef foot # Beef Hoof牛蹄筋# Beef tendon牛头# Beef head牛腿# Beef leg牛臀# Beef rump牛蛙# Bullfrog牛尾# Beef tail牛心# Beef heart牛心顶# Beef heart top牛血# Beef blood牛腰子# Beef kidney牛杂# Beef offal排骨# ribs # Spareribs。
菜谱英文翻译奶豆腐# Dried milk tofu cake奶粉# Milk powder奶疙瘩# Milk pimple奶酪#Cheese奶片# Milk tablets奶油# Cream奶油乳酪# Cream cheese牛奶# Milk牛乳# Milk牛乳粉# Milk powder普通契达干酪# Ordinary cheddar cheese巧克力# chocolate全脂# Full-fat全脂奶粉# Full-fat milk powder全脂牛奶粉# Full-fat milk powder全脂软酪# Full-fat soft cheese #全脂速溶奶粉# full fat instant milk powder #全脂羊乳粉# Whole fat sheep milk powder # Whole fat goat milk powder 人乳# Human Breast milk #乳类# Milk class # Milk # Dairy酥油# ghee # Butter酸酪蛋# sour casein eggs酸奶# Yogurt脱脂奶豆腐# Nonfat dried milk cake tofu脱脂契达干酪# Nonfat cheddar cheese脱脂酸奶# Nonfat yogurt脱脂甜炼乳# Nonfat sweetened condensed milk #鲜羊乳# Fresh goat milk学生奶# Student milk羊奶# Goat's milk羊乳酪# Goat cheese # Feta硬质# Hard中脂软酪# fat soft cheese中脂酸奶# fat yogurt===================--------------------------药食类medicine-food ingredients阿胶# gelatin # Donkey hide gelatin艾叶# Artemisia argyi # Leaves巴戟# Morinda officinalis # Morinda芭蕉花# Banana flower白参# White Ginseng白豆蔻# White cardamom白附子# Rhizoma typhonii白花蛇# Long-nosed pit viper白花蛇舌草# Spreading hedyotis herb白及# Rhizoma Bletillae白僵蚕# White batryticated silkworm白芥子# White mustard Seed白茅根# Cogongrass rhizome白芍# Radix paeoniae alba,白首乌# Whitehead black # Baishouwu # Baishouwu 白术# Atractylodes白头翁# Chinese bulbul白芷# Angelica dahurica百部# Stemona百合花# lily百里香# Thyme百灵草# Braun grass柏子# Cedar seed败酱草# Patrinia板蓝根# Radix isatidis半边莲# lobelia半夏# pinellia北豆根# Menispermi北沙参# Glehnia littoralis荜茇# Piper longum荜澄茄# Cubeb萆解# Yam rhizome扁蓄菜# knotgrass鳖甲# Turtle shell槟榔# Betel nut冰片# borneol薄荷# mint补# fill # Complement # Supplement补骨脂# Psoralea corylifolia参# ginseng参须# ginseng蚕茧# Silkworm cocoon蚕蛹# Silkworm chrysalis苍耳子# Fructus xanthii苍术# Rhizoma atractylodis苍术苗# Rhizoma atractylodis seedlings,草豆蔻# Grass nutmeg # Alpinia katsumadai Hayata # Alpinia 草果# Tsaoko侧柏叶# Oriental arborvitae leaf柴胡# Radix bupleuri蝉蜕# Cicada slough常山# dichroa车前# Plantain车前草# Plantain车前子# Plantago沉香# Aloes陈皮# Dried tangerine or orange peel橙皮# Orange peel赤芍# Radix paeoniae rubra虫草花# Cordyceps flowers樗白# Ailanthus White川贝母# Unibract fritillary bulb川楝子# Toosendan川牛膝# Radix cyathulae川乌头# Sichuan Aconite川芎# Rhizoma ligustici wallichii穿山甲# pangolin穿心莲# Andrographis垂盆草# Sarmentosum椿白皮# Tsubaki white磁石# Magnet刺蒺藜# Tribulus terrestris,刺老芽# Stab old bud # Aralia elata # Thorn old buds,葱须# Onions must be # Shallot # Onions to be大黄# rhubarb丹参# Salvia miltiorrhiza淡豆豉# Fermented soybean淡竹叶# Lophatherum gracile当归# angelica,党参# Codonopsis pilosula,灯心草# rush # Rush # Rush地鳖# Eupolyphaga sinensis,地丁# DeDing # Violet # Ding,地骨皮# To bone skin # CLR # Digupi地黄# Rehmannia地锦草# Humifusae地榆# sanguisorba丁香# clove冬虫夏草# Cordyceps sinensis冬瓜皮# Wax gourd peel冬葵子# Fructus malvae豆蔻# cardamom独脚金# witchweed杜仲# Eucommia鹅肠草# goose intestinal grass防风# Windproof防己# Stephania tetrandra蜂王浆# Royal jelly蜂蛹# Bee pupa佛手# bergamot茯苓# Poria浮小麦# Floating wheat附子# Aconite覆盆子# raspberry干薄荷# Dried mint干葛根# Dried radix puerariae干黄花菜# Dry day lily干姜# Dried ginger干山药# Dry yam甘草# licorice甘松# spikenard,柑杞# Orange qi # Gan Qi # Kom Qi高丽参# ginseng,高良姜# galangal # Alpinia officinarum Hance # Galangal,藁本# Chaff this # Ligusticum # Ligustilide营养食谱翻译,菜谱翻译,菜单翻译,酒水翻译,饮料翻译,酒店饭店饮食翻译,英语日语韩语各个语种都能翻译,精确经典翻译,行业翻译标杆!质优价低,有著作<< 汉英英汉营养学大辞典>>,电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.菜单翻译菜单在线翻译菜谱翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 菜谱英文翻译菜谱中文翻译成英文餐厅菜单翻译翻译菜谱饭店翻译电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 各种菜谱的英文翻译酒店翻译烹调翻译食谱翻译食谱英文翻译英文菜单翻译英文菜名翻译英文菜品翻译英文菜谱翻译英文的菜谱电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926. 英语菜品翻译英语菜名翻译英语菜单翻译英语菜谱翻译中国菜谱翻译中文菜单英文译法电话180-82320843;181-12019834;请加翻译QQ:362847926.,葛粉# Gregory powder # Arrowroot # Gefen葛根# Kudzu root葛花# Flower of kudzuvine葛仙米# Nostoc sphaeroides蛤蚧# tokay钩藤# uncaria狗鞭# Dog penis狗肝菜# Dicliptera狗脊# Woodwardia枸杞叶# Medlar leaves枸杞子# medlar谷精草# Eriocaulon骨# bone,骨碎# Bone is broken # Bone broken # Gusui,瓜蒌# fructus # Mongolian snakegourd,龟胶# Turtle glue # Tortoise plastron glue # Plastic turtle桂枝# Cassia twig,桂子# The laurel blossoms filled the air. # Gui Zi # Keiko果脯# Preserved fruit,海风藤# The sea breeze rattan海马# hippocampus海螵蛸# cuttlebone海桐皮# Pittosporum skin,旱莲草# Dry lotus grass # Eclipta,禾虫# Grain insect合欢花# Flos albiziae合欢皮# Cortex albiziae,何首乌# Fleece-flower root荷叶# Lotus leaf,鹤顶草# Crane top grass红参# Red ginseng红豆蔻# Red cardamom红花# Safflower厚朴# Magnolia bark胡椒# pepper胡椒根# Pepper root虎杖# Polygonum cuspidatum花# flowers花粉# pollen花椒叶# Chinese prickly ash leaf滑石# talc槐花# Sophora japonica黄荆子# Negundo chastetree fruit,黄精# Huang jing # Huang Jing # Huang Jing 黄连# Rhizoma coptidis黄芪# Astragalus membranaceus黄芩# Scutellaria baicalensis蝗虫# locusts茴芹# anise火麻仁# Hemp kernels藿香# Agastache藿香叶# Rugosa leaf鸡骨草# Chicken bone grass鸡冠花# cockscomb鸡血藤# Caulis spatholobi蓟# thistle,剑花# Sword flowers # Hylocereus undatus 酵母粉# Yeast powder,金达莱# jindal # Jin Dalai # Jindal,金雀花# broom金银花# honeysuckle金樱子# Cherokee rose荆芥# Herba schizonepetae荆芥穗# Nepeta ear九香虫# Aspongopus桔梗# Platycodon grandiflorum桔皮# Orange peel菊花# chrysanthemum橘红# orange决明# Cassia决明子# Cassia seed蕨根粉# Fern root powder爵床# justicia蔻# Cardamom苦参# sophora苦杏仁# Bitter apricot kernels苦竹叶# Bitter bamboo leaf款冬花# Coltsfoot flower莱菔子# Semen raphani莲花# lotus莲蓉# Lotus seed paste灵芝# Ganoderma lucidum羚羊角# Antelope horn榴莲壳# Durian shell蒌蒿# Trichosanthis Artemisia,漏芦# Leakage reed # Radix rhapontici,露蜂房# Dew hive # Nidus Vespae # Vespae 芦根# Reed rhizome芦荟# Aloe鹿角胶# Antler glue鹿角霜# Antlers cream鹿筋# Deer tendon鹿茸# Velvet antler驴鞭# donkey Penis绿豆花# Mung bean flowers罗布麻# apocynum罗汉果# Siraitia grosvenorii洛神花# Roselle,络石藤# starjasmine麻黄# ephedra马鞭草# verbena马兰头# Malan head,马钱子# Nux vomica麦冬# Dwarf lilyturf麦门冬# Ophiopogonis麦瓶草# Silene麦芽# malt蔓荆子# Fructus viticis茉莉花# Jasmine Flower牡丹皮# Tree peony bark牡蛎# oysters木榧# Wood Torreya木棉花# kapok,木香# Woody南沙参# Radix adenophorae,南藤# South rattan # South Vine柠檬叶# Lemon leaves牛蒡根# Burdock root牛膝# Achyranthes bidentata女贞子# Fructus ligustri lucidi欧石楠# heather藕节# Nodus Nelumbinis Rhizomatis排草香# Row grass incense胖大海# Boat-fruited sterculia佩兰# perrin枇杷叶# Loquat leaf啤酒花# Hops萍蓬草根# Nuphar pumilum root蒲公英# Dandelion蒲黄# Cattail pollen,掐不# Device is not # Clutch is not # Not pinch 牵牛子# Semen pharbitidis前胡# Radix Peucedani茜草# madder羌活# notopterygium,荞头# koey秦艽# Gentiana macrophylla,青风藤# orientvine # Caulis Sinomenii # Acutum 青蒿# Artemisia annua青葙子# Feather cockscomb seed全蝎# scorpion雀卵# Bird eggs人参# ginseng人参须# Panax ginseng仙人掌果Cactus fruit,仁# hitoshi # Ren # Benevolence肉苁蓉# Nutmeg肉豆蔻# nutmeg肉桂# cinnamon三七# notoginseng桑白皮# Morus alba桑寄生# Mulberry parasitism,桑螵# Mulberry Piao # Sang Piao # Sang Piao桑椹子# Mulberry桑叶# Mulberry leaf桑枝# ramulus mori沙苑蒺藜# Tribulus complanatus砂仁# Amomum villosum山慈姑# Arrowhead Mountain山稔子# Fructus rhodomyrti山楂干# dry Hawthorn山茱萸# Cornus officinalis山茱萸# Dogwood蛸# octopus蛇肉# Snake meat蛇蜕# Snake slough麝香# musk伸筋藤# Common clubmoss cane神曲# divine comedy升麻# Cimicifuga生地黄# Raw radix rehmanniae生姜皮# Ginger skin石菖蒲# stone calamus石耳# Umbilicaria石斛# Caulis dendrobii石决明# Concha haliotidis石榴皮# Pomegranate husk,石上柏# The stone parker # Selaginella食用仙人掌# Edible cactus豕希莶草# Hog Greek Siegesbeckiae使君子# Quisqualis,手掌参# The palm of your hand and # The palm of your hand # PalmParticipation首乌# Radix polygoni multiflori,熟地# Radix Rehmanniae熟地黄# Rehmannia glutinosa,树子# Tree son # Shu Zi # Mikiko水葫芦# Water hyacinth水蛇# Water snake水蛭# Leech水竹叶# Water bamboo leaves丝瓜络# loofah松针# Pine needles苏打粉# Baking soda,酸模# sorrel酸枣仁# Zizyphus jujube benevolence锁阳# Cynomorium songaricum Rupr太子参# Radix pseudostellariae檀香# sandalwood,塘葛菜# Tong ge food # Rorippa # Tong Ge dish 桃花# Peach blossom桃仁# Peach kernel藤# Rattan藤# Vine天花粉# Radix trichosanthis天麻# Gastrodia elata天门冬# Aspartic田七# Panax notoginseng田七菜# Panax notoginseng food通草# Ricepaperplant pith。