星(学习日语的经典歌曲狠不错)
- 格式:doc
- 大小:26.50 KB
- 文档页数:1


日本歌曲《星》的歌词——音译
默认分类2009-01-07 14:32:33 阅读3134 评论6 字号:大中小订阅
每鲁库奇嘚那一母每耶子
卡那其库嘚内呦吗尅内吗。
库鲁扬你奴卡奴尼契呦里
布卡尼尼耶眉奴奴哇啦希。
啊。
库达尅契奴,萨达内奴,喔希达契呦。
萨吧嘚,依搜雅达尼,库奴尼母,尅啦sei 呦。
瓦雷瓦呦库,阿鲁契呦ki 库胡奴吗吗哩。
瓦雷瓦呦库,萨吧啦,斯巴都呦
依兹鲁ki 鲁巴木勒鲁那卡
库卡那希瓦那ki 兹兹尅鲁
萨啦都瓦嘎屋内吗啊兹库
呦眉屋股依兹兹ki 鲁那哩
啊。
萨姆泽眉库奴母鲁ki 喔希达契呦
萨巴嘚。
啊咋雅达尼索鲁尼母鲁瓦雷鲁
瓦雷么呦库
库库鲁鲁眉哩兹鲁吗吗哩
么雷么呦库
萨啦巴斯巴都呦
、啊。
依兹鲁ki 卡都雷卡那库鲁尅契呦
啊。
、依兹鲁ki 卡奴雷卡那库鲁米求
瓦雷瓦呦库萨巴啦斯巴鲁呦(啊。
句重复一次)。
星曲:谷村新司词:郑国江唱:谷村新司目(め)を闭(と)じて何(なに)も见(み)えず(かな)しくて目(め)を开(あ)ければ荒野(こうや)に(む)かう道(みち)より他(ほか)に见(み)えるものはなし呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る运命(さだめ)の星(ほし)たちよせめて密(ひそ)やかにこの身(み)を照(て)らせよ我(われ)は行(ゆ)く苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで我(われ)は行(ゆ)くさらば昴(すばる)よ呼吸(いき)をすれば胸(むね)の中(ない)凩(こがらし)は吠(な)き続(つづ)けるされど我(わ)が胸(むね)は热(あつ)く梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり呜呼(ああ)さんざめく名(な)も无(な)き星(ほし)たちよせめて鲜(あざ)やかにその身(み)を终(お)われよ我(われ)も行(ゆ)く心(こころ)の命(めい)ずるままに我(われ)も行(ゆ)くさらば昴(すばる)よ「ハミング......」呜呼(ああ)いつの日(ひ)か谁(だれ)かがこの道(みち)を呜呼(ああ)いつの日(ひ)か谁(だれ)かがこの道(みち)を我(われ)は行(ゆ)く苍白(あおじる)き頬(ほほ)のままで我(われ)は行(ゆ)くさらば昴(すばる)よ日语版翻译阖起了双眼,心中尽茫然。
黯然抬头望,满目照悲凉。
只有一条道路通向了荒野,哪里能够找到前面的方向?啊……,散落的群星,点缀夜空指示着命运。
静谧中放射出光明,蓦然照亮我的身影。
我就要出发,脸上映着银色的星光。
我就要启程,辞别吧,命运之星!凄凉的气息,吹入我胸中。
阵阵秋风来,呼啸声不停。
可是我心头不灭的是热情,每时每刻追寻梦中的憧憬。
啊……,璀璨的群星,纵然无名也要闪晶莹。
不沉寂从来不放弃,迸出华彩点燃生命!我也要出发,照着心的指引去远行。
我也要启程,辞别吧,命运之星!啊……,什么时候啊,有谁也曾来到这路上?啊……,什么时候啊,有谁也会循着这去向?我就要出发,脸上映着银色的星光。
我就要启程,辞别吧,命运之星!我就要启程,辞别吧,命运之星!中文版唱:谭咏麟邓丽君一、闭起双眼睛心中感觉清静再张开眼睛怕观望前程夜冷风更清这一片荒野地沿途是岐路我方向未能明啊...不见朗月导我迷途只有星啊...荒野路伴我独行是流萤纵步独行沿途寂静似只有呼吸声缓步前往决意走崎岖山径二、踏过荆棘苦中找到安静踏过荒郊我双脚是泥泞满天星光我不怕风正劲满心是期望过黑暗是黎明啊...星夜灿烂伴我夜行给我影啊...星光引路风之语轻轻听带着热情我要找理想理想是和平寻梦而去哪怕走崎岖险径啊...星也灿烂伴我夜行给我影啊...星光引路风之语轻轻听明日谁步过这星也带领星听后感序谷村先生有一首很有名的歌,本来叫作《昴》,在中国大家都习惯叫《星》,因为昴有点生僻,不好叫。
秋风清,秋月明,落叶聚还散,寒鸦栖复惊。
星(日文歌名昴ーすばる)词曲:谷村新司原唱:谷村新司翻唱:心海日文歌词:めをとじてなにもみえずかなしくてめをあければこうやにむかうみちよりほかにみえるものはなしああ~くだけちるさだめのほしたちよせめてひそやかにこのみをてらせよわれはゆくあおじろきほほのままでわれはゆくさらばすばるよいきをすればむねのなかこらがしはなきつづけるされどわがむねはあつくゆめをおいつづけるなりああ~さんざめくなもなきほしたちよせめてあざやかにそのみをおわれよわれもゆくこころのめいずるままにわれもゆくさらばすばるよああ~いつのひかだれかがこのみちをああ~いつのひかだれかがこのみちをわれはゆくあおじろきほほのままでわれはゆくさらばすばるよわれはゆくさらばすばるよ[ar:邓丽君]郑国江词谷村新司曲邓丽君演唱踏过荆棘苦中找到安静踏过荒郊我双脚是泥泞满天星光我不怕狂风满心是期望过黑暗是黎明啊星光灿烂伴我夜行给我光明啊星光引路风之语轻轻听带着热情我要找理想理想是和平寻梦而去哪怕走崎岖险径来……明日请再来领路也是星目を閉じて何も見えず哀しくて目を開ければ荒野に向かう道より他(ほか)に見えるものはなし嗚呼(ああ)砕け散る呙?さだめ)の星たちよせめて密(ひそ)やかにこの身を照らせよ我は行く蒼白き頬のままで我は行くさらば昴よ呼吸(いき)をすれば胸の中凩(こがらし)は吠(な)き続けるされど我が胸は熱く夢を追い続けるなり嗚呼さんざめく名も無き星たちよせめて鮮やかにその身を終われよ我も行く心の命ずるままに我も行くさらば昴よ〔ハミング……〕〔ハミング……〕〔ハミング……〕〔ハミング……〕嗚呼いつの日か誰かがこの道を嗚呼いつの日か誰かがこの道を我は行く蒼白き頬のままで我は行くさらば昴よ我は行くさらば昴よ中文大意:阖起了双眼,心中尽茫然。
si ba lu昴(すばる)星mai wao tao ji tai na ni mao mi ai zi目(め)を闭(と)じて何(なに)も见(み)えず阖起了双眼,心中尽茫然。
ka na xi ku tai mai wao a kai lai ba哀(かな)しくて目(め)を开(あ)ければ黯然抬头望,满目照悲凉。
荒野(こうや)に向(む)かう道(みち)より只有一条道路通向了荒野,kao wu ya ni mu ka wu mi qi yao li他(ほか)に见(み)えるものはなし哪里能够找到前面的方向?hao ka ni mi ai lu mao nao wa na xi呜呼(ああ)砕(くだ)け散(ち)る啊……,散落的群星,a a ku da kai qi lu宿命(さだめ)の星(ほし)たちよ点缀夜空指示着命运。
sa da mai nao hao xi ta qi yaoせめて密(ひそ)やかに静谧中放射出光明,sai mai tai hi sao ya ka niこの身(み)を照(て)せよ蓦然照亮我的身影。
kao nao mi wao tai la sai yao我(われ)は行(ゆ)く我就要出发,wa lai wa you ku苍白(あおじる)き颊(ほほ)のままで脸上映着银色的星光。
a ao ji lu ki hao hao nao ma ma dai我(われ)は行(ゆ)く我就要启程,wa lai wa you kuさらば昴(すばる)よ辞别吧,命运之星!sa la ba si ba lu yao息(いき)をすれば胸(むね)の中(ない) 凄凉的气息,吹入我胸中。
yi ki wao si lai ba mu nai no na kaこがらしは鸣(な)き続(つづ)ける阵阵秋风来,呼啸声不停。
ko ga ra si wa na ki zu zu ke ruされど我(われ)が胸(むね)は热(あつ)く可是我心头不灭的是热情,sa re do wa ga mu ne wa a cu ku梦(ゆめ)を追(お)い続(つづ)けるなり每时每刻追寻梦中的憧憬。