Unit4词汇及翻译
- 格式:docx
- 大小:23.31 KB
- 文档页数:9
Unit 41.Nearly 6 million in the mid-western(中西部) area were affected by the饥饿).在中西部地区近 6 百万人被洪水的影响,并存在一个真正的大规模饥荒的危险。
2. It’s incredible(难以置信的won, whether he was playing a card game or betting(投注) on horse racing.令人难以置信的是,当他赌博时,他总是赢无论是在玩一种纸牌游戏,或赛马投注。
3. The council(委员会提供) social services in the less developed.在这欠发达的社会,委员会正试图让更多的人从事志愿工作并社会服务。
tusks(象牙)。
大象正在灭绝,因为他们正因象牙而被猎杀。
5. Wines(葡萄酒中等的) orsweet according to their sugar content(容量、内容).根据其含糖量可分为干型,半干型, 甜型葡萄酒。
6. Slavery(奴隶制) in Canada in 1833 and the Canadian authorities(当局、权威) then encouraged slaves from American to settle down on their land。
1833 年加拿大废除了奴隶制,加拿大当局则鼓励来自美国的奴隶在自己的土地上定居下来。
7. Some of the developing countries seem to be stuck with a tough(艰难的) situation —the between the rich and the poor has never been so clear and sharp(锋利的)。
一些发展中国家似乎陷入一个艰难的局面- 富人与穷人之间的分工从未如此清晰和锐利8. The mass media(大众传媒) commented(评论) that the young man’ssuicide(自杀his life.众媒体评论说,年轻人的自杀只不过是对生命无谓的浪费。
9. The younger generation(一代人) should not just seek for the latest长期) commitment(承诺) and try tolive a worthy life.年轻一代不应该只是寻求最新的时尚,他们应该有长期的奋斗目标并努力过一个有价值的生活、10.There’s absolutely(绝对地) no between the different work teams—we don’ t know what others are doing.不同的工作小组之间没有绝对的协调——我们不知道别人在做什么。
11.As witnesses(目击者) to the accident we were asked to make written作为事故的目击者,我们被要求对我们所看的事情写出书面声明。
12. The police still don’入室盗窃),but it is reported one of the suspects(犯罪嫌疑人) is a loafer(游手好闲的人) by the name of Bill Jones.警方还不知道谁偷了,但据报道,其中一名嫌疑人是叫比尔琼斯的浪子。
13. Now that my parents-in-law have decided to live with us, we are nowfaced with(面对) the to purchase(购买) a larger apartment close to the campus(校园).现在,我的父母在法律上已经决定和我们住在一起,我现在必须买更大的靠近校园的公寓是很有必要的14. It seems as if every American boy between the ages of 8 and 15 likesto play video games, but such games are onlypopular among girls of the same age group.似乎每一个8 到15 岁美国男孩人都喜欢玩电子游戏,但这样的游戏在同一年龄组的女孩只能是中度流行。
15. He was a really considerate friend—always available(可获得的) to暗示、微量) of trouble。
他是个常体贴的朋友——只要有一点点麻烦的迹象他都会提供帮助16. A survey shows that a number of people object to(对…反对) the government’s immigration(移民) policy.一项调查显示,许多人反对政府的移民政策。
17.This is a new pain-killing(止痛) drug which came into use only sixmonths ago, so it’有效性) now.这是一个新的止痛药物,六个月前投入使用,所以现在评估他的功效太早了18.She great satisfaction(满足) from playing the violin in her adulthood(成年), even though she used to get bored with it when she was in her late teens(青少年).在她成年的时候从弹小提琴中得到到满足,虽然在她青年的时候厌烦小提琴。
1. In view of(鉴于) her outstanding(杰出的) academic(学术的)admitted(允许、被承认的) to one of the world’s best universities.鉴于她的优异学术成就和其他素质,她有机会考取世界上最好的大学。
2. His recent mismanagement(管理不善) of the company hasthe possibility of getting promoted(促进) to the top management。
最近他管理公司不善,已排除得到晋升到高层管理人员的可能性。
3. The expedition(探险队) five Europeans, two Australians and ten Chinese.探险队由五个欧洲人,两个澳大利亚人和十个中国人组成。
4. It’s good to see Tom looking so happy now after all the sufferings he很高兴看到汤姆在经历了过去几年的苦难后能如此开心。
5. When he competedat Stockholm Olympics,Jim Thorpe was not anamateur(业余) player because he had been paid a few dollars to play semiprofessionals(半职业性选手或运动员) before.当他在斯德哥尔摩奥运会比赛时,吉姆·索普不是严格意义上的业余球员,因为他之前被支付几元钱做半职业选手。
the ship sank in the Red Sea.凭猜测,我可以说,当船在红海沉没时,至少有1400人在船上。
the mother stays at homes is out of date(过时的) as more and more women have joined the workforce.随着越来越多的妇女加入劳动大军,父亲挣钱养家母亲呆在家里的传统做法是过时的。
8. Even if her suggestion does what you have in mind, I would advise you to accept it.即使她的建议与你心里的有什么不相符,我还是建议你接受它。
defeated her opponents(对手) and won the championship。
在她击败她的对手,夺得冠军之前,该网球选手已经参加了所有重大的网球赛事 。
10.They appreciate each other because they are both the sort of people他们互相欣赏,因为他们两个都是一旦开始,就不会放手的人。
翻译1) 随着她个人生活的细节越来越多地被媒体披露出来,她不得不辞去公司总经理的职务。
As more and more details of her private life were disclosed by the media, she was compelled to resign her post as general manager (or: resign as general manager/ resign from the post of general manager) of the company.2)她对自己的新工作很满意,因为这份工作正好与他的兴趣相符。
She is very satisfied with her new job as it coincides with her interests.3) 我买了这件衬衣,因为它的价格从300元降到了80元。
I bought this shirt because the pricet was reduced from 300 yuan to 80 yuan.4) 为了把孩子们抚养成人,这位母亲真是经历了各种磨难。
To bring her children up, the mother really went through all kinds of hardships.5) 警方在老太太的死亡案中已经排除了谋杀的可能性。
The police have ruled out murder in the case of the old lady’s death.6) 市政府承诺将尽快采取有效措施,解决空气污染的题。
The municipality (municipal government) promised to take effective steps as soon as possible to solve the problems of air pollution.7) 因为腿部受伤,我没有参加上个月学校举行的网球锦标赛。