好莱坞著名情侣英文介绍couple
- 格式:ppt
- 大小:3.70 MB
- 文档页数:17


情侣用英语怎么说翻译是什么情侣是指相互吸引并相爱,希望在一起的两个人。
那么你知道情侣用英语怎么说吗?下面跟店铺一起学习情侣的英语知识吧。
情侣英语说法loverscouplesweethearts情侣的相关短语情侣鞋 Lovers Shoes ; New balance ; nike ; kappa校园情侣Dating on Campus ; Campus S Couple ; campus couple情侣隧道 Tunnel Of Love完美情侣 perfect couples梦幻情侣 Fantasy Couple ; Couple or Trouble情侣广场 Lover's Square情侣的英语例句1. I developed a temporary allergy to the company of couples.我一时间很反感和情侣们在一起。
2. All my friends were either lovey-dovey couples or wild, single girls.我的朋友不是卿卿我我的情侣,就是狂野的单身女郎。
3. They were quick to dismiss rumours of an off-screen romance.他们迅速否认了两人在现实生活中是情侣关系的传言。
4. The couple had been living together for 16 years.这对情侣已经同居了16年。
5. She approached a young couple holding hands on a bench.她走近一对手拉手坐在长椅上的年轻情侣。
6. They refused to rent an apartment to an unmarried couple.他们拒绝把公寓租给未婚情侣。
7. The couple met at a party.那对情侣是在一个派对上认识的。
克林伊斯特伍德、梅丽尔斯特里普——好莱坞95年最具话题
性的情侣组合
唐辛子
【期刊名称】《电影评介》
【年(卷),期】1995(000)004
【摘 要】今年好莱坞电影中最让人瞩目的恋情,将是一段缠绵徘恻的中年之恋。奥
斯卡巨星克林·伊斯特伍德和梅丽尔·斯特里普,首次组成情侣档,在拍摄的新片《麦迪
逊之桥》里,演出一段爱得炽烈、狂暴的四月恋情。这对情侣组合,已被好莱坞预言
是95年最具话题性的银幕情侣档。 根据罗伯·詹姆斯·华纳小说改编的《麦迪逊之
桥》描述了这样一个故事。一名
【总页数】1页(P37-37)
【作 者】唐辛子
【作者单位】
【正文语种】中 文
【中图分类】K837
【相关文献】
1.梅丽尔·斯特里普:完美无瑕的演艺人生 [J], Dan Zak;周颖
2.梅丽尔·斯特里普“梅开三度” [J],
3.梅丽尔·斯特里普 [J],
4.好莱坞的银幕女神——梅丽尔·斯特里普的戏梦人生 [J], 李洋
5.梅丽尔·斯特里普荣获总统自由勋章 [J],
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买
爱情英语Part A 恋爱——约会词汇美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。
也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!1. have a crush on 迷恋某人A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask him out this weekend.A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.B: 嗯....但是我听说他已经有了交往的对象了!美国人关于交友的用词和我们有些不同。
这里的"he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。
还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。
到目前为止, 我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成"...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。
因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。
各位应该可以大致抓到它的意思吧。
2. play hard-to-get 欲擒故纵A: So she stood you up last night.A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。