贝多芬 教案

  • 格式:doc
  • 大小:36.50 KB
  • 文档页数:5

下载文档原格式

  / 8
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

罗曼· 罗兰( Romain Rolland , 1866-1944 ),法国思想家,文学家,法国批判现实主义作家、音乐评论家。 20 世纪初,他的创作进入一个崭新的阶段,罗兰为让世人“ 呼吸英雄的气息” ,替具有巨大精神力量的英雄树碑立传,连续写了几部名人传记:《贝多芬传》( 1903 )、《米开朗基罗传》( 1906 )和《托尔斯泰传》( 1911 ) ( 共称《名人传》)等。同时发表了他的长篇小说杰作《约翰· 克利斯朵夫》,这是他的代表作,被高尔基称为“ 长篇叙事诗” 。被誉为 20 世纪最伟大的小说。这部巨著共 10 卷,以主人公约翰· 克利斯朵夫的生平为主线,描述了这位音乐天才的成长、奋斗和终告失败,同时对德国、法国、瑞士、意大利等国家的社会现实,作了不同程度的真实写照,控诉了资本主义社会对艺术的摧残。全书犹如一部庞大的交响乐。每卷都是一个有着不同乐思、情绪和节奏的乐章。该小说于 1913 年获法兰西学院文学奖金,由此罗曼· 罗兰被认为是法国当代最重要的作家。 1915 年,为了表彰“ 他的文学作品中的高尚理想和他在描绘各种不同类型人物所具有的同情和对真理的热爱” ,罗兰被授予诺贝尔文学奖。他是 20 世纪上半叶法国著名的人道主义作家。

傅雷( 1908.4.7—1966.9.3 )翻译家,文学评论家。傅雷留学法国,精通法语,翻译了大量法国文学名著。例如巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮 . 葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》等;罗曼罗兰的《名人传》和《约翰克里斯多夫》;伏尔泰的《老实人》、《天真汉》等,傅雷以他深厚的中文和法文素养,成为我国现当代最著名的翻译家。傅雷写给长子傅聪的家书——《傅雷家书》较全面的展示了傅雷的人格见识和对艺术,尤其是对音乐的深刻理解和对儿子的爱与期望,成为堪与古代家书媲美的著作。

早在二十世纪三四十年代,《名人传》就由我国著名翻译家傅雷先生译成中文,一流的传主、一流的作者加上一流的译者,使这部作品很快即成为经典名著,时至今日仍深受广大读者的喜爱。二十世纪的前半期是人类历史上风云激荡也苦难深重的时期,罗曼· 罗兰创作《名人传》,傅雷先生翻译《名人传》,都是有感而为,是要从这些伟人的生涯中汲取生存的力量和战斗的勇气。傅雷先生说,“ 在阴霾遮蔽了整个天空的时候” ,他从《名人传》中得到的启示是:“ 惟有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;惟有克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们担受残酷的命运;惟有抱着‘ 我不入地狱谁入地狱’ 的精神,才能挽救一个萎靡而自私的民族……”

1966 年 9 月 3 日,在经历了抄家和批斗的凌辱后,傅雷夫妇在卧室自缢身亡。傅聪收到父亲的最后赠言是:“ 第一做人,第二做艺术家,第三做音乐家,最后才是钢琴家。”

【傅雷家书名言】

自己责备自己而没有行动表现,我是最不赞成的!………… 只有事实才能证明你的心意,只有行动才能表明你的心迹。

辛酸的眼泪是培养你心灵的酒浆。

永远保持赤子之心,到老你也不会落伍。永远能够与普天下的赤子之心相接相契相抱!

有矛盾正是生机蓬勃的象征。

惟有肉体禁止,精神的活动才最圆满:这是千古不变的定律。

孩子,可怕的敌人不一定是面目狰狞的,和颜悦色、一腔热血的友情,有时也会耽误你许许多多宝贵的光阴。

现在我深信这是一个魔障。凡是一天到晚闹技巧的,就是艺术工匠而不是艺术家。……………… 艺术是目的,技巧是手段。老是注意手段的人,必然会忘了目的。

【傅雷献辞《约翰· 克里斯朵夫》】

真正的光明决不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了。真正的英雄决不是永没有卑下的情操,只是永不被卑下的情操所屈服罢了。所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人;你不必害怕沉沦堕落,只消你能不断的自拔与更新。

《约翰· 克利斯朵夫》不是一部小说,——应当说:不止是一部小说,而是人类一部伟大的史诗。它所描绘歌咏的不是人类在物质方面而是在精神方面所经历的艰险,不是征服外界而是征服内界的战迹。它是千万生灵的一面镜子,是古今中外英雄圣哲的一部历险记,是贝多芬式的一阕大交响乐。愿读者以虔敬的心情来打开这部宝典罢!

战士啊,当你知道世界上受苦的不止你一个时,你定会减少痛楚,而你的希望也将永远在绝望中再生了罢!

【《贝多芬传》译者序(傅雷)】

唯有真实的苦难,才能驱除浪漫底克的幻想的苦难;唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能够帮助我们承担残酷的命运;唯有抱着“我不入地狱谁入地狱”的精神才能挽救一个萎靡而自私的民族:这是我十五年前初次读到本书时所得的教训。不经过战斗的舍弃是虚伪的,不经劫难磨炼的超脱是轻佻的,逃避现实的明哲是卑怯的;中庸,苟且,小智小慧,是我们的致命伤:这是我十五年来与日俱增的信念。而这一切都由于贝多芬的启示。

我不敢把这样的启示自秘,所以十年前就译了本书。现在阴霾遮蔽了整个天空,我们比任何时都更需要精神的支持,比任何时都更需要坚忍、奋斗、敢于向

神明挑战的大勇主义。现在,当初生的音乐界只知训练手的技巧,而忘记培养心灵的神圣工作的时候,这部《贝多芬传》对读者该有更深刻的意义。--由于这个动机,我重译了本书。

此外,我还有个人的理由。医治我青年时世纪病的是贝多芬,扶植我在人生中的战斗意志的是贝多芬,在我灵智的成长中给我大影响的是贝多芬,多少次的颠扑曾由他搀扶,多少的创伤曾由他抚慰,--且不说引我进音乐王国的这件次要的恩泽。除了把我所受的恩泽转赠给比我年青的一代之外,我不知道还有甚么方法可以偿还我对贝多芬,和对他伟大的传记家罗曼· 罗兰所负的债务。表示感激的最好的方式,是施予。

傅雷

一九四二年三月

贝多芬一生的悲惨遭遇

1 .童年悲惨

2 . 17 岁做了一家之主

3 .作为作曲家, 26 岁( 1796 年)时开始耳聋,至 35 岁时( 1815 年秋)耳朵完全聋了。

4 .爱情带给他巨大的痛苦。

5. 维也纳上流社会抛弃了他,他陷入贫苦。

6. 朋友或分散、或死亡、或失和,他陷入完全的孤独,和人世隔绝。

7. 被他养育监护的侄子背弃了他。

8. 在大风雪中孤独离世,身边没有一个亲人和朋友。

全文共 70 小节,评述传主经历大致可分为五部分:

1 、( 1 — 4 ) 1770 年— 1788 年贝多芬童年及家境生活的最初 20 年。

2 、( 5 — 24 ) 1789 年— 1809 年贝多芬的大学、爱情生活及其创作。

3 、( 25 — 33 ) 1810 年— 1815 年贝多芬与歌德的交往及第七、第八交响曲创作时期。

4 、( 34 — 66 ) 1816 年— 1827 年贝多芬最悲惨的时期及其第九交响曲等创作。

5 、( 67 — 70 )作者的诗意化评价。