论述韩国语的特征及韩国语词汇语法与汉语词汇语法的区别
- 格式:doc
- 大小:36.00 KB
- 文档页数:4
유영20111328韩国语与汉语敬语的差异韩国是一个传统意义上的儒教国家,素有“东方礼仪之邦”之称。
在悠久的历史长河中,韩国深受儒教思想的影响,积淀了重视地位、辈分、老幼之别的尊卑有序思想。
随着社会交际的日益扩大,想了解韩国的人越来越多。
敬语与礼节是韩国文化的主要组成部分。
然而,韩国的敬语与礼节纷繁复杂,难以掌握。
韩语是与汉语不同类型的语言,具有本身独特的语言形式,韩语属于黏着语。
受传统文化的影响就有发达的敬语形式。
在韩语中不能直接对长辈说“你几岁了?”“?”而应该说“您高寿”“?”。
不能对老人直接问年龄,就是不能拿对平辈或下辈的问话来问老人而对老人一定要使用尊敬表现的敬语。
这就说明韩语受敬语因素的限制。
敬语在交际中起很大的作用。
韩国语是表现力很丰富的一种语言。
韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系等,表现出严格的理解关系。
不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。
初学韩国语者往往对韩国语助词和敬语学不好,这是因为与汉语相比,韩国语的助词和敬语很发达。
韩国语依靠助词来表示每个词在句中的地位和语法功能;并且根据不同的情况,敬语的使用方法也不一样;在韩国语里,有关语言活动的人物根据年龄大小、地位或身份高低、以及参与对话的人物之间的熟悉程度,对话环境的正式化程度与尊敬的表达方式以及程度就不一样。
敬语是任何一个文明社会的语言体系中不可缺少的重要组成部分。
汉语和韩国语属于两种不同类型的语言。
因此,汉语和韩国语的敬语系统有其共性和异性。
汉语敬语主要表现在词汇方面,用大量的敬谦词来表现;而韩国语的表现方式比较独特,除词汇手段外,还可以用丰富的格助词和词尾表现出来。
韩国语的敬语之所以比汉语发达,全在于用这些独特的表现形式构成了一个完整的敬语体系。
这是韩国语的一大特色。
从社会语言学的角度来看,敬语是关系到民族文化素养的问题,有利于促进当代精神文明建设。
汉韩敬语不仅传承了中国和韩国传统文化的精华,而且各自反映了当代社会生活的方方面面。
【摘要】汉语、韩语中的敬语涉及社会生活的方方面面,从不同的角度反映人们认可的行为准则、社会习惯、思维模式、道德标准等。
本文从敬语的表达方式、使用状况、形成原因三个方面对汉语、韩语的敬语进行了比较研究。
研究发现儒家思想是两种语言敬语形成的根本原因,两种语言都可以用词汇手段表敬语,在敬语使用的环境、目的、原则上大致相同,只是韩语敬语的系统性更强,表达方式更加多样,敬语使用的条件更为严格。
这些研究结果有利于提高汉语、韩语学习者的学习效率,对促进中、韩两国人民交流也会起到积极作用。
【关键词】敬语;汉语;韩语;谦敬文引言所谓敬语,就是指人们在日常生活中所使用的表达说话者对他人尊敬之意的特殊语言形式,即含恭敬口吻的一系列用语。
敬语作为礼貌语言之一,广泛运用于称呼、客套应酬和书信写作等各种交际场合和交际活动中。
我国是有着数千年文明的礼仪之邦,产生了既丰富多彩又繁芜复杂的敬语。
敬语的运用就是交际活动的双方把自己与对方分别放在己低人高的不同等级上,即《礼记·曲礼》所谓的“夫礼者,自卑而尊人”,从而显示出“抑己扬人”的礼貌原则。
韩国深受中国文化的影响,韩语是敬语系统非常发达、完备的一种语言。
在交际中,韩国人使用敬语时根据不同的情景有严格的区别,全社会遵守统一的敬语使用规则。
这些规则有些表现在词汇的选择上,有些表现在惯用语句的使用上,还有些则通过语言形态的变化表现出来。
近几年来,“韩流”文化风靡亚洲,而且自中韩建交以来,两国领导人频繁互访,交流也日益密切。
在华外国留学生当中,韩国学生人数居第一位。
熟悉汉语、韩语敬语的使用情况,有利于更好地理解中韩文化,方便交流。
根据中国期刊网搜索的结果,从1979年到2007年,与敬语相关的研究论文有329篇,其中大部分是对日语敬语、中日敬语异同的研究,对汉语、韩语敬语系统研究的论文相对较少。
而在汉语、韩语敬语对比研究方面可以说几乎是空白状态。
敬语在具有鲜明东方文明特点的中韩两国语言生活中扮演着重要的角色,显然这种研究现状与具有丰富敬语的两种语言极其不对称。
韩文的语言特征韩文是韩国的官方语言,也是世界上使用人数较多的语言之一。
它拥有一系列独特的语言特征,包括音节结构、词汇构成、语法结构等方面。
了解韩文的语言特征,不仅能帮助我们更好地学习韩语,还可以深入了解韩国文化。
本文将从音节结构、词汇构成和语法结构三个方面对韩文的语言特征进行介绍。
首先,韩文的音节结构非常独特。
它由辅音和元音构成,并且有着“韩音”和“字音”的区别。
韩音是指韩文中拼音化的音节,而字音则是韩文的真实发音。
韩音的基本音节组合有19个辅音和21个元音,共有174个音节组合。
这种音节结构使得韩文在发音上与其他语言有明显差异,需要进行深入的研究和学习。
其次,韩文的词汇构成也有其独特之处。
一般来说,韩文的词汇构成更注重词根变化和语音规律。
韩文中的词根变化可以通过词尾的添加和变形来表达不同的语义。
例如,动词的时态、语气和对象等信息可以通过不同的后缀来表示。
此外,韩文还有一些特殊的语音规律,如韩文中的浊音、清音以及双元音等。
这些规律对于学习者来说可能需要一定的练习和熟悉才能掌握。
最后,韩文的语法结构也有其独特性。
韩文的句子结构通常是主语-谓语-宾语的顺序,但它也允许动词提前、宾语提前等。
此外,韩文还有一种特殊的主谓结构,即主语+助动词+谓语动词,这种结构在表示一些动作或状态的时候非常常见。
此外,韩文的语序也相对灵活,可以通过改变词语的位置来表达不同的意思。
总之,韩文作为一种独特的语言,具有其自身的语言特征。
了解这些特征不仅有助于我们更好地学习韩语,还可以深入了解韩国文化。
在学习过程中,我们可以通过系统学习韩文的音节结构、词汇构成和语法结构,同时也要进行大量的实践和练习,培养自己的听、说、读、写能力。
希望通过这篇文章的介绍,能够对韩文的语言特征有更全面的了解,为学习韩语的同学提供一定的指导意义。
中韩语言差异及对教学影响探析全球各国的交往越来越频繁,语言是各国交流的有效平台,这种趋势将语言对比研究推到了语言学研究的前沿。
1992年中韩两国建立外交关系之后,在政治、经济、文化等方面频繁交往,在中国的韩国留学生占所有国家在华留学生的40%。
在全世界学习韩语的人群中,中国学生占60%以上,所以中韩语言研究也变得越来越受关注。
一、中韩语言对比的相似性(1)中韩语音的相似性。
韩语单元音和复元音与汉语韵母发音相似。
如韩语单元音中有五个与汉语舌面元音发音相同;韩语中复合元音的结构特点看,与汉语复合韵母的发音特点基本相同。
韩语辅音中和汉语声母中有几组发音部位、发音方法基本相同,发音十分相似。
韩语与汉语的一些发音方法相近,如清擦音、双唇、浊鼻音、不送气音与送气音的对应等。
学生在学习这些声母的时候,可以充分地利用其母语的正迁移作用,借助于母语中相应的辅音,快速掌握发音方法。
(2)中韩词汇的相似性。
韩国语中的汉字词语约占词汇总数的60% ,而在历史上所占的比例更大。
这些汉字词语为韩国人学习汉语提供了便利的条件。
韩语很多汉字词与汉语中的某些词语完全对应,“形”同并且“义”也几乎相同。
如数量词类的“一层、一月、一日、”等;名词类的“国际、电话、交通”等;动词类的“尊敬、研究、发展”等;形容词类的“满足、贵重、亲切”等;副词类的“大约、果然”等。
这些词不仅是词义相同,发音也很相似,有助于他们理解、记忆,在短时间内掌握更多的汉语词,并且很准确地运用。
有些韩国语汉字词和汉语词词义相同,只是汉字书写顺序相反。
这类词语只需在教学中将顺序改正过来。
如汉语中的“限制、设施、迫切、黑暗、减轻、介绍、拥抱”等,与韩语中的“制限、施设、切迫、暗黑、轻减、绍介、抱拥”等词语只是顺序不同。
(3)中韩文化的一致性。
留学生的汉语学习过程既受到母语迁移的影响,也受到母语文化迁移的影响。
留学生在跨文化交际中,常会自觉或不自觉地运用母语文化的观念、行为方式来实现目的语交际中的文化行为功能。
韩文的语言特征(一)韩文的语言特征1. 发音特点•韩文中的辅音发音清晰而有力,而元音的发音较为柔和。
•韩文中存在着带有音长区别的元音,并且有时候一个字音节的长度可以达到两个以及两个以上的音节。
2. 字母系列•韩文中的字母系列由14个辅音字母和10个元音字母组成。
•辅音字母能够组成韩文中所有的辅音音节,而元音字母能够组成韩文中所有的元音音节。
3. 语序和语法规则•韩文的语序为主谓宾结构,与中文的基本语序相似。
•韩文中动词常位于句子的末尾,而助词则在名词或形容词的后面。
•韩文中存在着丰富的敬语系统,人们使用不同的词语和语法结构来表示对别人的不同程度的尊敬。
•韩文中的被动语态通过在动词前加上“이/히/리/기”等后缀来表示。
•在敬语系统中,人们使用不同的词语和语法结构来表示对长辈、上级或陌生人的尊敬。
这些词语和语法结构可以在句子中灵活运用。
5. 形容词和副词•韩文中的形容词和副词有时候可以通过在名词或动词后面直接加上“-다”来表达。
•有些形容词和副词则需要使用特定的形态变化形式来表示不同的时态或程度。
6. 韩文中的文化特征•韩文中存在许多与韩国的历史、文化和社会习俗相关的词汇和短语。
•韩文中的敬语系统反映了韩国社会中对尊重和礼节的重视。
通过以上的列举,我们可以初步了解韩文的语言特征,其中发音特点、字母系列、语序和语法规则、被动语态和敬语、形容词和副词以及文化特征都是学习韩文时需要重点关注和学习的内容。
在学习过程中,我们需要通过大量的练习和实践,逐渐熟悉和掌握这些特征,才能更好地理解和运用韩文。
•韩文中的动词有现在时、过去时和将来时等时态的变化形式。
•韩文中也存在着表示祝愿、建议、命令等语气的变化形式。
8. 词语的构词规律•韩文中的很多词语的构词规律相对规则,可以通过组合字母和音节的方式来构成新的词汇。
•有一些词语则来自于汉字,这些汉字词语在韩文中有着特定的读音和用法。
9. 韩文的表意文字•韩文中不仅有字母构成的音节文字,还存在着表意文字。
文化与艺术152作者简介:乔金宇(1998— ),男,汉族,陕西西安人。
主要研究方向:语言比较。
在韩国语中,汉语字词所占的比例较大,这是由于在韩国文字的发展初期受到汉字影响较大,同时在其后的发展过程中,不断的受到汉文化的影响,汉语中的一些思维,已经融入到了韩国传统的文化思维当中。
应用对比研究的方式,对汉语词汇与韩国语中国汉字词进行比较,能够了解到其中存在的各种差异,为深度的韩国语学习,参与韩国文化进行准备。
一、韩国语汉字词与汉语词语的区别类型及融合在语言专家的研究中,认为韩国语中汉语词与汉语词汇的差异类型有三种,或者四种,其中最为常见的包括,字形相同并且字义相同的词汇;字形相同字义不同的词汇;顺序有区别的词汇;韩国语中特殊的词汇。
韩国语的发展是有其地域性特点的,朝鲜半岛地区的文明出现较早,在初期的阶段,由于受到交通条件的影响,与中国地区的交流来往较为有限,在这一时期中中国地区的语言文字系统也正在完善。
随着技术水平的与文化水平的提升,在后来的发展过程中,朝鲜半岛文明更多的受到汉文化的影响,应用汉字作为文字语言。
其原有独立的语言模式,因此汉字与韩语的融合使用就成为了必然的趋势,由于其独特的文化系统,也使得汉语词汇在韩国语的应用中具有其特点。
二、汉语词语与韩国语中汉语词字形相同字义不同韩语有着民族的独特性,汉字词汇在汉语中的使用,需要跟随其本有的语言文化特点发展。
因此,在汉词语与韩语中的汉语同型不同义是较为常见的现象,韩语中原有的语义缺少适当的文字符号,因此直接的借助汉语词汇进行语言的完善与补充。
例如,在汉语中“爱情”一词,特指两性之间的情感。
在韩国语中,该词语的应用范围更广,泛指爱心、喜爱之情。
甚至可以说,某一学生,在校园生活中,对学校产生了爱情。
对这种现象进行分析,会发现存在两个方面发展方向。
其一,从词语本身的应用含义进行分析,可以发现汉语作为一门活语言,仍旧在不断的发展变化当中,古汉语与现代汉语是具有区别的,古今异义的状况经常出现。
韩国语的语言特征韩国语作为语言的一种,除了具有语言的一般特性外,还具有一些自己的特点。
1. 音韵特点(음운적특성)韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。
由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。
说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是连续的发出的。
这样的韩国语语流中一个语音往往受临近语音的影响,发生一些变化,主要有连音化、辅音同化、腭化、送气化紧音化、中间音等音变现象。
2.形态特点(형태적특성)从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(조사와어미가아주발달되어있다)。
韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表示语法关系或形成单词的语言。
例如:(1) 그는밥을많이먹었다. (他吃得很多)(2) 철수가너를칭찬하였다. (哲洙称赞你了)(3) 하나에둘을더하면셋이된다. (1加2等于3)(4) 그동안많이굶었으니많이먹어라. (饿了很长时间,多吃点吧)(5) 날씨가좋은날에소풍을가자. (天气好的时候去旅行吧)在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。
如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。
韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。
其次韩国语中的接头词和接尾词发达。
‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。
韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。
3.句法特点(통사적특성)从句法上看,世界上的语言按照“S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有六种语序,其中常见的是:SOV、SVO、VSO。
韩国语的语序是SOV, 即“主+宾+谓”。
此外,韩国语的语序比较自由。
论韩语汉字词与汉语词汇教学本文将探讨韩语汉字词与汉语词汇教学的相关问题。
我们将确定文章的类型,然后编写一个大纲,接着收集、分析和撰写文章,最后进行修改和润色。
确定文章类型本文属于议论文,旨在探讨韩语汉字词与汉语词汇教学之间的关系,提出一些观点和建议。
编写大纲引言:介绍韩语汉字词和汉语词汇教学的基本概念,引出本文的主题。
正文:(1)韩语汉字词和汉语词汇的共性与差异(2)韩语汉字词在汉语词汇教学中的作用(3)利用韩语汉字词提高汉语词汇教学的策略总结本文的主要观点,强调韩语汉字词在汉语词汇教学中的重要性,并提出一些建议。
收集资料收集有关韩语汉字词和汉语词汇教学的资料,包括学术论文、研究报告、教科书等,筛选出与本文主题相关的信息。
分析资料分析所收集的资料,找出韩语汉字词和汉语词汇之间的共性和差异。
共性方面,两者都使用汉字作为书写符号,且存在大量同源词;差异方面,两者在词汇意义、用法和发音等方面存在差异。
撰写文章引言:韩语和汉语虽然属于不同的语言体系,但它们之间有着密切的。
尤其是韩语汉字词和汉语词汇之间,存在着许多相似之处和差异。
本文将探讨这两种语言中的汉字词与汉语词汇教学的关系,并提出一些利用韩语汉字词提高汉语词汇教学的策略。
正文:(1)韩语汉字词和汉语词汇的共性与差异韩语汉字词是指由汉字书写、音译或直接借用的日语音节,是韩语的重要组成部分。
汉语词汇则是指汉语中的基本词和外来词等。
尽管这两种语言中的词汇存在许多差异,但它们之间仍有不少相似之处。
韩语汉字词和汉语词汇都使用汉字作为书写符号。
在韩国,汉字最早是在大约公元四世纪左右随着佛教的传入而开始使用的。
虽然现在的韩国文字中已经没有了纯粹的汉字,但许多汉字仍然被用来表示韩语中的固有词汇。
而在中国,汉字更是有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。
这种共同的书写符号为两种语言之间的交流和理解提供了便利。
韩语汉字词和汉语词汇中存在大量同源词。
这些同源词指的就是在两种语言中具有相同或相似来源的词汇。
韩汉语比较句对比
汉语和韩语是属于不同的语言体系,也拥有不同的文化底蕴。
作为亚洲最著名
的两种语言,它们有许多相似之处,但也存在许多较为显著的差异。
首先,拼音是汉语和韩语最明显的不同之处。
汉语使用汉语拼音体系和五笔字
根输入法,而韩语则使用以韩文音素、注音系统和韩文假名作为书写与输入的规范。
其次,汉语的书写与警句有其完全独立的规范,而韩语书写则遵循不同。
比如,汉语可以采用四字格形式,而韩文则主要采用句子的垂改形式。
此外,汉语和韩语的发音也有明显的区别,比如汉语使用有声辅音,而韩语只
使用无声辅音。
此外,由于母语不同,汉语和韩语之间也有很多语法上的差异,比如汉语使用动宾关系,而韩语使用主修关系。
尽管汉语和韩语在很多方面存在着明显的差异,它们两种语言也有相同之处。
首先,虽然汉语使用全文拼音体系、五笔字根输入法等书写与输入规范,但它依然保留了汉字的传统,而韩语也保留了自身的书写格式。
其次,汉语和韩语都遵循着“逐字逐句”的书写方式,因而也就形成了它们的相似之处。
总的来说,汉语和韩语在很多方面都存在明显的差异,但依然具有着不少相似
之处。
作为中韩两国贴近的语言,它们有着惊人的文化传承,可以深刻地让人体会到中韩之间的联系。
浅谈韩汉构词法的异同作者:文朗来源:《青年文学家》2014年第20期摘要:韩语和汉语的语系不同,韩语是一种黏着语,它具有丰富的形态变化特征。
本文尝试从构词法的角度出发对韩语和汉语词汇的内部结构进行分析,对两者构词方法的异同进行比较,了解韩汉构词法的异同,希望可以对对外汉语教学有一定帮助和启示。
关键词:构词法;韩语;汉语;词根;词缀[中图分类号]: H041 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2014)-20--02一、前言韩语和汉语由于历史上中韩两国的频繁交流,不可避免地受到彼此的影响,尤其是在词汇方面。
韩语词汇由四个部分构成:汉字词、固有词、外来词、混合词。
据韩国韩文学会统计,其中固有词约占30%,汉字词占60%以上,外来词约占7%左右,混合词约占3%左右。
而韩语是一种黏着语,主要依靠词后面的助词变化来表示这个词在句子中的地位。
不过发生这些变化的词类主要是动词、形容词以及一部分副词。
名词(不论是汉字词韩式固有词)本身不能进行形态变化,而是在名词后面加上一些组词成分来表示句子中的各种语法意义。
构词法指由语素构成词的法则,是对词的结构作语法分析,说明词内部结构中语素的组成方式。
朱德熙在《语法讲义》中把现代汉语词汇按照构词语素多少分为单纯词和合成词。
合成词按照构造方式又分为重叠、附加、复合三大类。
本文在借鉴前人研究成果的基础上,尝试从大家所熟悉的汉语构词类型出发,对韩语词汇结构进行对比分析,找出两者之间的异同,并提出自己的质疑和观点。
二、韩汉构词法的具体比较韩语和汉语的词汇,按照构词语素的多少,可以被分为单纯词和合成词。
单纯词是由一个语素构成,合成词由两个或两个以上的语素构成。
现代汉语合成词的构造方式包括:重叠式、附加式、复合式。
韩语的构词方法主要可分为:重叠法、派生法、合成法。
(一)重叠式汉语中的重叠式指的是语素的重叠,重叠后一般会产生与其基式不一样的语法意义。
如:妈妈、看看、通红通红、休息休息韩语中也存在重叠式,如:마마妈妈、점점渐渐、전전궁궁战战兢兢、남남外头人、살살轻轻地、식식하다(重叠式+后缀)(二)附加式(韩语中称为“派生法”)韩语中的派生法与汉语的附加式的实际意义相同,都是把词缀粘附在词根上的构词方式。
汉韩语言认知视点的对比研究
语言是人类认知和思维的重要工具,不同的语言背后反映了不同的文化和价值观。
汉语和韩语作为东亚地区两种重要的语言,具有一定的相似性,但也存在着一些显著的差异。
本文将从认知视点出发,对汉韩语言进行对比研究。
首先,从语法结构角度看,汉语和韩语在句子的构成上存在区别。
汉语注重主谓宾的基本结构,句子的主要信息通常放在句首或句末,而韩语则更加注重句子的时态和语序。
韩语中的动词时态变化丰富,通过变化动词的后缀来表示不同的时态,这与汉语的动词不变形的特点形成鲜明对比。
其次,在词汇选择方面,汉语和韩语也有一些区别。
汉语的词汇丰富多样,可以通过组合不同的词汇来表达更加精确的意思,而韩语则更倾向于使用词根和后缀来构成词汇。
另外,韩语中还存在很多表示尊敬和礼貌的词汇,这在汉语中相对较少。
此外,汉语和韩语在表达方式上也存在差异。
汉语倾向于使用比喻和象征的方式来表达意思,善于运用成语和典故。
而韩语则更注重直接表达,喜欢使用直观的词汇和具体的描述。
最后,从文化角度看,汉语和韩语也反映了不同的文化特点。
汉语是中国的官方语言,承载着中国悠久的历史和文化,而韩语则是韩国的官方语言,代表着韩国独特的文化和传统。
这些文化差异也影响了人们对语言的认知和使用方式。
总之,汉韩语言认知视点的对比研究可以帮助我们更好地理解和使用这两种语言。
从语法结构、词汇选择、表达方式以及文化特点等方面比较,可以发现汉语和韩语在认知视点上存在一些明显的差异。
这种对比研究有助于促进不同语言间的交流和理解,也有助于丰富我们对语言和文化多样性的认知。
韩国汉语教学简史与概况1 古代至少在2000多年以前开始三国时代(高句丽、白济、新罗)唐代全唐诗 51新罗人2 高丽、朝鲜时代(书面语、口语相脱节的双语社会)设有培养译官的教育机关通文馆 -〉司译院朝鲜时代司译院“译学书”(汉语研究的保藏)《老乞大》、《朴通事》、《老乞大谚解》、《朴通事谚解》、《老朴集览》、《译语类解》、《五伦全备传》、《洪武正韵》等等汉语史、近代汉语口语(语音、词汇、语法)3 日本强占时期(1910-1945)丧失主权汉语教学传统的断绝(教育机关、文献等)4 冷战时期(1948-1980年代末)维持汉语教学的命脉以往的首尔大学54年韩国外国语大学55年成均馆大学74年高丽大学、淑明女子大学、延世大学檀国大学5 韩中关系正常化以后全面发展时期(教学普及、学术团体、学术刊物)大学 130多所设有汉语专业中学高中(一般的、外国语高中)初中小学课外活动社会、成人教育* 学术团体韩国中国语教育学会、韩国中国言语学会。
* 学术刊物《中国语教育与研究》、《中国言语研究》。
韩国中国语教育学会联系方法郑润哲(秘书长)jycjmw@孟柱亿(会长)mzy99@mzy99@韩国语中的汉源词1.孪生词(同源词):积极的孪生词产生正迁移,消极的孪生词(蝙蝠词)产生负迁移2.积极的孪生词3.消极的孪生词(蝙蝠词)(第二届对韩汉语教学国际学术研讨会論文,2004年8月14日,中国延吉)韩汉两语中的误导词---蝙蝠词[韩国] 韩国外国语大学孟柱亿1. 引言韩国语里有大量的汉字词是众所周知的。
汉字词中有不少由跟汉语词相同的汉字按照同样的语序组成的,这些詞與漢語是同源关系,故可称为“同源词”。
同源词对韩国人的汉语学习起着积极作用,但同时也有消极的一面。
同源词中有些词的意义和句法功能一样,在学习和交际中产生正迁移(positivetransfer)现象,起着积极作用。
但这些词为数有限,大部分同源词的意义和句法功能和汉语不盡相同,常常产生负迁移(negativetransfer)现象,也就是说起着消极作用。
韩汉词汇对比第一张关于对比语言学对比语言学的性质:所谓对比语言学,又称“对比分析”,是语言学的分支学科之一,是专门研究语言对比理论和方法的科学。
所谓语言对比就是对不同语言的结构,语义,语用等进行对比分析。
关于对比语言学的类型:1.理论对比语言学:注重理论对比语言学,注重对比语言学的理论和方法,注重类型学研究,单语者的双语化过程等。
2.应用对比语言学:注重应用的对比语言学,注重外语教学法的研究及翻译和双语词典编纂的研究。
关于对比语言学和比较语言学:1.对比语言学:原语(或母语)和目的语之间的横向的共时的对比。
2.比较语言学:同源,同族或相似语言之间的纵向的历时比较,主要贡献在语言的谱系研究。
对比语言学和比较语言学的区别1.对象不同:比较语言学研究的是亲属语言,而对比语言学不但适用于亲属语言,而且适用于非亲属语言2.目标不同:比较语言学寻找各语言的共同点,构似原始语言,建立语言谱系,它总是跟历史联系在一起,因此又叫做历史比较语言学。
对比语言学共同点和差异点并重,注意的是语言的共时方面。
3.方法和重点不同:比较语言学采用历时的方法,重点在于寻找历史上相似过的证据;对比语言学采用共时的方法,重点在于寻找两种语言共时层面上的对应关系。
4.历史和发展趋势不同。
二.对比语言学作用有比较才能鉴别。
对比语言学对第二语言教学,翻译理论,双语词典编纂以及本族语的研究都有积极的作用,可以说它是第二语言的教学和翻译理论的语言学基础。
三.对比语言学发展概况对比语言学是随各民族语言教学尤其是非本族语教学研究的发展而产生的。
可以说第二语言教学,外语教学,非本族语教学和翻译理论的发展是对比语言学产生的直接原因。
语言对比的理论依据和对比分析的方法一.理论依据结构主义理论,转换生成理论,认识与功能理论等。
并且从哲学,逻辑,心理学等学科汲取营养,借鉴其他学科的成就。
广义的词汇对比具有双重性,一是语言对比,一是语义对比。
文化因素的分析占据非常重要的位置。
韩国语汉字词和对外汉语词汇教学第一篇:韩国语汉字词和对外汉语词汇教学浅析韩国语汉字词与对韩汉语词汇教学摘要: 朝鲜半岛历史悠久,自古以来就属于汉字文化圈。
中韩语言的异同在韩国语汉字词中体现得尤为突出。
而韩国语中大量存在的汉字词,既是韩国学生学习汉语的有利条件,又是影响其正确理解和掌握汉语词汇的不利因素。
可以说利用好它,它就会成为学习者学习汉语的桥梁,但利用不好它,它就会成为一块顽固不化的绊脚石。
而现今对韩汉语词汇教学即没有突出韩语母语者学习汉语时的特殊性,也没有利用好汉语词汇本身的特征来教学,完全照搬西方第二语言词本位教学方法,来进行词汇教学。
本文通过对比分析、偏误分析等方法对韩国语汉字词及其在汉语教师的对韩汉语词汇教学中如何利用的问题进行了浅论。
关键词: 韩国语、汉字词、汉语、对韩汉语词汇教学一.韩国语汉字词概况作为汉字文化圈的国家之一,韩语中存在大量的汉字词。
根据词典的统计,韩语中汉字词的比例大概占 70% -80%之多,日常人名地名、大众传媒以及字典辞书中都大量使用汉字。
尽管韩国在二战后经历了摒弃汉字教育的浪潮,直到今天,韩语无论是采用固有的书写方式,还是用韩汉并用、混用的书写方式,在各种场合的书面文字中往往都存在很多汉字词。
然而,汉语和韩国语分别属于完全不同的汉藏语系和阿尔泰语系。
且由于现实现象变化、人们对现实现象认知转变、语言现象改变以及词义间的相互影响,中韩汉字词都在按照固有的发展轨迹各自演变,二者本源的相同以及在演变后产生的差异为尚处于初级阶段惯以母语思维的韩国学生带来很大困扰,常在词义理解和词语使用方面出现偏误。
因此,如何在分析研究汉字词的基础上,利用它进行对韩汉语词汇教学,非常重要。
本文正是希望通过了解韩语的汉字词特性,建立汉字词和汉语词汇之间的联系,找到一种适用于韩国学生学习汉语词汇的有效教学方法从而提高学生词汇学习的质量和数量,激发学习兴趣。
二.汉字词分类按照索绪尔的观点,“语言是能指与所指相结合的符号系统”,通过对比汉语汉字词和韩语汉字词可以发现,今天的韩语汉字词和汉语词汇不在是简单的同形同义关系,它们从能指到所指都有了自己的变化。
韩语特点1. 音韵特点(음운적특성)韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。
由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。
说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是连续的发出的。
这样的韩国语语流中一个语音往往受临近语音的影响,发生一些变化,主要有连音化、辅音同化、腭化、送气化紧音化、中间音等音变现象。
2.形态特点(형태적특성)从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(조사와어미가아주발달되어있다)。
韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表示语法关系或形成单词的语言。
例如:(1) 그는밥을많이먹었다. (他吃得很多)(2) 철수가너를칭찬하였다. (哲洙称赞你了)(3) 하나에둘을더하면셋이된다. (1加2等于3)(4) 그동안많이굶었으니많이먹어라. (饿了很长时间,多吃点吧)(5) 날씨가좋은날에소풍을가자. (天气好的时候去旅行吧)在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。
如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。
韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。
其次韩国语中的接头词和接尾词发达。
‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。
韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。
韩国语的特点系列讲座23.句法特点(통사적특성)从句法上看,世界上的语言按照“S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有六种语序,其中常见的是:SOV、SVO、VSO。
韩国语的语序是SOV, 即“主+宾+谓”。
此外,韩国语的语序比较自由。
(1)어제철수는학교에갔다.(昨天哲洙去了学校)(2)철수는어제학교에갔다.(昨天哲洙去了学校)(3)철수는학교에어제갔다.(昨天哲洙去了学校)(4)저는도서관에서책을빌렸다.(我在图书馆借书了)(5)저는책을도서관에서빌렸다.(我在图书馆借书了)(6)도서관에서저는책을빌렸다.(我在图书馆借书了)韩国语的特点系列讲座34.活用特点(활용적특성)韩国语的主语、宾语等成分经常省略,有时谓语也可省略。
2013------2014学年第一学期
年级 2013级 专业 朝鲜语 姓名 李建林 学号 2013418013
考核科目 韩国语词汇语法 课程号 051021 课序号 01 课程类别 选修
考核方式 论文
成绩 评卷教师
论述韩国语的特征
下面我将从整体和具体两个方面来介绍韩国语的特征。
从整体上看一、小语种。韩国语使用人数约八千万人,是世界上使用人口位居第十五位的
语种,是的的确确的小语种。使用的人群在韩国朝鲜和中国境内的朝鲜族及海外韩侨。二、韩
国语也有方言,大体可分为6种方言,西北方言(平安道方言)、东北方言(咸镜道方言)、西
南方言(全罗道方言)、东南方言(庆尚道方言)、中部方言、济州岛方。除济州岛方言有较大
出入外,其他方言之间的差别不大。主要表现在语气,语音,语调和极个别的表达。
下面我将从韩国语字、词、句来详细介绍韩国语的特征。
一、字——表音文字,构字法,音节。
(1)表音文字:表音文字区别于表意文字就是在相同的篇幅来传递的信息相对较少,不如
表意文字例如汉字的表达能力强。韩国语一共有40个字母,辅音19个,元音21个。韩国语
是拼音文字,每个字要2到4个字母组成。表音文字有一个特点就是在你不认识某个单词或某
个句子的情况下也能很好的将其读出来,但是对其意思这就不好说了。正因为表音文字有这一
特点,韩国文盲得人很少,所以联合国将降低文盲率最高的奖项,颁给了韩国。
(2)构字法:说完字母就要说说结构,这样我们才能够很好的拼写出韩语。韩文结构有左
右结构、上下结构、上中下结构和上下左右混合结构,通常由2至4个字母组成。
(3)音节:区别于汉语,韩国语音节具有较为丰富的收音,音节可以分为开音节和闭音节,
以元音收尾的称为开音节,以辅音收尾的称为闭音节。我们通常将闭音节收尾的辅音称为“收
音”,韩国语中收音多达二十七种,但实际发音只有七种,正因为如此才给韩语学习者在书写
时带来了麻烦,不知道选哪个收音。
因此,多记,多练多写,多涉猎,就能克服这一困难我在记韩语单词的时候就经常犯这
样的错还有就是왜외웨发wai的音,에애发ai的音,얘예发iai的音,很相似经常会发生拼
写错误。不知该写哪个,为此我也很感到头痛。因此常写常练笔下功夫一定要做到。
二词——词的来源,词的分类,读法,时态变化。
(1)词的来源:尽管韩文创造至今已有六个多世纪了,但普及开来也就有一个多世纪。因
此在发展的过程中对外来语的借用很严重,可以大体分为汉字词,固有词和外来词还有混合词。
汉字词主要来自中国,由于以前韩国的官方语言是汉字所以说汉字影响较大。因此汉字词所占
比例较高。固有词是朝鲜民族在长期的劳动实践中形成的,是本民族的基础词汇。外来词也就
是外来语,是指英语等西方语言的影响而形成的词汇及发音和西方语言相似。混合词是指由固
有词和其他来源的词汇组合形成的新词汇,具有固有成分又有外来成分。
(2)词的分类:像汉语一样,韩国语的词汇也有好多种类,按性质可以分为体词、谓词、
副词、冠形词、感叹词和助词。需要注意的是冠形词和助词,冠型词相当于定语的成分,是用
来修饰名词的,此类词为数不多,但可以由谓词通过变格得来。由此可见韩国语词汇极其灵活,
其实灵活的语言才是最好学的,同时也是难点主要看你的悟性了。助词在韩语表达中必须要有
的。助词是表示各种语法关系的不能独立运用的一种词类,表示抽象语法意义的附加成分,韩
国语中没
有介词。学好韩国语一定要将助词学好,千万不要将助词混用了。
(3)读法:在读韩语词汇时一定要注意连读和音变。
连读是指第二个音节以“ㅇ或ㅎ”开头第一个音节的收音移到第二个音节上取代“ㅇ或
ㅎ”的位置,再读。汉语中不存在连读,不过英语中存在很少。正因为还有连读这个特点所以
在书写韩语词汇时要特别留意千万别写成连读后的词,这个错误想必是大多韩语学习者都会犯
的错误吧!音变也就是人们为读起来更顺口说的一些规定,规定什么音遇到什么音会发生什么
变化,其实这也是人们在长期的生活实践中形成的习惯渐渐的就变成了一种规则。只要我们记
住怎么读顺口就怎么读,多读几次规则就记住了,除个别外需要死记硬背。
(4)词的时态变化:在韩国语词汇中词也有现在、过去、将来的时态,这一点是汉语所不
具备的。通常发生变化的都是谓词,只要将规则牢牢记住,并且多运用多练习就可以掌握了。
三、句子:语序、句式
(1)语序:语序与汉语、英语语序不同,韩国语语序为主宾谓,这样,要非常注意千万不
要受汉语的影响。另外,韩国语句子中还多一种成分——助词,因此韩国语又叫黏着语,即在
每个句子中都要加上表示词语身份的助词,有人说学韩语就是做加法十分有道理,作为初学者
的我们在表达时一定要将句子成分补充完整千万不要少这少那的。还有就是不要将助词用错了
避免弄出笑话。
(2)句式:韩国语表达等级观念明显,对什么人用什么样的句式,真可谓是“见什么人说
什么话!”由此可看出韩国人十分注重礼节。韩国语的句式分为敬体和非敬体,敬体分为格式
体和非格式体。格式体是在正式场合运用的,非格式帖体是在日常生活中运用的。
总结一下上面是从字,词,句对韩国语进行介绍的。总之学好韩国语一定要先学好发音,
多记多运用就可以学好韩国语了。
论述韩国语词汇语法与汉语词汇语法的区别
韩国语是黏着语,汉语是独立语可以说是没有什么关系。学习韩国语一段时间来,感觉韩
语就是有点儿繁琐但是还是挺简单的。汉语的词汇语法也没有什么规律可言,大部分是习惯上
的表达也正因为如此,给外国人学习汉语带来了麻烦。由于韩国人,正式使用韩文时间不长,
习惯上的表达不多很好掌握。下面就具体从词汇语法来论述这两者的区别。
词汇:词汇的组成,变格,自动词和他动词,时态变化和词汇的能产性。
(1)词汇的组成:韩国语词汇有固有词、汉字词、外来语词、自创词。数字使用非常复
杂,自己本民族的既在使用之内,而且汉字数字差词也在使用,同时由于现在韩国人西化严重,
英语数字也有时会用。而汉语只是使用阿拉伯数字和固有数字,比较简单,同时汉语词汇组成
基本上全是自己本民族的词汇外来时词很少,很纯正。
(2)变格:韩国语词性分类清楚,且用言活用形变化清楚,变格灵活。分为有变格的词(动
词、形容词、助词等)和无变格的词(体词)。有变格的词有丰富的形态变化。像动词名词化、
冠词形、副词形,在韩国语中形容词不可以直接修饰名词,例如用一个形容词“美丽的”和“女
子”来表示“美丽的女子”就要把“美丽的”这个形容词先变为冠词形才可修饰名词。
(3)自动词和他动词:韩国语中自动词和他动词分别清楚,比如要表示“下课了”可以说
“把课结束了”,也可以说“课结束了”,前者是他动型,后者是自动型,有特定的词汇与之
对
应,他动词和自动词词汇丰富。而汉语中对于他动自动体现不明显所有语法关系全有由语序决
定。如“结束课了”和“课结束了”即为他动形和自动形。
(4)时态变化:韩语中词的时态变化非常清楚,在叙述一件事情时既要有时间状语,同时
动词也要有相应的时态变化,而汉语在这方面不明显,只需要一个时间状语就可以了,同时再
加上一些虚词。如插入“了”“要”等辅助成分。
(5)词汇的能产性:用基本词汇作为语素创造出来的新词,最易于让人们理解和接受,最
便于流传。韩国语词汇地能产性更低,对于一个词有三种词源可以自己创造、引进汉字、引进
外来语。这就导致韩国语的词汇量大增,而且各种词汇之间也没有什么联系也不便于记忆。而
汉字在这方面做得很好,汉字的一个语素可以创造出好多新词,如“水”这个语素,以水煞尾
的词像“潮水、茶水、洪水、风水、钢水、海水、淡水、胶水、口水、苦水、泪水、卤水、露
水等等。既形象生动又便于记忆。
语法:语序、句子成分、敬语体系、表达思维方式。
(1)语序:韩语语序是主宾谓,汉语语序是主谓宾。例如要表达“我学习韩国语”,韩语是
“我韩国语学习”,汉语是“我学习韩国语”。这是韩语与汉语最大的区别,作为以汉语为母
语的我们一定要注意在表达时调换语序。
(2)句子成分:韩语是黏着语,语法关系主要靠在语干后添加各种各样的助词来体现。如表
示我看报纸是“我(助词)报纸(助词)看(尾词)汉语是独立语,各类词形式固定,不会发
生形态变化,各类语法关系都靠语序决定。
(3)敬语体系:韩国也有这系统的敬语体系在表达对别人尊敬意思时可以提升谓词、主格
助词或提升名词来提升别人,例如:我父亲(敬体主格助词)宅(宾格助词)在(敬体形式的
“在”)格式体词尾。在汉语中没有系统的敬语体系,似乎对任何人都是同样的表达方式,只
是有个别的名词可以变为敬体。如“年龄”换成“贵庚”,“父亲”换成“令尊”,汉语在这
方面确实很欠缺。
(4)表达思维方式习惯:既然是思维方式和习惯就没有什么规律可言,只有靠自己的运用和
积累才能对那些习惯有更好的了解体会。在这举几个例子来说明一下。一、在表达希愿时说
永远不要见医生即表达希望一直健康,而韩语则是“医生不来找我”,而不像汉语“我不去找
医生”。二、韩国人多喜用被动,韩语中的“我看见大海”则被变表达成“大海被我看见了”
三、在汉语中睡觉好像是一个主动的行为,而韩国语表达则是“觉被睡了”,将觉拆分化了。
在此就不一一举例了慢慢体会吧。
以上是从词汇语法分别论述了韩语和汉语的区别并分别附有一两个例子。既然是区别就是
需要我们注意的地方。总之,学习一种语言最好的方法还是运用。