法律英语常用词汇
- 格式:pdf
- 大小:1.94 MB
- 文档页数:6


法律英语词汇大全
法律在现代社会中扮演着重要的角色,而法律英语作为一门专门的语言学科,具有其自身的特点和词汇体系。本文将为您提供一份法律英语词汇大全,帮助您更好地理解和运用法律英语。
一、合同(Contracts)
1. Offer(要约)- An expression of willingness to enter into a
contractual agreement.
2. Acceptance(接受)- The act of agreeing to the terms of an offer
made by another party.
3. Consideration(对价)- Something of value exchanged for the
promise of another party in a contract.
4. Breach(违约)- The failure to fulfill the terms of a contract without
a legitimate excuse.
5. Termination(终止)- The ending or cancellation of a contract by the
parties involved.
6. Damages(损害赔偿)- The monetary compensation awarded to a
party who suffers harm as a result of a breach of contract.
7. Force Majeure(不可抗力)- An unforeseeable and uncontrollable
event that prevents the fulfillment of contractual obligations.
8. Assignment(转让)- The transfer of rights and obligations under a
draft 法案,草案
Government bill 政府议案
to pass a bill, to carry a bill 通过议案
to enact a law, to promulgate a law 颁布法律
ratification, confirmation 批准
law enforcement 法律的实施
to come into force ⽣效
decree 法令
clause 条款
minutes 备忘录
report 判例汇编
codification 法律汇编
legislation ⽴法
legislator ⽴法者
jurist 法学家
jurisprudence 法学
legitimation 合法化
legality, lawfulness 法制,合法
legal, lawful 合法的,依法的
to contravene a law, to infringe a law, to break a law 违法
outlaw, outside the law 超出法律范围的
offender 罪犯
to abolish 废⽌,取消
rescission, annulment 废除,取消
repeal, revocation, annulment 废除(法律)
cancellation, annulment, invalidation 废除(合同)
cancellation (⽀票)作废
annulment 撤消(遗嘱)
repeal rescission 撤消(判决)
revocation 撤消
immunity 豁免,豁免权
disability, legal incapacity ⽆资格
nonretroactive character 不溯既往性
prescription 剥夺公权attainder 公民权利的剥夺和财产的没收
constitutional law 宪法
canon law 教会法规
common law 习惯法
专业法律英语词汇——整理版
张岩群英语资料分享
A
Ab initio
Ab initio 是拉丁文,其意思是“自开始之时”或“重新开始”,能够直接翻译为“自始”。在法律英语中, ab initio 的使用频次较高, 比较常有。如:ab initio
mundi(有史以来), void ad initio (自始无效)等。
Accord
accord 在一般英语中的含义是切合,一致,在法律英语中则表示和解或和解协 议,指指债务人和一个债权人达成的、 以归还部分债务免去所有债务责任的协议。
如 reach an accord 达成和解协议, accord and satisfaction 和解与清账等。
Accused
被告 Accused 往常指刑事案件的被告, 民事诉讼的被告称为 Defendant ;而申索案件中的被索偿的一方称为 Respondent(辩论人)。
acquire
acquire 在一般英语中的含义是获取,获取,并且往常指通事后天的努力获取。
在法律英语中往常指对公司的购置,收买,我们往常所说的 M&A,即是 acquire
的名词 acquisition 和 merger 的缩写。如 The foreign investor has acquired more
than 10 PRC domestic enterprises engaging in related industries
within a year. 外国投资者一年内并购中国境内关系行业的公司超出 10 个。
Act
act 在一般英语中的含义是行动,行为,在法律英语中往常理解为作为,与不作
为 forbear 相对应。如:Notwithstanding anything contained in this Act, the Minister
may, on the recommendation of the Commission, direct the Commission to act or forbear from 。
词汇总结老师分享版总结
Unit 1—5
1. common law普通法
2. equity law衡平法
3. precedent 先例
4. stare decisis 遵循先例原则
5. res judicata 一案不再审
6. jurisdiction 管辖权,管辖区,司法区
7. trial court 初审法院
8. Court of Appeals, appellate court 上诉法院
9. appellant/appellee, petitioner/respondent 上诉人/被上诉人,申诉人/被申诉人
10. Supreme Court最高法院, SPS, SPP, Procuratorate Chief Justice检察院首席大法官
11. court of last resort, first instance终审法院,初审
12. court of general jurisdiction 普通管辖权法院
13. circuit court巡回法院
14. per curiam法官共同决议意见
15. concurring opinion附随意见/并存意见
16. dissenting opinion反对意见
17. prosecutor procuratorate 公诉人/检察官 检察院
18. affirm, reverse, remand维持,撤销,发回重审
19. reversal, overruling撤销判决,推翻判决
20. en banc全院审判,集体听讼
21. holding, dicta 判决,附带意见
22. day in court 出庭应诉
23. forum审判地
24. venue审判地
25. certiorari调卷令
26. legal remedy relief 法律救济
27. equitable remedy 衡平法上的救济