2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(5).doc
- 格式:doc
- 大小:29.50 KB
- 文档页数:4
2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(2)(1)离婚的传言不过是为他的新电影炒作的手段而已。
The rumor about his divorce is just a ploy to gain publicity for his new film.(2)他孤注一掷,用父母留给他的所有钱来开一家工厂。
He took a gamble on starting a factory with all the money his parents had left him.(3)赢得那场重要的比赛之后,他们把队长抬到肩膀上,欢呼着胜利。
After winning the important game they hoisted their captain to their shoulders in shouting triumph.(4)在全球化热潮中,我们要提防不同文化的冲突。
In the rush to go for globalization, we should watch out for collision of cultures.(5)在这种情况下,出现麻烦是不足为奇的。
In the circumstances it was not surprising that there was trouble.(6)这婴儿非常健康。
The baby is the very picture of health.(7)人们已经意识到儿童接触有关暴力和色情电视节目的危害。
People have realized the dangers of exposing children to violence and sex on TV.(8)我们始终考虑到我们是在为谁制作这部电影。
We always had in mind for whom we were making the film.(9)那些掌握了魔方窍门的人能在很短的时间内把每一面都恢复成单一颜色。
2019年翻译资格口译中级考试模拟试题(1)The purpose of the American court system is to protect the rights of the people. According to American law,if someone is accused of a crime,he or she is considered innocent until the court proves that the person is guilty. In other words,it is the responsibility of the court to prove that a person is guilty. It is not the responsibility of the person to prove that he or she is innocent.In order to arrest a person,the police have to be reasonably sure that a crime has been committed. The police must give the suspect the reasons why they are arresting him and tell him his rights under the law. Then the police take the suspect to the police station to book him. Booking means that the name of the person and the charges against him are formally listed at the police station.The next step is for the suspect to go before a judge. The judge decides whether the suspect should be kept in jail or released. If the suspect has no previous criminal record and the judge feels that he will return to court rather than run awayfor example,because he owns a house and has a familyhe can go free. Otherwise,the suspect must put up bail. At this time,too,the judge will appoint a court layer to defend the suspect if he cant afford one.The suspect returns to court a week or two later. A lawyer from the district attorneys office presents a case against the suspect. Thisis called a hearing. The attorney may present evidence as well as witnesses. The judge at the hearing then decides whether there is enough reason to hold a trial. If the judge decides that there is sufficient evidence to call for a trial,he or she sets a date for the suspect to appear in court to formally plead guilty or not guilty.At the trial,a jury of 12 people listens to the evidence from both attorneys and hears the testimony of the witnesses. Then the jury goes into a private room to consider the evidence and decide whether the defendant is guilty of the crime. If the jury decides that the defendant is innocent,he goes free. However,if he is convicted,the judge sets a date for the defendant to appear in court again for sentencing. At this time,the judge tells the convicted person what his punishment will be. The judge may sentence him to prison,order him to pay a fine,or place him on probation.The American justice system is very complex and sometimes operates slowly. However,every step is designed to protect the rights of the people. These individual rights are the basis,or foundation,of the American government.1. What is the main idea of the passage?(A) The American court system requires that a suspect prove that he or she is innocent.(B) The US court system is designed to protect the rights of thepeople.(C) Under the American court system,judge decides if a suspect is innocent or guilty.(D) The US court system is designed to help the police present a case against the suspect.2. What follows in other words (para.1)?(A) An example of the previous sentence.(B) A new idea about the court system.(C) An item of evidence to call for a trial.(D) A restatement of the previous sentence.3. According to the passage,he can go free (para.3) means _________.(A) the suspect is free to choose a lawyer to defend him(B) the suspect does not have to go to trial because the judge has decided he is innocent(C) the suspect will be informed by mail whether he is innocent or not(D) the suspect does not have to wait in jail or pay money until he goes to trial4. What is the purpose of having the suspect pay bail?(A) To pay for the judge and the trial.(B) To pay for a court lawyer to defend the suspect.(C) To ensure that the suspect will return to court.(D) To ensure that the suspect will appear in prison.5. According to the passage,which of the following statements is true?(A) The American justice system sometimes operates slowly.(B) The police can arrest a suspect without giving any reasons.(C) It is the responsibility of the suspect to prove he is innocent.(D) The jury considers the evidence in the court room.参考答案:1-5 B D D C A。
2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(20)1.他昨天擦破了皮,现在到医院换药去了。
He had a scratch yesterday and now has gone to change dressings in the hospital.2.佃农家庭的生活自然是很苦的。
可是由于母亲的聪明能干,却舒服。
The life of a tenant farmers family was of course hard, but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman.3.富华家具带给您典雅的欧陆风情。
You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.4.不搞改革,不坚持改革开放,我们制定的战略目标就不可能实现。
这是一个关,这个关必须过。
We cannot reach our strategic goal unless we carry out reforms and adhere to the open policy. This is a key process we must go through.5.谁能否认海的伟大?我爱海,并不仅仅因为她的颜色美丽,和藏在海底那许多有趣的玩意儿,而是爱她的胸襟广阔,化污秽为清洁。
There is no denying the mightiness of the sea. I love her not only because she has the beautiful hues and many intriguing objectshidden deep underneath her, but also because she is broad and liberal enough to turn the foul into the pure.6.子曰:见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
中国是一个有着5000 多年悠久历史的文明古国。
长期以来,中国人民以自己的勤劳智慧创造了灿烂的中华文明,为人类文明进步作出了重大贡献。
北京就是一座有3000多年悠久历史的文明古城,800多年前北京开始建都。
China is an ancient civilization with a history of over 5,000 years. The Chinese people have made major contribution to human progress by creating the splendid Chinese civilization with hard work and ingenuity. The city of Beijing, with its long history of over 3,000 years, stands testimony to that effort. Its establishment as the capital city began over 800 years ago.离今晚会场人民大会堂不远的地方,就是举世闻名的故宫。
故宫始建于600年前,是世界上现存最大最完整的古代宫殿建筑群。
从历史悠久的北京和建筑精美的故宫这些缩影中,人们就能够生动地感受到中华文明源远流长、博大精深的深厚底蕴,感受到中华民族自强不息、顽强奋进的壮阔历程。
A short distance from the Great Hall of the People, where we are meeting right now, is the world-renowned Imperial Palace. First built some 600 years ago, it is the largest and most complete existing architectural complex of ancient royal palace in the world. From the time-honored capital and its majestic palace, people can feel vividly the long standing and profound richness of the Chinese civilization, and the grand course of historical development that the Chinese nation has followed with a dauntless and dashing spirit.焚题库,是基于大数据的人工智能算法研发而成的考试题库,专注于根据不同考试的考点、考频、难度分布,提供考试真题解析、章节历年考点考题、考前强化试题、高频错题榜等。
2019年上半年翻译资格考试中级口译练习题(5)汉译英我们都知道信息存储、传输和处理是提高社会整体发展水平的最重要的保障条件之一,也是世界各国高技术竞争的焦点之一。
但并非每一个人都知道,世界上最重要的信息是人类基因组提供的信息。
//人类基因组蕴含着人类生、老、病、死的绝大多数遗传信息,破译这些信息将会在疾病的诊断、新药物的研制、新疗法的探索等领域引发一场革命。
//一些科学家认为,破译人类遗传密码的重要性不亚于人类登月的阿波罗计划。
人类基因组图谱及初步分析结果的公布,对生物科学和生物技术的发展起着重要的推动作用。
// 我们确信的是,35 亿年前高度复杂的分子DNA 就出现了。
DNA 是地球上所有生命的基础,它有着像螺旋式楼梯一样的双螺旋结构。
//参考译文:We all know that information storage,transmission and processing constitute some of the most important guarantee conditions for enhancing the level of overall social development,as well as a focal point in the competition of high technologies between various countries. But not everyone realizes that the most significant information reservoiris no other than the human genome.// The human genome contains most of the hereditary information related to the birth,aging,diseases and death of humankind. Its decodingwill bring about a revolution to the diagnosisof diseases,to the development of new medicines and to the exploration of new therapies.// Some scientists believe the work to decipherthe human genetic code is no less important than the Apollo moon landing program. The publication of the map and preliminary conclusion of the human genome played an important role in promoting the development of life science and biotechnology.// What we do know is that by three and a half billion years ago the highly complicated moleculeDNA had emerged. DNA is the basis of all life on earth. It has a double helixstructure,like a spiral staircase.//。
中级口译笔试试题及答案一、听力理解(共20分)1. 听下面一段对话,选择正确的答案。
A. 去图书馆B. 去电影院C. 去公园D. 去超市对话内容:(此处假设有一段对话内容)答案:C2. 听下面一段对话,选择正确的答案。
A. 他喜欢看书B. 他喜欢听音乐C. 他喜欢画画D. 他喜欢运动对话内容:(此处假设有一段对话内容)答案:A二、阅读理解(共30分)1. 阅读以下短文,选择正确的答案。
短文内容:(此处假设有一段短文内容)A. 短文主要讲述了...B. 短文主要讲述了...C. 短文主要讲述了...D. 短文主要讲述了...答案:B2. 阅读以下短文,选择正确的答案。
短文内容:(此处假设有一段短文内容)A. 短文主要讲述了...B. 短文主要讲述了...C. 短文主要讲述了...D. 短文主要讲述了...答案:D三、翻译(共30分)1. 将以下句子从英语翻译成中文。
英文:The weather is getting warmer, so I will take off my coat.中文:天气变暖了,所以我将脱掉我的外套。
答案:正确2. 将以下句子从中文翻译成英语。
中文:他每天早晨都会去公园跑步。
英文:He goes running in the park every morning.答案:正确四、写作(共20分)1. 根据以下提示写一篇短文。
提示:描述你最喜欢的季节,并解释为什么。
答案:(此处假设有一篇短文内容)评分标准:- 内容相关性:5分 - 语言准确性:5分 - 组织结构:5分 - 语法和拼写:5分总分:20分。
2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(13)1.他便变了脸,铁一般的青。
His complexion changed, and he grew ghastly pale.2.我们不得不零零星星地偿付。
We have to pay in dribs and drabs.3.那条小径曲曲折折通向山顶。
The path zigzags up the hill.4.湖色越远越深,由近到远,是银白、淡蓝、深青、墨绿,非常分明。
Father still, the lake water seems darker, changing from silver white near at hand, through light blue, deep blue, finally to dark green, all being very distinct.5.三十几个人,三三五五,各自在爱去的地方溜达。
Thirty-odd of us, in group of threes and fives, strolled wherever we liked.6.江水由船边的黄到中心的铁青到岸边的银灰色。
有几只小轮在喷吐着煤烟:在烟囱的端际,它是黑色;在船影里,淡青、米色、苍白;在斜映着的阳光里,棕黄。
The river water near the ship changes its color from yellow to iron blue in the middle of the river and to silver grey near the bank. Some small ships are puffing out coal smoke. At the end of the chimney it is black. In the shadow of the ship, the river is light blue,rice yellow and pale white. In the slanting sun rays, it is brown yellow.7.我们如能于百忙之中,挤出一点时间,约二三知友小酌,琅琅笑语,畅话平生,其乐并不亚于徜徉于青山绿水之间。
2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(6)1) 不断增加的成本使公司去年的利润几乎化为乌有。
Escalating costs have almost wiped out the companys profits from last year.2 ) 这个地方酒吧林立,相互竞争招揽顾客,但要确定顾客最喜欢什么却不是件容易的事。
This area is studded with bars all vying for customer attention. But its not easy to pin down what exactly it is that pleases customers the most.3 ) 尽管出现了恶劣的天气状况,项目组还是决定按原计划行事。
The project team decided to adhere to its original plan despite the appalling weather4 ) 在记者招待会上,公关部经理再次重申该公司的运营已完全恢复正常,但很多小股东对这种说法仍持怀疑态度。
At the press conference, the PR manager reiterated that the companys operation has returned to normal. However, many private shareholders remain skeptical about such claims.5 ) 去年开始生效的新劳动法可能会提髙不少企业的人力成本。
The new labor law, which took effect last year, is likely to raise the labor cost of a considerable number of enterprises.6 ) 资历较浅的员工不太愿意表达他们的观点或提出建议,因为他们觉得自己的想法不会真正被付诸实践。
2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:感谢词汉译英代表中国代表团的所有成员,T要感谢贵公司的盛情邀请和款待。
虽然我们在中国只呆三天,我们的访问是一个巨大的成功。
在我们停留期间,我们遇到了很多朋友,参观了许多工厂。
新进展,你给了我们深刻的印象。
我们有一个长期友好的与中国的关系。
我们在许多领域已经取得了很大的进步,尤其是在高科技领域。
我们的合作是真诚的和有效的。
我们不再是遥远而陌生,但亲切的朋友和重要的贸易伙伴。
这是一个快乐和难忘的时刻对我个人以及我的代表团的所有成员。
我想谢谢你的慷慨的款待和我们收到的温暖。
我非常满意你的安排。
在接受你的盛情邀请,访问上海,我有一个很好的机会去了解这里的投资环境。
这是我真诚的希望我们能达成建立合资公司的协议在这个城市最有前途。
参考译文On behalf of all the members of my delegation, T would like to thank your company for the gracious invitation and hospitality.Although we have stayed in China for only three days, our visit is a one of great success. During our stay, we met a lot of friends and visited many factories. The new progress you have made impressed us deeply.We have a long friendly relationship with China. We have made great progress in many areas, especially in high-tech areas.Our cooperation is sincere and effective. We are no longer remote and strange to each other, but cordial friends and important trading partners.This is a happy and memorable occasion for me personally as well as for all the members of my delegation.I wish to thank you for the generous hospitality and the warmth with which we have been received. I’m very happy with your arrangement.In accepting your gracious invitation to visit Shanghai, I have an excellent opportunity to learn about the investment environment here.It is my sincere wish that we would reach an agreement on the establishment of a joint venture in this most promising city.。
2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(8)I) 由于全体员工的强烈抵制,有关将公司迁至市郊的决议被搁置。
Due to the strong opposition of all the staff members, the decision concerning the relocation of the company to the suburban area was set aside.2) 作为-名有超过15 年工作经验的首席执行官,在这件事上他的判断绝不是无可指摘的。
As a CEO with more than 15 years of working experience, his judgment in this matter was by no means infallible.3) 这两家公司自 6 年前开始合作以来关系一直很好。
The two companies have been on good terms with each other ever since they started cooperation 6 years ago.4) 自从高盛宣布要在大中华地区招收1500新员工以来,申请书像潮水般涌进它的人力资源部门。
Ever since Goldman Sachs announced its plan to recruit 1500 new employees in Greater China, applications flooded into its HR office.5) 生产方便用户操作的软件是这家IT 公司几代设计师传承下来的传统. To produce user-friendly software is a tradition passed on between the several generations of designers in this IT company.6)石油化工产品现在已占所有化学制品的四分之一,预计年后这个数目还要加倍。
2019上半年翻译资格考试中级英语口译练习题(5)
1) 专家们认为导致这家公司表现不佳的主要原因是人力资源,尤其是高层管理人员任命不合理。
Experts have attributed the main cause of the companys poor performance to its poor HR functions, especially the appointment of the senior management.
2) 英国航空公司想通过搬家的方法来创造一个更为灵活现代的公司文化。
British Airways intends to create a more flexible and modern corporate culture through the relocation.
3) 有关裁员的流言使得这家公司士气低落,处于有史以来的最低潮。
Rumors about redundancy make the company at its worst in terms of morale ever since its foundation.
4) 在经历了财政丑闻之后,很多公司往往只能通过做公益活动来改善公司形象。
After financial scandals, many companies can only resort to charity activities to improve their corporate image.
5) 政治家不应该参与那些可能会影响其政治判断力的商业事务。
Politicians should not engage in business affairs that might affect their political judgment.
6) 作为这家企业的隐名合伙人(sleeping partner),他有权分得利润,但无权参加企业的管理。
As a sleeping partner of the enterprise, he is entitled to share the profits, but is deprived of participating in its management.
7) 看了这个访谈节目,她认识到做个风险投资人可不是件容
易的事。
首先,你得有钱;其次,你还得有挑选有前途的新企业的眼光。
After watching this interview, she realizes how difficult it is to be a venture capitalist. For one thing, you need to have the money; for another, you need to have the insight to pick the right (promising) start-ups.
8) 要想进人特定市场,除了要充分了解目标顾客群的需要,我们还得了解当地政策并遵守它们。
To enter a specific market, in addition to acquire sufficient knowledge about our target customers, we also need to know about the local policies and abide by them.
9) 在这些大学生的努力下,这家知名跨国公司在中国开办血汗工厂的行径被揭露了。
With the efforts of these university students, it was brought to light that this world-famous multinational had established some sweat factories in China.
10) 在这个顾客需求不断变化的年代,只有那些能及时做出反应的企业才能生存并成为最终的胜利者。
In a time when customers change constantly and rapidly in their needs, only companies who are quick to respond can survive and succeed in the end.
11) 目前,各公司提供的系统只能与他们自己的硬件兼容,但他们正在努力使其设备与其他公司的硬件集成在一起。
Vendors now offer systems that work only with their hardware, but they are trying to make their equipment integrate with others’
hardware。
12) 相比之下,农业出口反应迅速,年增长率在1980年和1981年就达17.7%。
Agricultural exports, by contrast, respond immediately, growing at an annual rate of 17.7 percent in 1980 and 1981.
13) 这本书会教你用战略性的思考研究商业,培养运用跨学科的方法来管理工商企业的能力和解决问题的能力。
This book takes a strategic view of business and develops the ability to take a multidisciplinary approach to managing a business and resolving problems and issues.
14 ) 由于经济萧条与9-11带来的影响,纽约市市长麦克.布隆伯格(Michael Bloomberg)必须全力对付60亿美元的巨额预算赤字。
Thanks to the recession and 9/11, Mayor Michael Bloomberg must contend with a whopping budget deficit projected to 60 billion.
15 ) 请正确处理电池,不要把它们丢进火中或置于髙温中。
Dispose of batteries properly. Do not throw them into fire or expose to high temperature.
16 ) 未来饮料群国际化的营运模式,除了发挥集团的协同效应外,也将与国际大厂策略联盟,藉优势互补,快速扩充国际化竞争力。
In the future, in addition to syndicating our groups’ efforts, we will ally with foreign companies to leverage advantages and enhance global competitiveness.
17 ) 我们确信,在已制订的计划期限内,经济改革会结出成果和效益,这些将不限于国内而会走向世界。
We are certain that in due course of time, the economic reforms will have brought about results and benefits that will go beyond China’s boundaries.
18 ) 有一家大银行已降低了利率,其他银行也准会照样做的。
One of the major banks has lowered its interest rate and the other bank is expected to follow suit.
19 ) 在这些季度会议上,上司有责任对每一个经理人员的计划提出意见。
During these quarterly meetings, it’s the boss’s responsibility to respond to each manager’s plan.
20 ) 通过完善市场体系、整顿和规范市场行为,我们将健全社会主义市场经济新秩序。
We will put in place a new order of the socialist market economy through completing the market system and rectifying and regulating the market behavior.。