生活大爆炸--第11季第7集-美剧-字幕-对白-纯英文-看电影学英语-打印-word版
- 格式:pdf
- 大小:1.29 MB
- 文档页数:16


If we're going to be staying in this apartment,would you be interested in doing a little redecorating?Oh, actually, I would.Great, what'd you have in mind?Let's take every single thing from the other apartmentand put it in here.Well, how about we start a little smaller?Like moving the furniture around.You know, I have always thoughtthat this couch would look fantasticon the curb in front of the building.Look, we can't just throw away Penny's stuff,but we can ask if she wants any of it back.You know, I wonder how she feels about all this artwork. Well, I'm sure she misses this one.I mean, it's the greatest gift I've ever given anybody.It truly does capture the beauty of your friendship with Penny. It may have appreciated in value.The artist killed himself shortly after painting that.Yeah, it seems only right that she have it back.I can't wait to see the look on her facewhen I give it to her again.Look, it's the same smile she has in the painting.Yeah-- there's hooks in the closet,I can hang it right now.Oh, no, no, Th-those hooks are gone.What happened to them?Uh, we ran out of candy on Halloween,I was just giving everything away.Hey, guys, what are you...?Oh, that's here, cool.Amy wants me to have it.Well, it would be selfish of me to keep it.B-But it's a picture of you.And you.But you commissioned it.To give to you.But you like it so much.So do you.I seem to be losing.Yes, you do.You know, Leonard, the more I think about it,there are a number of mutually owned items in this apartment that you and I should go through.Uh, for example...who gets our beloved sword, Longclaw?Why don't you keep it?That seems fair; we did just give you the painting.Yeah, I don't need anything around that I can stab myself with. Wonderful, Longclaw is mine.And how about you keep our...avocado plant?Sounds right-- a limited edition collectibleworth hundreds of dollarsand a thing that grew out of a thing we fished from the trash. Although, Amy and I did just move in together,and a plant is a lovely housewarming gift.Fine, take the plant.Oh, we got a sword and a plant;our apartment's really shaping up.Stuart, you didn't have to get us a baby gift.Just homemade coupons for things you might need help with before the baby gets here.Going to the grocery store, driving you to the doctor.If you're not in a hurry, I can dig you a koi pond.A foot massage?And that's not me being creepy, that's for either of you. This is very nice, Stuart, thank you.How come this one's on the back of an eviction notice? Oh, yeah. Uh, now that you mention it...can I live here?Stuart, we'd love to help you out,but this a bad time; we're about to have a baby.Or is that why this is a great time?Think about it-- when that baby comes,you're gonna need all the help you can get.Thank you,but I'm not really sure.Hang on, maybe it's not the worst idea.I mean, he did do a good job taking care of my mother. That woman didn't get heat rash oncewith me on powder patrol.I guess you could stay for a few daysand we'll see how it goes.Thank you.And it's only temporary,just till I get back on my feet.or the baby goes off to college,whichever happens first.When would you move in?Well, uh, my car broke down in your driveway,so I'm gonna say now.But I am ready to be helpful.In fact...I'm gonna go vacuum.Actually I just did that this morning.Okay.Then I'll dust.I did that, too.Then I'll check the batteries in the smoke detectors. Howard just did that.Yeah, let him do it.Remember when we got this at Comic-Con?Oh, yeah.The Mr. Spock cuckoo clock.Live long and prosper. Live long and prosper.Live long and prosper.Live long and prosper.It's one of a kind.So if it breaks there'd be none of it?Well, Leonard,you know, who should keep this?On the one hand, I love Mr. Spock more than you do. On the other hand, I care more about clocks than you do. So you think you should keep it?I'll be right across the hall.You'll probably be able to hear it.Keep the clock, Sheldon.Thank you.- Thank you. - Thank you?Oh, now...what about our 3-D chess set?Let me guess, you want it.Well, no,I just didn't think you'd want a physical reminderof a game you never managed to win.As a kindness, I should probably take all the games. You know what, Sheldon, take it.In fact, you can have everything.I really don't care.Are you sure?These items represent our shared times together.- Well, now they're yours. - Leonard....Well, you know what's gonna happen.He's just gonna come up with some reasonwhy everything should be his.For a man so good at predicting my moves,how come you stink at 3-D chess?Sheldon, you're-you're being a little selfish.Why don't you let Leonard keep a few things?It's not my fault I'm bad at sharing;I skipped kindergarten.You know what?There is one thing I would like.Yeah, take whatever you want.I would like to keep...the official flag of our apartment.But you don't even like flags.Yeah, I like this one.But I designed it.But you made me order it because you were "Too well-known" in the flag community and they'd jack up the price.But you don't even understand its symbolism.Oh, I do.The-the field of blue represents you being miserable,and the lion sticking its tongue out meansI'm happy about it.Come along, Amy.I know when I'm not wanted.I don't think you do, but all right.Stuart, you cooked?How did you know it wasn't me?There's only three people in this house,and you'd still be my fifth guess.That's Raj.You guys relax,I'll get it.Have some bread while it's still warm.It's like we have a butler.If I had a Batsuit I'd be Bruce Wayne.You have a Batsuit.It's pajamas, there's no cape.Hey, Raj.Hey, Stuart. What are you doing here?Oh, I'm living here again.Do, uh, Howard and Bernadette know?Or is it like a possum in the walls kind of thing? No, I needed a place to stayand, with the baby coming,I figured they could use some extra help. Okay, cool.Anyway, come on in, dinner's ready.Oh, but I bought Chinese takeout.Oh, okay.Well, if Bernadette wants her ankles to swell up even more, she can have that.Is the Wi-Fi working for you?Uh, hang on.I don't think so, I'm clicking on"One weird trick for a flat belly,"but I'm still seeing"Celebrities who look like their pets."Oh, I knew it,Sheldon changed the password.Are you sure?Well, the new network name is,"Ha ha ha, now I've got you," so...It's either Sheldon or Gargamel from The Smurfs.What a jerk.You're good at revenge; how do we get him back?Well, my go-to move is usuallysleep with the person's boyfriend,but I kind of feel like I'm already doing that.Sheldon, I know what you did,now change the password back.Well, powder me in sugar and call me a donut,if it isn't Leonard Hofstadter.Sheldon, I'm warning you,I can play this game, too.If it's like your 3-D chess game,then you're out of your length, width and depth. Amy, get the Neosporin,somebody just got burned.All right, I tried."All right, I tried."That should be the title of your autobiography. Ooh, a second-degree burn.I've got the Neosporin.Who got hurt?It's a good thing you're cute.So, I was reading how it's a good idea for new parents to take an infant CPR class.Yeah, we've been meaning to do that.Oh, I know a CPR instructor who'll come to the house. - That'd be great. - I'll give him a call.We met when I was sleeping on the beachand he thought I was dead.Thank you again for cooking.It's getting tough for me to be on my feet all day.You just kick back and relax;I've got it all under control.Although it was already under control.I'm sorry, you mumbled something?It's just that they've had plenty of help.Well, you know what they say --it takes a village.Well, they already had a village.I noticed the village couldn't find time to put the crib together. Yeah, well, maybe the village was too busy checking outthe local Montessori school for the new arrival.You mean the one with the empty beer bottles in the sandbox? We'll pass, thank you.Do something, Batman.What do you think you're doing?Separating my delicates.This is the level you're stooping to.No.This is the level I am stooping to.I believe that is flag to crotch four, checkmate.Easy-peasy, ooh, so breezy.Hey, what's up?I'm here to put the crib together.Ooh, sorry, I already did it.Oh, I don't know if you realize this,but I bought that crib.Oh, yeah, I read about that on Why are you being like this?Because I love Howard and Bernadetteand if I want to keep mooching off them, I need to be helpful. Hey, this pregnancy had an emotionally-needythird wheel way before you came along.Why can't there be four wheels?Is this what you do when I'm not here,make really good points?Look-Look, just come in and help me build a baby swing. Thank you.If you're hungry you can eat your takeout;nobody touched it.I think I'm gonna go for a run.You want to come?No, last time that old lady in the park kept screaming, "Watch out, he's right behind you."Hello?Hey, how you doing?Uh, can I help you?I don't think so, but you're sweet for asking.What-What are you doing in our apartment?Oh, I rented a room from your neighbor, the tall guy... dressed like a little boy.Unbelievable.Okay, uh, I don't know what he told you,but you can't stay here.So, there are fresh linens on the bed and...Well, now, I see you've met Theodore.Theodore, these are your new roommates,Leonard and Penny.They're very honest,but I would not leave cash lying around. Sheldon, what do you think you're doing?My room is paid up until the end of the month,so I can do with it whatever I please,which includes renting it out for a dollar a night.It's like the '40s again.Anyway, I'll leave you be.I have to...He's expecting a newspaper in the morning. Apparently, they still make them.All right, Sheldon, this is over the line.That's true,but had I done something under the line,there wouldn't be a man in your kitchenwho can't produce a single form of ID.Oh, oh, I have a receipt from a blood bank.I'm O-negative.And now you know as much about him as I do. Oh, hey, Bernadette,the swing comes with two different mobiles.The giraffes are pretty cute, what do you think? Great, go with the giraffes.Although...the high contrast of zebra stripesmight provide better stimulus for a developing baby.Yeah, you're probably right, go with the zebras. Good choice, boss.跪舔菊花的时候鼻子沾到...At least my nose is naturally brown.Hey, could you please go to the market for me? Get Stuart or Raj to do it.Howie, they've been doing everything for you. Mm, I know.It's really making me lose respect for both of them. Please just go to the store.Fine.Who wants to drive me to the store?- Me! - I'll do it!Take Raj.Stuart is supposed to paint my toenails.What do you think?Should we go to a hotel?And just leave him here alone?Okay, I'll go to a hotel.Text me in the morning if you're still alive.Uh, Theodore,how long are you planning to stay exactly?Oh, thanks to the coins I found in your couch,a day longer than I thought.This is ridiculous.I like the painting.Is that your mom?Sheldon, get out here!Will you keep it down?What kind of vengeful bed and breakfastdo you think I'm running?We lived together 13 years.How can you be so awful to me?I'm being awful?!You're the one who went out of your way to hurt me. Because you were being selfish.Dividing our belongings is difficult.Why? I said I didn't care!Excuse me.It's none of my business, but it sounds like a lotof this anger is coming from love.Yeah, thanks, but nobody asked you.Well, I'm just gonna keep on talking.Seems like, with Sheldon moving out,you're in a new phase of your livesand it's easier to fight than to face the feelingsthat you have for one another.I think he might be right.Also, who is that?I have to admit,leaving you to move in with Amyhas been harder than I thought it would be.Well, for me, too.It's not the same with you gone.If you're looking for a new guy to live with...-No! - We're good. Thank you.So, no one's gonna tell me? Okay.Leonard, I would like us tostop fighting about our possessions.Well, I'd like that, too.In fact, I want you to keep the apartment flag,and I'm not just saying thatbecause it touched your genitals.You promise?I do.And to show you that there are no hard feelings,I am willing to rub my genitals on it as well. Well...if we're rubbing genitals on things, that's where I shine. Little lower to the left.A little more.Is it good?No, still hideous.Well, I'm sure at some point,we won't even notice it's there.Yeah, you'd think that,but after a while it starts showing up in your dreams.I think it brings the room together.Hey, tomorrow who wants to paint the nursery?I'll do it.Why do you get to do it?I'm the artist.Just because you're starvingdoesn't make you an artist.Just because I look sickly doesn't mean I'm starving. Howard!Guys, you heard her, go see what she wants.I think I'm in labor.Oh, oh, okay.Okay, uh, uh, uh, I can do this.We have a plan.Somebody please tell me the plan.- I'll get the hospital bag. - I'll pull the van up. Meet you outside in 2 minutes.Team Baby, go!I love you.I love you, too.Are we hugging or having a baby?Let's go!。
Previously on The Big Bang Theory... 《生活大爆炸》前情提要Actually, I-I need to talk to both of you about your paper. 事实上我要跟你俩说说你们论文的事Oh, right, how are the citations coming? 引文查得怎么样了Um...We came a-across a-a Russian paper 我们发现了一篇苏联论文that seems to disprove super-asymmetry. 似乎能驳倒超不对称性that seems to disprove super-asymmetry. 时至今日Okay, Sheldon and Amy are still pretty upset 听我说谢尔顿与艾米还在为about their theory being disproved. 他们的理论被推翻而难过So we have made a list of subjects 所以我们列出了一系列for everyone to avoid. 大家应该避免的话题对称性Asymmetry.--- Symmetry. - 不对称性Uh, SimCity-- 游戏《模拟城市》sounds too much like symmetry. 发音跟对称性这词太像That also applies to The Simpsons, Simba from The Lion King, 也音似的《辛普森家庭》《狮子王》里的辛巴and cymbals. 还有钹也都不行Russia or Russian in any context. 任何俄罗斯与俄罗斯人话题The country, the dressing, the roulette. 国家服饰甚至俄罗斯轮盘赌Uh, also no talk of Rocky IV. 也不许聊电影《洛奇4》Why Rocky IV? 为什么不能聊Because he fights a Russian. 因为主角的对手是俄罗斯人I'm sorry about her. 贱内出丑了抱歉We should just try and avoid anything that makes them think 我们应该尽量避免任何会联想到of their project or science 他们的研究或者科学or Nobel Prizes or successes or failures. 以及诺贝尔奖还有成功与失败- Hi! - Hey, guys. -大家好啊 -你们来啦What are you guys doing? 你们在做什么呢Nothing. 没什么Nothing? 没什么Like what my career has come to? Thanks a lot. 就像我的事业也没什么一样吗谢谢啊Nice going. 干得漂亮What are you doing? 你在做什么Eating, reading, 吃饭阅读watching television, listening to the radio. 看电视听广播What does it look like I'm doing? 不然你觉得我是在干嘛Is that asparagus? I thought you hate asparagus. 那是芦笋吗我以为你讨厌芦笋啊I thought so, too, but I also thought super-asymmetry 我也曾这么以为但我也以为超非对称性was a good idea, so what else am I wrong about? 是个很棒的点子啊谁知道我还有哪里错了Oh, so now you're reevaluating every opinion you've ever had?所以现在你要重审此生做过的所有决定吗Yes. I am following the example 没错我要追随着of 17th century philosopher Rene Descartes. 17世纪哲学家勒奈·笛卡尔的脚步He subjected all his beliefs to radical doubt 他认为所有知觉感官的知识都可以被怀疑so that he could build a bedrock belief 并将此作为形而上学中最基本的出发点and build his cognitive life back up on firm principles.然后将他的感官认知建立在稳固原则上Ugh! Still yucky, still yucky. 还是难吃超难吃Sheldon, I know you're upset about the paper, okay. 谢尔顿我知道你很为论文难过I'm upset, too. 我也很难过I mean, I was so sure we were right. 我本来好确定我们命中红心了Every fiber of my being felt like this was it. 我全身上下每一处都确信This was the one. How can I trust my instincts anymore? 就是这个理论了以后我还怎么相信自己直觉Well, just because our theory was wrong, 我们的理论出了错that doesn't mean you're wrong about everything. 不代表你身边的所有事物都是错的Doesn't it? I've always thought I hated jazz, maybe I was wrong. 没错吗我一直觉得我很讨厌爵士或许我错了呢Maybe it's great to hear all the notes at once. 或许听所有音符大杂烩一般感觉超棒I'm trying, I'm really trying! 我在努力真的很努力尝试了- What you eating? - Chicken fried steak. -你在吃什么 -炸牛排What? You can't have chicken fried steak 什么你不可以一大早起来first thing in the morning. 就吃炸牛排当早餐啊Hey, you knew I was a bad boy when you married me.你嫁给我的时候早知道我是个坏男孩了Come on, you want a piece of this? 怎么样想要来品尝这鲜肉吗You or the steak? 你这块肉还是牛排Me. I'm not sharing the steak. 当然是我我才不分享这牛排Hey, you guys busy? 你们在忙吗No, what's going on? 没怎么了I'm really worried about Sheldon. 我很担心谢尔顿I've never seen him this down. 我从没看过他这么低落Have you tried making him a cup of tea? 你试过给他泡杯茶吗He's reevaluated tea. 他重新审视了茶这玩意Now he thinks it's nothing but leaf soup. 现在他觉得只不过是热叶子汤罢了That's a good point. 挺有道理啊- No, it's not. - No, it's not. -有个屁啦 -毫无道理He's rethinking everything. 他在重新审视每件事How long is it gonna be before he gets to me? 谁知道什么时候就开始审视我了It's that bad, huh?Oh. 么严重啊这I'm afraid so. I just... I don't know what to do. 好像是的... 我真不知道该怎么办了I have something that might help. 我有个法宝或许有用It's-it's a recording of the only person 这份录像是由世上唯一一位whose opinion Sheldon actually respects. 谢尔顿会尊重他看法的人所录Hawking? 霍金教授吗Feynman? 他的偶像费曼No, himself. 不是他自己It's a pep talk he made when he was a kid. 是他小时候给自己录的打气谈话He gave it to me years ago and told me to save it 他在多年前交给了我让我保存好for a real emergency. 在生死存亡之际用What? You didn't break it out 什么你怎么不在谢尔顿之前宣布when he declared his room a sovereign nation 他的房间是主权国家and waged a trade war against us? 并且对我们发动贸易战时拿出来His major export is talking. I didn't want that anyway. 他国家的主要出口货品是废话我本来也不想要Is that a VCR? 那是录像机吗Yeah, Amy asked if we had one she could borrow 艾米问我有没有的借and I just want to make sure it still works. 我想先确定一下还好不好用What's on the tape? 录像带里是什么Not sure. I used to record a lot of Jeopardy! For my mom, 不确定我以前替我妈录了很多《危险边缘》然后参赛者得猜出"原问题"是什么知名游戏节目游戏形式是先给出"答案"与方向but if I push play and you see some naked people... 但如果我按播放后出现了赤身裸体的人... Got it. What is porn? 知道题目了 "什么是黄片"Ooh, we were looking for "Vintage '80s erotica," 正确题目应该是"经典80年代情色片"but I'll accept it. 但你的答案我也接受Hello, everybody. 大家好I am The Great Howdini. 我是伟大的霍迪尼Put it back on. You look adorable. 继续播啊你看起来好可爱It's just a practice tape 只是录的练习带而已from when I was trying to become a member of the Magic Castle. 那时候我想加入魔术城堡from when I was trying to become a member of the Magic Castle. 洛杉矶知名夜店成员只收魔术师与魔术爱好者I didn't know you auditioned there. 我都不知道你去试镜过Oh, I never went through with it. 我当时没有坚持下去I watched the tape and realized I wasn't good enough. 我看了影带觉得自己不够格You know that trick where you saw a mannequin in half?你知道那个把人偶给锯成两半的魔术吧- Don't you mean a lady? - Thank God it was not a lady. -不都是锯女郎吗 -幸好当时不是女郎I'd just be getting out of jail. 不然我估计最近才刚出狱Come on, you're a good magician. 别这样你是很棒的魔术师Really? You always called magic dumb. 真的吗你总说魔术很傻逼You can be good at something dumb. 你可以是一件傻逼事的高手啊- You know what, you should audition now. - It's fine. -我觉得呢你可以现在去试镜啊 -不用了I don't need to be a member of the most elite magical society我并没有一定要成为地球表面最强的on the face of the earth. 精英魔术师社团的成员Sounds like you still want it. 感觉你还是很有兴趣的啊And I don't want our kids to watch this tape one day我也不想有一天我们的孩子看到这录像带and think their dad is a quitter. 然后觉得自己爸爸半途而废Oh, we don't have to show it to them. 我们不用给孩子们看啊Oh, I'm definitely showing it to them. 但我绝对要给孩子们看Hey. 我回来啦Hello. 回来啦"Fine with flags"? "还行的旗帜"Yes, flags-- 是的旗帜嘛up there flapping around on poles. 在旗杆上左摇右摆If you think about it, they're just the strippers of the emblem world. 仔细想想它们算是徽章符号界的钢管舞女了Well, I got something that I think might cheer you up. 我觉得我有能让你高兴起来的东西It is the emergency pep talk you made when you were a kid.是你小时候给自己录的危机时刻打气录像带Oh, that. 这个啊I was saving it for the day they stop making Star Wars movies.我本来想留到《星球大战》电影不再出续集那天I don't think that's ever gonna happen. 但看现在这势头估计是没那天了How long has it been since you've seen it? 你有多久没看过这影带了Not since the day I recorded it. 从我录下来后我就没看过No, I had just watched Back to the Future II, 当时我刚看完电影《回到未来2》where Marty McFly gets a glimpse of his future self 当马蒂·麦克弗莱瞥见未来的他时and that got me thinking, 我就开始想the day may come where I needed my help, 有一天我也许会需要自己的帮助like they did with that movie. That was not great. 就像那部电影一样烂得不帮不行Okay, all hooked up. 好了接好了Here we go. 开始吧Oh, look how cute you were. 看看你小时候多可爱啊Amy please, of course I was cute. Look how I turned out. 艾米可爱是自然的看我现在就知道了Hello, Sheldon. 你好谢尔顿Hello, Sheldon. 你好谢尔顿If you're watching this, 如果你正在播放这录像I assume something bad has happened. 我猜你一定遇到很糟糕的事Something unfortunate and unforeseen. 倒霉至极又出人意料的事Something that's making you question everything. 甚至让你开始怀疑人生I'm so smart. 瞧我聪明吧Now just to make sure it's really you watching this现在我要确认一下观看这个录像的是你本人and not an imposter, what am I thinking of? 而不是冒名的骗子我现在脑子里在想什么On the count of three. 数到三说出来On the count of three. One, two, three.- Robot monkey butler. - Robot monkey butler. -机器猴子管家 -机器猴子管家Okay, good. 很好Should I leave you two alone? 我让你俩单独待一会吧No, this is gonna be inspiring. You should watch. 不很有教育意义的你应该看看Sheldon, never forget, 谢尔顿不要忘记no matter how bad things seem, 不管事情看起来有多糟糕you can al... 你永远都...What? What... No. N... 怎么回事怎么了不要啊My dad taped over it 我爸爸用这盒带子with one of his stupid high school football games. 去录他那些白痴高中橄榄球赛了Sorry. 我很遗憾You know, it doesn't matter, nothing matters. 算了无所谓了什么都无所谓了Is there anything I can do? 我能帮你做些什么吗Yes. You can build me a time machine 可以呀你造一台时光机so I can go back and tell my younger self to give up, 让我穿越回去劝年幼的我趁早放弃吧because nothing's gonna work out the way he wants. 因为世上一切都不会遂了他的意I was thinking a nice cup of leaf soup. 我本来是想帮你弄碗上好叶子汤What's all this? 这是什么呀Your magic tricks from the garage. 你的魔术器材呀从车库翻出来的Your wands, your top hat with the stuffed mouse inside. 你的魔杖你的大礼帽和里面的填充老鼠玩具I never had a stuffed mouse. 我没有填充老鼠玩具呀Okay, do not wear this hat. 好还是别戴这帽子了Why is it all in the living room? 怎么都搬到客厅来了Because I think The Great Howdini 因为我觉得伟大的霍迪尼deserves to be a member of the Magic Castle. 应该成为魔术城堡的一员That's sweet, but I'm not that guy anymore. 你真好不过我已不是从前的我了I've outgrown it. 我已经长大了Have you? 有吗Look, I know you still want this, and I can help you. 我知道你心里还渴望这些我可以帮助你All those pageants I did as a kid-- 我小时候参加的那些选美活动I could teach you how to present yourself, 我可以教你如何展示自己connect with the judges, sabotage the competition. 和评委建立互动给对手下眼药Whoa, whoa, no one's sabotaging anybody. 等等不可以暗算别人Of course not. 当然不是暗算Little girls in ball gowns trip, it happens. 穿礼服裙的小女孩摔倒可是常事Trust me, I'm gonna be the pageant mom to you 相信我我会像我妈一样that my mom was to me. 扮演你的选美妈妈I thought you hated your mom for making you do that. 我以为你不喜欢你妈逼你比赛的事呢More talk like that and you're not getting any dinner. 再说这样的浑话晚饭你就别吃了Amazing how it all comes back. 多神奇呀回忆蜂拥而来Yes? 在Hey, Beverly.--- Hello, Mother. 你好贝弗利-你好妈妈Hello, Leonard. Hello, Penny. 你好莱纳德你好佩妮To what do I owe this call? 你们有什么事要来烦我呢I need your professional advice. 我需要你专业的建议Well, I'd love to help you out, dear, 我很愿意帮助你亲爱的but I'm very busy at the moment. 但我现在非常忙Perhaps we can schedule a time next week. 也许我们可以约个下周的时间It's about Sheldon. 是有关谢尔顿的Oh, well, I-I suppose 那我想I can spare a minute or two. 我可以空出几分钟Wh-Why did you just say you're too busy, but... 你刚才不是说你很忙吗可是... Leonard, please, not everything is about you. 莱纳德拜托不是任何事都围着你转Penny, go on. 佩妮说吧Well, ever since his paper got disproven, 自从他的论文被推翻后he's been a wreck. 他一直郁郁寡欢He's been sad and... and angry. 他既悲伤又气愤He just seems kind of broken. 整个人像是废掉了Well, it sounds like he may be grieving. 听起来他正处于沉痛哀悼中Really? Over a theory? 真的吗为了一个理论Of course. You can grieve over any emotional loss. 当然你可以哀悼任何一种情感上的失去The more you care about something, 你越在意一件事the greater the trauma of losing it. 失去它的伤痛就越明显Oh, boy. He cared about this a lot. 老天他特别在乎这件事Yeah. What can we do to help him? 我们能为他做些什么吗Well, grieving is a process. 哀悼是一种过程Every culture has its own rituals and traditions 每个文化都有自己的仪式和传统to facilitate mourning. 来表达哀悼The ancient Egyptians had their mummification, 远古的埃及人有他们的木乃伊the Tibetans had their sky funerals... 藏族同胞有天葬的传统And when I was little and my dog died, my mom sat me down 我小时候养的狗死了我妈让我坐下来and very gently told me that she wished the truck 非常温柔地告诉我她希望had hit my dad instead. 那辆卡车压死的是我爸I was trying to lighten the mood. 我那是为了逗你开心Your dog had just died. 你的狗不是刚死了吗Howard and I have been working really hard on his audition, 霍华德和我一直在排练他的试演so it'll be helpful to get another set of eyes on it. 所以能让其他人来点评一定很有帮助Well, as someone who has watched every episode 作为一个看过无数集of America's Got Talent, 《美国达人》的观众I'm getting pretty good at telling 我对于真正的美国达人when some American's got talent. 是非常有鉴赏力的Seriously, 真的Seriously, 海蒂·克鲁姆德国超模《美国达人》评委Heidi and I agree, like, 90% of the time. 海蒂和我90%情况下都意见一致All right. 好了Don't be afraid to be brutally honest. 不要害怕尽管直言不讳Like my mom used to say when I was doing pageants, 就像我参加选美时我妈说过"Tears only make your eyes sparkle brighter." "泪花只会让你的眼睛更加闪亮"That is both sad and true. 这句话又残酷又在理Half my Instagram is after a good cry. 我网上一半的照片都是大哭之后拍的Howie, you ready? 华仔你好了吗Yeah. 好了I now present The Great Howdini. 有请伟大的霍迪尼出场♪ I've got magic to do, just for you ♪ ♪ 我的魔法为你绽开 ♪♪ I've got magic to do, just for you ♪ Magic to do - Ben Vereen♪ I've got miracle plays to play ♪ ♪ 见证奇迹不要眨眼 ♪♪ I've got parts to perform, hearts to warm ♪ ♪ 好戏开幕我心永远 ♪♪ Kings and things to take by storm ♪ ♪ 风风雨雨迎头而上 ♪♪ As we go along our ♪ ♪ 让我们一路洒下 ♪♪ Way. ♪ ♪ 欢乐 ♪Hello. I'm The Great Howdini from Altadena, California. 你好我是来自加州阿尔塔迪纳的伟大的霍迪尼I have no brothers or sisters 我是家中的独子and my favorite thing to eat is grilled cheese. 我最喜欢的食物是烤奶酪When does the magic start? 魔术什么时候开始It already started. 魔法已经开始了Hi. How are you guys doing? 你们还好吧A little better, if you can believe it. 进步了一点不管你信不信Sheldon? 谢尔顿Go away. 走开啦Buddy, come on, let us help you. 老兄别这样让我们帮助你吧The only person who could help me was erased 唯一能帮我的人已经被by the Medford High Wolves. 梅福德高中的群狼队洗掉了Oh, that's funny. My high school was also the wolves. 说来好笑我的高中校队也叫群狼队No? Not now? Okay. 怎么不能提这事好吧Look, t-this might seem strange, but, uh, 这事听起来很奇怪但是we thought it might help you get some closure if you had a chance我们想如果你能正式地和你的论文道别to properly say good-bye to your paper. 也许会对你现在的情况有帮助Yeah, you know, we could say a few words, 没错我们可以发表几句感想you could talk about what it meant to you 你可以抒发一下它对你的意义and-and we could bury it somewhere. 然后我们可以找个地方把它埋了You mean have a funeral for our theory? 你是说为我们的理论办个葬礼Yeah. 没错That's ridiculous. 太荒唐了I thought so, too, but my mom thought it might work. 我本来也这么认为但我妈说也许会有用Beverly thought it would help? We should try it. 贝弗利觉得会有帮助吗那应该试试Wha-- How come when you thought it was my idea... 你以为办法是我想的时怎么就... Leonard, please, this is not about you. 莱纳德拜托不是任何事都围着你转I guess we could bury it in the park. 我们可以把它埋到公园里Yeah, where dogs do their business 你是指狗狗上大小号and other dogs sniff that business? I don't think so. 然后其他狗狗去闻的地方吗得了吧What would you like to do, Sheldon? 你想怎么做呢谢尔顿The only fitting send-off: 只有一种送别仪式适合a Viking funeral. 维京葬礼You mean, like, push it out into a lake 你是指把它推进湖中心and shoot it with a flaming arrow? 然后用点着火的箭射它吗This guy gets it. 这哥们懂行How about a bathtub and a match? 用浴缸和火柴代替行不How about a bathtub and a flaming arrow? 用浴缸和点着火的箭行不How about a bathtub, a match and an ice-cold Yoo-hoo after? 用浴缸火柴和一杯冰巧克力饮品行吗Sold. 成交Would you like to say something? 你想说些什么吗Y-Yes, thank you. 好的谢谢I know this is just a scientific theory, 我知道这只是个科学理论but to me, it was more than that. 但对我来说远不止此It described the universe in a new and beautiful way. 它用一种美妙的全新方式描述了宇宙I want that to be the universe we live in, 我希望我们生活在那个宇宙中but I guess it's not. 但看样子不可能了Would you like to shoot the arrow? 艾米你想射箭吗It's kind of beautiful, isn't it? 挺美的不是吗Yeah, it is. 是很美It's getting kind of close to the curtain. 火离浴帘越来越近了It's in water, it's fine. 在水里呢没事的- Looks like we both had theories that were wrong. - Okay... -看来我们都提出了错误的理论 -好了Are you getting sick? 你病了吗No, I have glitter in my nose. 不是我鼻子进了亮片Just your nose? 只有鼻子吗Consider yourself lucky. 那你算幸运的了Hey, I'm gonna take tomorrow off 我打算明天休假不上班so we can spend the whole day running the act. 我们就有一整天时间排练了You know what, it has been so much fun working on this with you, but... 其实跟你一起排练魔术很快乐-It hasn't.But what?-然而什么不是真正的快乐--I'm not gonna audition. 我不去参加试镜了Hey, I didn't raise a quitter. 我拉扯大的孩子可不会轻言放弃You didn't raise me at all. 我又不是你养大的Look, I get that you're scared, but we just have to push past that. 我明白你很害怕我们战胜恐惧就行了I'm not scared. I don't like the act. 我不是害怕我不喜欢那套魔术It's over-the-top 它太浮夸了and weird and has more jazz hands than magic. 又奇葩耍爵士乐手势多过变魔术Why didn't you say something earlier? 你之前怎么不说呢You seemed like you were so happy, 因为你看起来很开心and then when I tried to say something, 然后等我想跟你坦白时you seemed like you were so mad. 你又好像准备河东狮吼Hey, this isn't about me. 这事我又不是主角I just wanted you to have your dream, 我只是希望你能完成梦想and I wanted to control everything 而且我想一手掌控about how you looked and acted so that your victory was mine. 你的造型和表演这样你的胜利就属于我的了Well, that's honest. 你还真诚实But if I'm gonna go through with this, 但如果我要做这件事I have to do it my own way. 就必须用我自己的方式I respect that, 我尊重你and I'm glad that I helped lead you to this moment. 我也很欣慰是我带领你走到这一步Stop trying to make this your victory! 别再说成是你的功劳了Why are you watching that? 你为什么在看这个I'm just looking to see 我就想看看if there's anything left of your speech. 还有没有剩下你的打气录像It's not important. I remember everything I said. 不重要我记得自己说过什么And? 然后呢It was good, it just would've meant more coming from me. 很鼓舞只是听到我自己说出来会更有意义All right, bring it in. 好了都过来Is that your dad? 那是你爸吗It is. 是的I've only seen pictures of him. 我只看过他的照片I know we're down, by a lot. 我知道我们落后很多And if I'm being honest with you, 说实话we're probably not gonna win this one. 我们估计是不会赢这场了In fact, we're definitely not gonna win this one. 事实上我们肯定会输Do you want me to turn it off? 你想我关掉吗But we're not gonna quit, either. 但我们不会放弃And if we do lose, 如果我们真的输了you need to know that doesn't make you losers. 你们也得知道自己不是人生输家You learn as much about who you are and what you're made of从失败中学到的自我认识和自我价值from failing as you do from success. 一点不比从胜利中学到的少Maybe more. 甚至更多So you can spend the next half feeling sorry for yourselves, 所以下半场你们可以自怨自艾or you can get out there and give them hell. 也可以让他们尝尝地狱的滋味Yeah! Let's give them hell! 没错地狱的滋味Oh-- watch your mouth, your mom might... 别说这词你妈可能会...I remember that game. 我记得那场比赛Did they win? 他们最后赢了吗Oh, no. 没有No, they lost so bad, the other team 他们落后非常多let one of their cheerleaders try to kick a field goal. 对手甚至让他们的拉拉队员来射门Well, that was a nice speech. Too bad it didn't work. 那番话很激励人心可惜没起作用Maybe it did. 也许起作用了What do you mean? 什么意思I've been acting like the game is over, 我一直表现得像是比赛结束了but it's only halftime. 但其实只打了半场而已And there's a lot more physics left to play. 还有很多物理比赛可以打Wow, was that your first ever sports metaphor? 这是你人生第一次用运动作比喻吗It was. 还真是And I think it was a home run. 而且还是一记全垒打呢That's two. 两个比喻了It's interesting. 真有意思I've always thought that my father's journey and my own were so different,我一直以为我爸和我的人生路途大不相同but he also faced failure and setbacks. 但他同样面对过失败和挫折Maybe our lives mirrored each other more than I thought.也许我们人生互相映射的地方比我想的要多So, from one viewpoint, 所以从一种角度来说you and your father's lives are asymmetrical, 你和你父亲的人生不对称but from another vantage point, they're symmetrical. 但从另一个角度来说是对称的Sheldon, 谢尔顿what if symmetry and asymmetry are observer-relative?对称和不对称会不会是随观察者不同而变化That would mean that the Russian paper was right... 那意味着那篇苏联论文是对的But only from one perspective. 但只是从一种角度来说If we look at it from a deeper view in more dimensions, 如果从更多维度的另一角度来看our theory still stands. 我们的理论仍然成立Not only stands, I-it might be an even bigger idea 不只是成立甚至有可能than the one we were originally proposing. 比我们原来提出的假设更宏大Go get your laptop. We have a paper to fix. 去把电脑拿来我们要修改论文Okay. 好的Thanks, Dad. 谢谢你爸爸We're gonna give them hell. 我们会让他们尝尝地狱的滋味Hi, I'm The Great Howdini, 大家好我是伟大的霍迪尼and it's an honor to be auditioning at the Magic Castle. 很荣幸能来到魔术城堡进行试镜Could I borrow your watch, sir? 我能借一下你的手表吗先生- Sure. - Thank you. -好啊 -谢谢Ooh, Rolex, fancy. I'll get it right back to you. 劳力士呢真高档等会就还你Observe one very expensive watch, 请看这是一支昂贵的手表one wooden mallet. 这是一个木锤Do I dare? I do. 我敢砸吗当然Would you be amazed if your watch survived that pounding? 如果你的手表没被砸坏你会感到惊奇吗I think you would-- behold. 你一定会的见证奇迹。
Aw, man, did you see this post from Raj? 你看到拉杰刚才发的状态了吗What? Is it another video of him and his dog 发什么了又一部他跟他的狗Lady-and-the-Tramping some spaghetti? "小姐与流浪汉式"地共吃面条影片吗片中两条狗从一条面条的两端慢慢吃到亲嘴迪士尼卡通电影经典段落No. He can't afford his apartment, 不是他住不起那个公寓了and he's asking if anyone knows of a cheap place to live. 在问有没有人知道哪里有便宜的住处I want to say "India," but it seems mean. 我想回"印度" 但感觉太贱了What's so funny? 什么事那么好笑Raj is looking for a cheap place to live, 拉杰在找便宜的地方住and I wrote "India." 我回了"印度"Don't post that; be supportive. 别回这个给人家点支持Maybe you should be supportive of my hilarious jokes.那你怎么不支持一下我的这些搞笑段子Fine, what should we do? 行那我们该怎么做We're smart. I'm sure we can think of something. 我们这么聪明肯定能想出办法You want to let him live here? 你想让他住我们这里吗Oh, we're smarter than that. 我们绝对比那聪明多了I know our apartment's small, 我知道我们的公寓很小but I think we can make room. 但挤一挤还是能挤出位子吧No, Sheldon. 谢尔顿不行We are not getting a life-size Spider-Man statue. 不许买真人大小的蜘蛛侠人像We do have Sheldon's old room. 家里的确还有谢尔顿的旧房间If he really needs a place to stay, 如果他真的需要落脚处I guess we should offer it to him. 我们可以让给他住You're a good friend. 你真是个好兄弟Am I still a good friend if I wait and hope 那如果我先等一会儿并期待that Howard offers him a place to live first? 霍华德先邀他去住他家还算好兄弟吗You're an even better husband. 你还是个更棒的老公I know if the roles were reversed, 我知道如果是换作我落魄he would do it for me. 他一定会伸出援手Where would he stay? 那他睡哪啊We already have Stuart. 我们已经收留斯图尔特了Well, we can make some space in the garage. 我们可以在车库里腾出位子啊Maybe put a cot out there, 给他弄个小床get him a space heater, maybe a hot plate. 再弄台小暖气或者一台电热炉That sounds awful. 听起来好惨啊Let's hope he thinks so, too. 希望他也会这么觉得For the last time, 我再说一次no Hulk, no Batman, no life-size statues. 绿巨人蝙蝠侠任何真人大小人像都不行I'm starting to think you didn't mean it 我开始觉得其实when you said you wanted to spruce up the place. 你并不是真心想要布置一下家里Hello. 你好Hey, uh, so we've been talking, 我与妮妮讨论了一下and if you need a place to stay, 如果你需要地方住we'd be happy to fix up the garage for you. 我们很乐意帮你收拾一下车库That would be amazing! 那就太棒了I was literally just looking at my moving boxes, 我刚才真的就看着我的纸箱子trying to pick one to live in. 寻思着要挑哪个住进去了I know it's not ideal, 虽然条件不太理想but you'd have plenty of space for your furniture, 但好歹里面有很多空间放你的家具and there's this cool button 还有个很酷的按钮that makes an entire wall go up and down. 能让你其中一面"墙"卷起来又放下去呢I cannot thank you enough. 真是太感谢你了It is our pleasure. 能帮你我们也很高兴Hey, can you hold on one sec? 你能等我一下吗Hello? 你好Hey, buddy, you still looking for a place to live? 兄弟你还在找地方住吗Uh... yeah. 是啊Why do you ask? 为什么这么问You know, we have the extra bedroom, 我们这里有多一间空房间and if you need it, it's yours. 如果你有需要那就让你住吧Oh, my God, that's so generous! 天啊你们真是太大方了It's the least we can do. 小事一件不足挂齿I-I really appreciate it. 我真的很感谢Uh, can you hold on one second? 你能稍等我一下吗Hey, so, Howard, what's the bathroom situation gonna be? 霍华德所以我的浴室是怎么样Well, there's a sink out there-- 外面有个水槽...that takes care of half your problems. 能帮你解决你一半的问题But I can use the downstairs bathroom, right? 但是我能用楼下的浴室对吧Yeah. We barely use it, so it'll be like it's yours. 行我们不怎么用跟你的独立卫浴差不多Cool, cool, yeah. 很好很好- Yeah, hold on one second. - Wh...? -那你再稍等我一下 -什么Hey, what's it like sharing a bathroom with Penny? 跟佩妮共用一个浴室是什么感觉Is there hair everywhere? 会不会到处都是她的头发Does she use your loofah? 她会不会偷用你的浴球I don't have a loofah. 我没有浴球Okay, well, if I move in, you can't use mine. 好吧如果我搬进去你也不许用我的Hold on a second. 再等我一下Hey, Howard, uh, how's the Wi-Fi in the garage? 霍华德车库里的无线网信号如何I don't know. 我也不知道Why are you asking all these questions? 你为啥要问这么多问题啊Well, to be honest, Leonard's on the other line, 老实告诉你莱纳德也在跟我通话and he offered me their spare bedroom. 他邀请我去住他家那间空房Great! Go live there. 太好啦住他那儿吧But you made the garage sound so fun. 可是你把住车库说得很有趣啊I just didn't want you to feel bad about it. 我只是不想你觉得住车库很惨Unless Leonard's apartment also has a raccoon 除非莱纳德的公寓也会有浣熊that chews its way in on cold nights, go there! 在冬夜里啃破墙壁爬进来不然就去住吧One second. 等一会儿Okay, I think we're close. 就差最后一步了How do you feel about a mini-fridge in my room? 你对我房里放个小冰箱有意见吗Hey, pal, you want to live here or not? 兄弟你还想不想住了Oh, uh, hi, Penny. Yes, please. 佩妮住住住麻烦您了Uh, Penny, this circular is addressed to "Occupant," 佩妮这张传单是给"住户"的but with our apartment switch, 但是我们现在换着住it's unclear whether it's yours or mine. 我弄不太清是给你还是给我的What's it for? 是干嘛的传单Roofing. 铺屋顶Yeah, it's yours. 那肯定是你的了Okay, thanks. 好吧谢谢"Just throw it out." "直接扔了吧"Speaking of occupants, I'm given to understand 说到住户根据我听到的消息Raj will be moving into my old room. 拉杰会搬到我以前的房间Yeah, for a little while. 是啊暂住一阵What about his dog? 那他的狗呢She'll be in her crate; it's not a big deal. 她会住在她的笼子里问题不大I suppose that's acceptable. 那我还算能接受吧Well, Sheldon's getting a little better with dogs. 谢尔顿现在比较敢接近狗了He even took a picture with Pluto at Disneyland. 他这次还在迪士尼乐园跟布鲁托合照了呢If real dogs gave me buttons, I'd like them, too. 如果真的狗也会送我胸章那我也喜欢他们Well, I think it's very nice 我觉得你们愿意that you're helping out our friend. 帮忙朋友是一件很棒的事I think it's nice that you're taking whatever medication 我倒觉得你也很棒无论艾米给你什么药Amy's clearly giving you. 你都照单全吃And what is that supposed to mean? 这话是什么意思Well, it's like that science thing. 这就跟某个科学定律一样For every action, 有任何举动[作用]you have a gigantic and annoying reaction. 你都会有又大又烦人的反应[反作用]Just when I thought you couldn't get any hotter. 真想不到我老婆美貌与智慧并存啊If you're implying that I'd have some problem 如果你俩是暗示我会不爽with him moving into my room, you're wrong. 拉杰搬进我的房间那你们就错了Raj is in a difficult financial situation, 拉杰现在的财务状况十分困难and I'm glad that he's making changes to improve it. 我很高兴他能做出改变去改善它Do not adjust the dosage. You nailed it. 药量不需要调整你做得很好Don't listen to them. 别听他们胡说What's weird is that Penny almost got a science fact right.奇怪的是佩妮居然差点就说对了一个科学事实I mean, it's unfair; people just assume I'm going to be upset 太不公平了人们都觉得我会不爽by Raj moving into my old room. 拉杰搬进我的旧房间But you are, aren't you? 可你确实是不是吗Oh, I'm outraged. 我不爽到极点Talk to me. Tell me what's going on. 跟我说说到底怎么回事Well, that's been my room since before I met Leonard, 在我没认识莱纳德之前我就住那个房间and now someone else is going to be living in it. 现在却有别人要搬进去住And that someone else is not me. 而那个别人还不是我And you know how I feel about people who aren't me.你也知道我对于不是我的"别人"作何感想There are a lot of memories wrapped up in that room. 我知道那个房间里充满了回忆For me, too. 对我来说也是The first time you told me you loved me was in that room. 你第一次说爱我就是在那个房间Wrong. 错We were standing outside my room in the hallway. 当时我们站在我房间外的走廊And there is the love of which I speak. 这就是我刚说到的爱I realize it's irrational, 我知道这样很不理性but with Raj moving in there, I'm feeling a bit replaced. 但拉杰的入住让我觉得自己被取代了Well, this isn't an easy time for him. 现在对他来说是困难时期He's losing his apartment, he's in debt, 他公寓没了还欠了一屁股债he's probably humiliated. 他可能正羞愧难当呢Yes, probably. 是啊可能But until we know for sure, how can I feel better? 但在确定之前我该怎么才能舒坦呢Can I get anyone anything at all? 你们谁还需要什么吗Raj, you don't have to serve us. 拉杰你不用服务我们It's the least I can do for helping me carry my stuff up. 这是我该做的谢谢你们帮我搬我的家当上楼It was really no problem. 真的没什么大不了的Not for you, Box of Towels. 对你来说当然啦你只搬了一箱毛巾Anyway, thanks again. 总而言之谢谢你们Hey, look at that. 瞧瞧You've got a Raj, we've got a Stuart. 你们有拉杰我们有斯图尔特Maybe we should take them both to the park 或许我们该带他俩去公园and let them run around together. 让他们一起撒欢跑跑I don't know. Yours looks like he has worms. 我不知道你那只看起来身上有虫子You ready to go? 可以走了吗All set. 一切准备妥当What's that? 那是什么A housewarming gift for Raj. 给拉杰的乔迁礼物Well, a bunch of fake snakes better not spring out of it,最好不是一大堆假蛇突然从里面冒出来'cause that was a lousy anniversary present. 因为那是一份超烂的纪念日礼物It's nothing like that. 绝对不会I just, I thought about Raj's situation, 我考虑到拉杰现在的情况and I had a change of heart. 于是我改变了主意You know, and regarding your gift, 而且关于你的礼物you said "Surprise me," and, boy, did I. 是你自己说"给我惊喜" 而我的确"惊"到你了Perfect timing. Food's ready. 时间刚刚好食物都准备好了Uh, wait-- before we eat, I have a little 等等在开吃之前我有一份小小的"Welcome to the building" gift for Raj. "欢迎入住"礼物要给拉杰Wait, is anything gonna jump out... 慢着是不是会蹦出什么...No. I already asked. 不是我问过了Thank you, Sheldon. 谢谢谢尔顿It's a... blank notebook. 是一本...空白的笔记本Well, I had some of my best ideas in that room, 我曾在那个房间里想出过不少好点子and I'm sure you will, too. 我相信你也会的He also never had sex in that room. 他也未曾在那个房间里做过爱呢That's something else to look forward to. 那是另一件值得期盼的事情啊This means a lot. 这对我来说意义重大Well, I know this is a difficult time for you. 我知道现在对你来说是困难时期Y-You're losing your apartment, you're in debt, 你的公寓没了还欠了一屁股债and you just-- you must be humiliated. 你可能...肯定羞愧难当吧Sheldon... 谢尔顿Oh, good grief. 哎呀老天She is such a stickler for citing sources. 她真爱拘泥于细节非得注明出处Those were Amy's words. 那些都是艾米的原话Sheldon... 谢尔顿I know, I know! 我知道我知道"Good grief" was originally said by Charlie Brown, geez. "哎呀老天"是查理·布朗的原话真是够了他犯错或是遇到难题时的口头禅美国著名漫画《史努比》里的主人公You're right, I am humiliated. 你说得对我是羞愧难当Thanks for pointing it out. 多谢当面指出来You're such a jerk. 你真是个混蛋Can you believe this guy? 你们能相信他居然这么说我吗Yes. 能I-I thought that was gonna break the other way. 我还以为会听到另一种答案呢Come on, Sheldon. 走吧谢尔顿Maybe we should just eat at our place. 或许我们应该回自己公寓吃饭Fine. 好吧You took my room. 你占了我的房间You turned my friends against me. 你还让我的朋友跟我翻脸I hope you're happy. 现在你开心啦What do I have to be happy about? 我有什么值得开心的My life's a wreck. 我的人生一团糟How come he can say it and I can't? 为什么他可以说出来而我却不能Just keep walking. 快走吧你Hello, Sheldon. 你好呀谢尔顿What a pleasant surprise. 真是意外之喜呀How are you? 你好吗Honestly, I've been better. 老实说最近好多了Do you have time? 你有时间吗Leonard says you're very busy these days. 莱纳德说你最近很忙Oh, I just say that because he prattles. 我这么说是因为他爱闲聊What's going on? 发生什么事了Well, our friend Raj moved into my old room, 我们的朋友拉杰搬进了我的旧房间and it's brought up a lot of negative feelings for me. 这事导致我产生了很多负面情绪Well, what do you think the loss of your room represents? 你觉得失去你的旧房间代表了什么Beverly, you know I hold you in high esteem. 贝弗利你知道我十分敬重你Can we skip the part where you pretend not to know the answer,我们可以跳过你假装不知道答案的戏码and get to the part where you tell me the answer? 直接进入你告诉我答案的环节吗Very well, but, uh, if you don't mind, 好的但你不介意的话I'd still like to pause for effect. 为了戏剧化效果我还是要停顿一下Now... 现在嘛...You've recently moved in with Dr. Fowler, yes? 你最近和福勒博士同居了对吧I have. 没错Clearly, your old room represents an escape hatch, 显然你的旧房间代表了一个逃生出口and without it, you're forced to confront 倘若失去了这出口你就将被迫面对the terrifying reality of being trapped 和艾米永远生活in a relationship with Amy forever. 在一起的可怕现实I hadn't thought about that. 我从未想过这问题And don't start thinking about it now! 现在也别开始想Hello, Amy. 你好呀艾米Your defensiveness may indicate similar insecurities 你的这种防御表现似乎也在暗示about your relationship with Sheldon. 你对于这份感情有同样的不安全感That's not true! 才不是这样的She said defensively. 她极具防御性地说This isn't about me and Sheldon. 这不是关于我和谢尔顿的问题This is about Rajesh moving in with Leonard and Penny.而是拉杰要搬去和莱纳德还有佩妮一起住Interesting. 有点意思They've found a need to take yet another roommate. 他们发现自己需要再找一个室友了Seems they're avoiding some harsh realities themselves.看来他们也在努力回避二人世界中的残酷现实呀I had no idea 我真没想到all our relationships were such a disaster. 我们这些人的感情生活都是一团乱麻Boy, you're good. 唉呀妈呀你可真厉害That is the word on the street, dear. 道上的确都是这么传的Maybe moving in was a bad idea. 也许搬进来并不是个好主意I haven't been here one day, I'm already causing problems. 我屁股还没坐热就已经开始制造麻烦了You didn't do anything. It's Sheldon. 这不是你的错都怪谢尔顿"You didn't do anything. It's Sheldon." "这不是你的错都怪谢尔顿"That'd make a nice needlepoint pillow. 这句话太适合绣在靠垫上了So, relax. We're happy to have you. 放轻松我们很欢迎你来住Thank you, but how do I know 多谢不过我怎么知道you're not saying that just to be nice? 你不是为了安慰我才这么说的呢Do you actually pay for that haircut? 你怎么花钱剪了个狗啃似的发型That'll do it. 现在我知道了Hey, Raj, I owe you an apology. 拉杰我欠你一个道歉Look, could you please put your dog on a leash? 你能给你那狗拴个绳子吗Sheldon, she's fine. 谢尔顿我这狗不咬人Well, then at least hold her still 那你把她抱紧了so I can pretend she's stuffed. 我好假装她是个动物标本Raj, I let my emotions get the best of me, 拉杰我一时没控制住自己的情绪and I unfairly took it out on you. 乱拿你来出气Thank you. I appreciate that. 谢谢谢谢你这么说No, I can't take all the credit. 不功劳不在我身上I spoke with Leonard's mother, and she made me feel better. 我和莱纳德的妈妈聊了聊她开解了我I don't know who you talked to, but that wasn't my mother. 我不知道你和谁聊了但会开解人的一定不是我妈Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities 贝弗利指出我在和艾米的恋爱关系中in my relationship with Amy, 存在不安全感in the same way that Leonard and Penny are in their relationship.就像莱纳德和佩妮也存在同样的问题What are you talking about? We're fine. 你在乱说什么呀我们俩好着呢Yes, you're fine as long as you have a buffer 你俩好着的前提是有一个缓冲人同住living with you to distract from your marital problems. 才能帮你们转移婚姻中出现的问题It used to be me. 从前我就是那个缓冲人It used to be me. 《星际迷航》中的外星毛绒生物Now it's Raj and his attack Tribble. 现在轮到拉杰和他的攻击性毛毛球了Anyway, I'm sorry for everything. 总之我很抱歉Oh, and FYI-- if you cry while they're fighting, 顺带一提如果他们吵架时你哇哇大哭they'll take you to McDonald's. 他们就会带你去麦当劳Hello, Leonard. 你好莱纳德Why are you saying we have marital problems? 你为什么说我们有婚姻问题呀We don't have marital problems! 我们才没有婚姻问题呢I see. You must be yelling at me out of wedded bliss. 我懂了那你是因为太过幸福美满才对我哇哇叫Look, just because we took our friend in does not mean 就因为我们收留朋友来住that Penny and I are afraid to be alone. 并不代表我和佩妮害怕两人独处Yeah, this is a special circumstance. 没错这次是特殊情况Sheldon mentioned you tried to get your brother 谢尔顿提到你也曾想让to live with you, as well. 你哥哥住到家里来Yeah, well, a circumstance can happen twice 是啊有些情况就算发生两次and still be special. 仍然可以算作特殊Do you agree with that? 你同意吗Well, now that you point it out... 既然你这么指出来...Are you kidding me? 你疯了吧We do seem to keep finding roommates. 我们好像真的一直在找新室友Now you're taking her side? 你现在和她站一边了吗Dear, I would never come between you and Leonard. 亲爱的我永远不会夹在你和莱纳德之间That's for your parade of roommates to do. 这是你们一加强连的室友的工作Howard? 霍华德Howard! 霍华德It's me! It's just me! 是我是我呀What are you doing here?! 你跑到我们卧室来干嘛Well, I texted you, but you didn't respond. 人家给你发了短信可你没有回复Leonard and Penny were arguing... 莱纳德和佩妮在吵架...Not on my watch! 本大爷在此谁敢撒野It's fine. It's just Raj. 没事了是拉杰You can hit him with the bat, but it's fine. 我不介意你拿球棒敲死他但我们没事And if my heart stops, just let me go. 如果我心跳停止了请让我放弃治疗I'm sorry, guys. 抱歉了各位Sheldon was upset, Leonard and Penny were fighting. 谢尔顿在生气莱纳德和佩妮在吵架I just wanted to go someplace where I wasn't causing problems.我只想待在一个不会造成别人问题的地方I'll say it again. 我要再说一次India. 你老家印度Can I just stay in the garage? 能让我住在车库吗Don't do that. We'll make up the couch for you 别这样今晚你先睡沙发吧and figure out something in the morning. 明早起来再想办法Thank you. 谢谢Come on, I'll get you some sheets. 来吧我帮你铺上床单Then we'll see if I can beat my high score 然后再测测我的血压on the blood pressure machine. 是不是冲上新高了Never should've had all these kids so close together. 咱们就不该把这些熊孩子留在身边You okay? 你没事吧I can't sleep. 我睡不着What's wrong? 怎么了Beverly believes 贝弗利觉得I unconsciously consider my old room an escape hatch.我潜意识中把我的旧房间当做一个逃生出口Is that bothering you? 你在为这件事烦恼吗Yes. I don't care for unconscious thoughts. 没错我才不喜欢什么潜意识呢My brain and I are best friends. 人家和大脑是一辈子的好朋友It should tell me everything. 它什么事都会告诉我I mean, how it relates to our relationship, 我是说和我们恋情的关系not the bromance between you and your brain. 不是你和你大脑的兄弟浪漫史What if she's correct? 万一她是对的呢Doesn't that say something troubling about us? 就是说我俩之间有问题吗I don't know. 我不知道I just think you're the kind of person 我只是觉得你是喜欢安排好who likes a contingency plan. 应急计划的人That is true. 这倒是Did you know I figured out 你知道吗in which order I would eat all my friends 我已经想清楚了世界末日来临后in the event of an apocalypse? 我会按什么顺序吃掉所有朋友You need to stop hanging out with your brain so much.你不可以再和你的大脑整天混在一起了It's not a good influence. 它就是个坏朋友If you're looking for spare change, 如果你是想找零钱I already cleaned it out. 我已经扫荡干净了Didn't think this is where my life would be. 没想到我的人生会变成这样Me, either. 我也是I'm in a bedroom and you're on a couch. 我有卧室你睡沙发I'm actually winning. 我居然是赢家You know, we're both down on our luck. 咱俩都正走霉运Maybe you and I should try to get a place together. 也许我俩应该找地方一起住Okay, listen to me. 听我说There is no reason to leave here. 根本没理由离开这里This is great. Everyone's nice. 这里很棒所有人都很友好It's comfortable. 非常舒服If all goes according to plan, this is my retirement home. 如果一切按计划进行这里就是我的养老院了Wouldn't you feel better about yourself 如果你更加独立的话if you were more independent? 不会自我感觉更好一些吗Better than I feel in their steam shower? 比在他们家蒸汽淋浴里的感觉更好吗I don't think so. 我觉得不会Penny would be the entree. 佩妮是主菜Then Leonard's basically a cheese course. 莱纳德算是奶酪盘And because I love you, you're dessert. 因为我爱你所以你是甜点I want to say "Aw," 我也想说"好甜蜜"but I'm gonna say "Ew." 但我要说"好恶心"No, you see, I'm doing this 不我这样做so I can stop being spoiled and, you know, 我就不再是被宠坏的孩子了grow as a person. 成长为一个成年人Good for you. 好样的This sandwich has six dollars worth of ham in it. 这个三明治里有价值6块钱的火腿Don't you even feel a little bad sponging off your friends? 你在朋友家吃白食你一点点内疚感都没有吗Hey, look, I went to art college, 我上过艺术学院I tried to make it as a graphic artist, 我想成为美术设计师a comic book artist, 漫画家and you know what I got for my efforts? 知道我努力得到了什么吗A visible rib cage. 瘦骨嶙峋I'm not kidding. 我没开玩笑You could see my heart beating. 你可以看到我的心跳Well, no offense, but I didn't go to art school. 无意冒犯但我没上过艺术学院I have a PhD in astrophysics. 我有天体物理学的博士学位Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars 很好流落街头时头上没有屋顶without a roof over your head. 你观星更容易Morning. 早Did you know Raj moved out last night? 你知道拉杰昨晚搬出去了吗What? Why? 什么为什么"Leonard and Penny, I'm sorry for all the trouble I've caused. "莱纳德和佩妮抱歉我带来了这么多麻烦I went to stay at Howard's. 我去霍华德家住P.S., Cinnamon's with me, 另外小桂子和我在一起But if you feel like messing with Sheldon, 但如果你们想耍谢尔顿tell him she's loose in the building." 就告诉他小桂子在楼里走丢了"I feel terrible. 感觉好糟糕啊Should we go bring him back? 我们要接他回来吗Well, you're the one worried 是你担心有室友having someone live with us is a sign of problems. 是我们婚姻有问题的表现Oh, that was just because my mother got in my head. 那只是因为我妈让我有了这种想法It's like being possessed, but instead of Satan, it's-- 就好像恶魔上身了但上身的不是恶魔而是...Actually, it's the same thing. 其实没差别啦All right, so we'll ask him to come back. 好的那我们叫他回来Well, great. 很好Don't you want to get dressed first? 你不先换衣服吗Just one second. 稍等Help! Cinnamon's loose in the building! 救命小桂子在楼里走丢了Amy, quick, lock the door! 艾米快锁门We're so sorry if we made you feel uncomfortable. 如果我们让你难受真是抱歉We really weren't fighting about you. 我们吵架真不是因为你I just never want to be a burden on my friends. 我只是不想成为朋友的负担Me, either. Don't want to be a burden. 我也是不想成为负担Hey, is that the baby? I'll go check. 是孩子的声音吗我去看看You are not a burden, 你不是负担and we want you to come back and stay with us. 我们希望你回来一起住But I also upset Sheldon, 但我让谢尔顿不高兴and he's not gonna want to come over if I'm there. 如果我住在那里他不会去你们家的More reasons for you to stay. 这是你更应该来住的原因Halley's fine. 哈雷没事You know she's at my parents' house, right? 你知道她在我父母家呢吧And she's having the time of her life. 她正享受着人生中最美好的时光If you ever want to change things up, 如果你想改变一下you're always welcome here. 我家随时欢迎你Just not in our bedroom, you dumbass. 别来我们卧室就成白痴I appreciate it, but I think 非常感谢但我想staying with Leonard and Penny makes more sense for everyone. 住莱纳德和佩妮家对大家都更有利- Then it's settled. - And just so you know, -就这么定了 -告诉你一声it's only temporary. 这只是暂时的I'm not gonna get too comfortable. 我不会太给方便就随便的Good. 很好Nobody needs a mooch living in their house forever. 谁家都不想要一个吃一辈子白食的Hey, that's no way to talk about your baby. 这样说你家宝宝可不好You know what? I'm proud of us. 知道吗我为我们感到骄傲Yeah, with Penny and Leonard taking in Raj, 佩妮和莱纳德收留了拉杰and Stuart living with Howard and Bernadette, 斯图尔特住在霍华德和伯纳黛特家we're the only couple of our social group 我们是这个小团队中唯一一对who doesn't need to fill the holes 不需要用第三者in their relationship with a third party. 填补关系中大坑的人Yup, we're killin' it. 对我们完胜。
Go! 开始Come on, Raj! 拉杰加油You can do this! 你可以的There's no way. 绝对不可能What is happening? 这是在干嘛This is an Euler's Disk. 这是欧拉盘It's a physics toy 是一种物理学玩具that demonstrates angular momentum, 用来演示角动量potential energy, and kinetic energy. 势能与动能Aw, look at you watching sports. 你们几个小宅男还看体育呢We're betting to see if Koothrappali 我们在打赌库萨帕里can hold his breath longer than the disk can spin. 能不能憋气到这欧拉盘静止后才呼吸Its weight and smoothness, 它的重量与平滑度along with the slight concavity of the mirror, 再加上底下镜面盘的些微凹度means it can spin for a long time. 都意味着它可以转很久But Raj is from India, 但拉杰来自印度which means he's no slouch at holding his breath. 这表示在憋气这件事上他也是经验丰富Okay, I want in. Ten bucks says 我也要赌我赌十块钱I'll lose interest before that thing stops spinning. 我会在这玩意静止之前就对这事失去兴致Hey, Sheldon, I found a great restaurant for date night. 谢尔顿我找到一家适合约会的餐厅Kind of busy right now. 现在很忙别吵Oh, an Euler's Disk! Fun! 是欧拉盘真有趣Yeah, we're seeing if Raj can hold his breath longer than it. 我们在看是它转的时间久还是拉杰憋气时间久Oh. Immature. 真幼稚How ya doing? 憋得住吗He's not gonna make it. 他绝对不行- Yes, he is! - You know, -他行的 -你知道吗deep-sea divers holding their breath for several minutes 深水潜水员在憋气好几分钟后have shown elevated markers of a protein 所发出脑损伤信号的that can signal brain damage. 蛋白质明显增多Yeah, see, what's happening here signals brain damage. 这里正发生的事情也是脑损伤的信号My God, how long does this thing spin for? 天啊这东西会转多久啊Ha! You're interested! You're out ten bucks! 你感兴趣了十块钱输掉啦- It's slowing down! - Dig deep! -开始慢下来了 -发挥你的潜力Like when we bet you couldn't fit into Howard's pants!就像那次我们打赌你穿不进霍华德的裤子He's not gonna make it! 他撑不下去啦Yes, he is! 他可以的Come on, Raj! It's like your favorite movie! 加油啊拉杰就像你最爱的电影You're just Waiting to Exhale! 你要"憋到梦醒时分"You're just Waiting to Exhale! 1995年爱情电影《待到梦醒时分》Yeah! I knew you could do it! 我就知道你可以And j.. and just so you know, 另... 另外告诉你my favorite movie... 我最爱的电影...is Princess Bride. 是《公主新娘》is Princess Bride. 1987年的以童话为主题的浪漫爱情故事Hello, Rajesh. How are things by you? 拉杰什最近好吗Good, good. 挺好挺好啊Uh, listen, I just wanted to let you know 我想先跟你说一下when you get my credit card bill, 你这个月看到我信用卡账单时it might be a little high this month. 可能会发现这个月账有点多Well, you're a grown man with a steady job. 毕竟你也是个有稳定工作收入的成年人Why wouldn't you spend all your father's money? 花光你老爸的钱也是合情合理的嘛Oh, Daddy, you're so rich and funny. 爹爹你真是又有钱又幽默Yeah. So what else is going on with your life? 所以你最近还有什么别的事呢Uh, well, I was dating a woman at the university, 我之前跟大学里的一个女人约会but we broke up. 不过后来分手了I'm sorry to hear that. 我很遗憾听到这消息I know you are. That's why you just bought me a new iPad. 我知道以我帮你买了新iPad来安慰我And before you start, 我想先告诉你I am not interested in you arranging a marriage for me. 我对你的包办婚姻一点兴趣都没有Oh, I gave up on that a long time ago. 我几百年前就放弃这事了好吗You did? 是吗It's too much work. 太累人了You're an adult who can't get by 你都几岁了还得靠without an allowance from his parents. 老爸老妈给的零花钱才能过活Women don't want that. 女人才不喜欢这种男人Wh-What are you saying, that y-you're giving up on me? 你啥意思啊你放弃我了吗What kind of father gives up on his son? 什么样的爸爸会放弃自己的儿子啊I have six children, 我有六个孩子five of whom are married and self-sufficient. 其中五个都已婚而且能养活自己I don't think I'm the problem. 我想问题应该不在我身上I can't believe what I'm hearing. 真不敢相信你会说这种话This is deeply hurtful. 太伤人家的小心肝了You're also too sensitive. 你还是个玻璃心Women don't want that either. 女人也不喜欢这种男人The food here's supposed to be great. 这里的餐点据说很好吃Don't fill up on chips. 别洋芋片吃饱了Oh, I won't. I have a trick. 不会的我有个小秘诀I only eat equilateral triangles. 我只吃等边三角形的洋芋片Isosceles, isosceles, 等腰等腰三角形oh, scalene... 不等边三角形...You didn't see that. 你没看到这幕Oh, look. It's Bert, at the bar. 你看是伯特在吧台那里We should go say hi. 我们应该过去打个招呼Why? 为什么Because that's what you do 因为这是正常人when you see someone you know in a public place. 在公共场合看到认识的人时该做的举动I have multiple restraining orders that say otherwise. 我有好几张限制令证明不是这样Sheldon, there's a difference between greeting a friend 谢尔顿跟朋友打个招呼与and following a celebrity into a bathroom. 跟踪名人进厕所是有区别的If the judge couldn't explain it to me, 连法官都不能跟我解释通I don't see how you will. 你凭什么觉得你行呢- Hi, Bert. - Hello. -伯特 -你好Oh, hey, guys. 你们好呀What brings you here? 你们怎么会在这里- Oh, we're having date night. - Nice. -我们是来约会的 -不错嘛I'm meeting someone, too. 我也约了人Oh, really. Anybody we know? 是吗是我们认识的人吗I doubt it. I met her on G-Harmony. 应该不是我们是在天地合网上认识的That's a Web site for geologists to find love. 那是专门为地质学家创立的婚恋网站That's a real thing? 还真有这种网站啊Yeah. Their slogan is "we're all about dating 当然他们的口号是"合时为你安排约会and not the carbon-14 kind." 而非用碳14测何时"and not the carbon-14 kind." 在地质学中碳14通常用于测试样本的大致年代Well, have a lovely evening. 祝你们有个美好的夜晚Thanks. You, too. 谢谢你们也一样If you think that's more fun than talking to Zachary Quinto如果你觉得这样比跟明星扎克瑞·昆图through a stall door, you're crazy. 隔着厕所门说话更有意思那你真是疯了You know, we could've come to you guys. 其实我们可以去你们家You didn't have to bring the baby here. 这样就不用把宝宝带过来了啦Oh, it's okay. It's good to get out of the house. 没关系走出家门的感觉真好And the car ride puts her to sleep. 而且她一坐车就乖乖睡觉Aw, that used to work with Sheldon. 以前这招对谢尔顿也管用Yeah, until someone left him in the drugstore parking lot 是啊直到某人把他扔在药店的停车场and he freaked out. 让他吓了个半死Who forgot to crack the window? 是谁忘了把车窗留一点缝Hello! 你们好呀Someone's been shopping at Gucci. 有人去古奇购物了Yeah, I saw something for Halley and I couldn't resist. 是啊我觉得超适合哈雷就忍不住买了That's so sweet of you. 你真是太好了Yeah, it's a crushed velvet baby cape. 是压皱天鹅绒宝宝斗篷哦Oh, no, now we have two. 不是吧现在我们有两件了- That must've been expensive. - Yeah, it was. -一定很贵吧 -是啊But it's my father's money and I'm mad at him. 但花的是我老爹的钱反正我也不爽他What's going on with your dad? 你跟你爸怎么了And if you really want to hurt him, 如果你真的想惹毛他I look great in Chanel. 我穿香奈儿可好看了It turns out he doesn't care if I'm married or if I'm single.我才发现他根本不在乎我结婚还是单身He's basically given up on me. 他基本已经放弃我了Oh, I'm sure that's not true. 我敢说一定不是真的It is. He stopped trying to find Indian girls for me to marry. 是真的他不再帮我找印度姑娘逼我成亲了All you did was complain when he did that. 你爸这么做时你也只是一昧抱怨啊Leonard, he's hurting. Let him feel how he feels. 莱纳德他正伤心呢让他发泄- Thank you, Penny. - Yeah. -多谢体谅佩妮 -不客气Shoes, I'm a seven-and-a-half; boots, I'm an eight. 我鞋子穿7码半靴子穿8码...MSN Search, MSN搜索...MSN Search, 现更名为Bing搜索AltaVista, 阿尔塔维斯塔AltaVista, 于2013年关闭服务and... Ask Jeeves. 有事就问吉福斯and... Ask Jeeves. 现更名为You? 你呢Sorry, I don't have a list of defunct search engines that I miss. 抱歉我没有需要怀念的过气搜索引擎列表Hey. Looks like I got stood up, 看来我被人放鸽子了- so I'm gonna head out. - Oh, no. -所以我还是走吧 -别啊Are you sure you don't want to give her a few more minutes? 你确定不再多等她几分钟吗Nah, G-Harmony recommends after two hours, 不了天地合网的建议等待时间是两小时it's time to cut bait. 是时候该放弃了I'm so sorry. 我感到很遗憾Bert, I insist that you join us. 伯特请你加入我们吧You really wouldn't mind? 你真的不介意吗Not at all. Amy? 完全不会艾米你呢Fine with me. 我也不介意Thanks. I'll go grab a chair. 谢谢那我去拿把椅子Sheldon, that was so sweet of you. 谢尔顿你的举动真是太暖了Well, I could deduce by his facial expression 我从他的脸部表情和肢体语言and body language that he was sad. 推断出他很难过So the part where he got stood up didn't clue you in?他说自己被人放鸽子时没有给你点提示吗You want me to look at him and listen to him? 你还指望我会一边观察他一边听他的废话吗My father thinks the reason I can't make a relationship work我父亲觉得我的每段感情之所以不成功is because I'm spoiled. 是因为我是被宠坏的屁孩I'm sorry, is he waiting for someone to disagree? 抱歉他是在等着有人提出反对意见吗Just because he helps me out 就因为他帮我解决问题doesn't automatically mean that I'm spoiled. 并不意味着我被他宠坏了All right, how much exactly does he pay for? 好吧那他到底帮你解决多少账单Okay, I'll tell you, 我会告诉你们but please don't judge me. 但请不要鄙视我He pays for my car, my rent, and my credit cards. 我的车我的房租和信用卡的账单都是他付的I'm trying, but I'm judging. 我在努力忍住但我已经鄙视你了Maybe your dad's right. 或许你爸说得对Yeah, women do like a man that can support himself. 对啊女人的确喜欢能养活自己的男人But Bernadette makes more money than Howard. 但伯纳黛特挣的钱比霍华德多She basically supports him. 基本是她在养活自己老公啊Yeah, maybe your dad's right. 是啊或许你爸是对的Good question. Let's see. 好问题我想想Infoseek, 搜信Infoseek, 于2001年关闭服务WebCrawler, 网络蜘蛛WebCrawler, 2001原公司破产后被人收购oh, HotBot. 热机器人oh, HotBot. 2011年重新改版上市为门户网站Okay, literally any other topic. 够了真的换个什么话题都行All right. How did you guys meet? 好吧你们俩是怎么认识的Actually, we met online. 其实我们是在网上认识的Our-our first date was at a coffee shop. 我们第一次约会是在一家咖啡馆Although, unlike your date, she actually showed up. 不过跟你的约会对象不一样她可是真来了Oh, he looks sad again. 他又看起来难过了Well, I really envy your relationship. 我真的很羡慕你们的感情Other than you two only having sex once a year, 除了你们俩一年只做一次爱这点you're the perfect couple. 你们简直是完美情侣档You-you know about that? 你知道这件事吗Uh, yeah, everyone at the university does. 整个大学谁不知道呀Were you aware of this? 你知道这件事吗No. No, I only told Leonard, Howard, Raj, 不这事我只告诉过莱纳德霍华德拉杰Kripke, uh, Professor Wu, Professor Klein, 克里普克吴教授克莱因教授and a lunch lady in the cafeteria. 还有一个食堂大妈How everyone else found out is a mystery to me. 我也想不通其他人是怎么知道的Why aren't you talking to me? 你为什么不理我了Because I'm mad at you. 因为我对你很生气Well, now I'm sorry I asked. 现在我后悔问了这个问题Sheldon, it's humiliating. 谢尔顿我的脸都丢完了Thanks to you, my colleagues are gossiping about our sex life. 因为你我的同事们都在八卦我们的性生活What is there to gossip about? 这有什么可八卦的呀We barely have one. 我们都没做过几次That's why they're doing it! 所以他们才感兴趣呀Is it safe to assume you're not speaking to me again? 我可以理解为你再也不想和我说话了吗If you're not answering because you're not speaking to me, 如果你是因为不想理我所以不回答perhaps we could come up with a signal! 也许我们可以用某种信号来表示That works! 我懂了You don't need your dad's money. 你才不需要你爸的钱- You can get by on your salary. - Yeah. -你的收入足够养活你自己了 -没错Well, we work at the same place as you, and 我们和你一样都在学校工作- we've always been fine. - Oh, please. -我们就活得挺好 -得了吧Look in the mirror. You both look ten years older than I do. 拜托照照镜子你俩看起来比我老十岁All right. 好吧Hang on. We can figure this out. 等等我们一定有办法解决的Let's just go over your expenses. How much is your rent? 我们先清理一下你的开销你每月房租多少I don't want to say. 我不想回答Is it really that high? 高到特别离谱吗I don't want to say because I don't know how much it is. 我不想回答因为我不知道多少钱You don't how much your rent is? 你连自己的房租都不知道吗My father pays for it! Do you know how much your rent is?! 我爸帮我付房租啦你知道你的房租多少钱吗Yeah. 当然知道Well, then double it, 那就按你房租的两倍算吧because my building's a lot nicer than this dump. 我的房子比你这垃圾堆舒服多了Do you know how much your car costs? 那你知道每个月养车要多少钱吗Not really. 不知道Well, how much do you spend on food? 每个月吃饭要多少钱The housekeeper does the shopping. 吃的全是家政工负责买好Oh, my God, you really are spoiled. 我的乖乖你真是被宠坏了I'm spoiled?! 我被宠坏了Your baby has a cape that costs $300! 你闺女一件披风都价值300美金好嘛I'm going to bed. 我要睡觉了Well, wait. 等一下This is our first fight as a couple who live together. 这是我们同居之后第一次吵架So? 所以呢I'm not sure of the protocol. 我对这种事的规矩还不太懂Television teaches us 电视里教的是that the man's supposed to sleep on the couch, 这种情况下男的应该去睡沙发but of the two of us, you're clearly more sofa-sized. 但我们当中明显是你的体型更适合睡沙发I'm not sleeping on the couch 我才不会为了'cause you don't know what's private and what's not. 你不懂什么叫私事而滚去睡沙发This isn't fair. 这不公平You've discussed aspects 你还不是和佩妮of our physical relationship with Penny. 讨论过我俩的肉体关系That's different! 那不一样She's a close friend, not the lady in the cafeteria 她是我的闺蜜不是你那位who cuts the crust off your sandwiches! 帮三明治去面包皮的食堂大妈That lady has a name. 人家大妈也是有名字的I don't know what it is, 虽然我不知道她的芳名but one time, I accidentally called her mom? 但有一次我不小心喊了她一声妈Sounds like you're gonna need a cheaper place to live. 看来你得先搬去便宜的地方住了When you moved here, you didn't have a lot of money. 你刚来这里时也没多少钱How'd you get by? 你是怎么过下来的Well, sometimes you can get free food 有时候你可以从邻居那里蹭到and Wi-Fi from the neighbors. 免费的食物和网络Just know 只不过you might have to marry one of 'em. 最后你可能得嫁给其中的一个人Hey, you guys let Stuart live with you. 对了斯图尔特都住在你们家了Why not Raj, too? 不如也让拉杰一起住吧What-what are you doing? I... 你这是在干嘛呀我...I-I-I schlepped the baby over, I brought imported beer. 我拖着孩子来你家聚会还带了进口啤酒Why don't you like me? 你为什么还不喜欢我Well, I thought we were best friends! 拜托我以为我俩是好朋友呢We are! 我们是呀That's why I'm sad my best friend's gonna be homeless. 一想到好朋友将要无家可归我真伤心难过I'm sorry, Raj. We really just don't have the space. 抱歉拉杰我们家真的没地方了What if he lives in your garage? 不如让他住你家车库吧What if you stop helping?! 不如你丫赶紧闭嘴吧Guys, I'm not living in a garage! 各位我才不要住车库呢Wait. Why are we talking about our place 等等干嘛总纠结我的房子呢when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? 谢尔顿的房间明明还空着呀That's a great idea. 这个主意不错Raj, if you need a place to stay, 拉杰如果你需要地方住of course you are welcome here. 我们家永远为你敞开Thank you, but if I'm gonna just take advantage of my friends, 谢了但如果我要给朋友添麻烦的话I might as well keep on relying on my father. 我还不如继续靠我爹养着呢Okay, only if you're sure. 好吧你决定了就好Whew. 好险Yeah. 万幸Amy? 艾米Amy? 艾米- Amy? - Yeah? -艾米 -干嘛Not exactly the welcome wagon, but I'll take it. 虽然你口气不善但也行吧What is this? 这是什么I'm mapping basic topics of conversation 我画了一张图列出了和谁and with whom they can be discussed. 应该讨论什么样的话题I call these circles Zones of Privacy. 我管这些圆圈叫"隐私地带"Don't Google that 别搜索这个词unless you want to see pictures of people's genitals. 除非你想看人类性器官的图片This circle contains only me and you. 这个圈里只有我和你It represents subjects we only share with each other-- 代表我们只跟对方分享的话题details of physical intimacy, bathroom habits. 身体亲密行为的细节如厕习惯Although, as I'm saying it, 不过说着说着I may need to add Dr. Fink in here. 我觉得有必要加上芬克医生Are you really worried 你真的担心about revealing secrets to Stephen Hawking? 向史蒂芬·霍金透露秘密吗No, I was just excited to list him as a friend. 不我只是很兴奋能将他列为好友Well, I do appreciate you working on this. 谢谢你为我做这些I'm sorry you were embarrassed. 对不起我让你觉得丢脸了And now I understand that 现在我懂了some things are just between you and me, 有些事只能你知我知and in the event of redness and swelling, Dr. Fink. 万一有红肿和肿胀芬克医生也要知What's that little dot in the middle? 中间那个小点是什么That's reserved for thoughts I don't share with anyone. 那是我不与任何人分享的想法Interesting. 有意思You really have secrets you don't tell me? 你真有没告诉我的秘密吗Of course. 当然有Can I hear one? 可以说一个听听吗No, they're private. 不行这是隐私Why? Are they naughty? 为什么是很"不乖"的吗A little. 一点点吧Please? 求你了Fine. 好Two years ago... 两年前......I got my driver's license. 我拿到了驾照What?! 什么Why didn't you say anything?! 你为什么没说I like being chauffeured around. 我喜欢有司机接送It makes me feel important. 这让我觉得自己是大人物So when I got up at 4:00 A.M. to drive you across the desert 我清晨四点起来送你穿越沙漠to an antique train museum, I didn't have to? 去古董火车博物馆其实不必我去吗No, you didn't. 是你不必But keep in mind, 但你记得I felt extremely important. 那让我觉得自己是超级大人物What?! 什么事Hello, Father. 你好父亲We need to talk. 我们需要谈谈All right. 好的I have come to an important decision. 我做出了重要决定I will not be accepting your money anymore. 我不会再拿你的钱I'm a man, and I can take care of myself. 我是个男人可以照顾好自己That's wonderful! 太好了Yes, that is wonderful! 是的非常好You will no longer be able to accuse me of being spoiled! 你不能再指责我被宠坏了I am so proud of you. 我真为你骄傲Dad, I'm trying to tell you off, 爸我是想臭骂你一顿and you're ruining it with your delight and relief. 你的欣喜与宽慰毁了我的计划Sorry. 抱歉Oh, no, my grown son is going to stop spending all my money. 不要啊我已成年的儿子不想再花光我的钱了Where did I fail as a father?! 我这个当爹的是哪里做得不对啊Yeah, that's right. 这就对了Keep asking yourself that! 好好问问你自己这个问题But I still love you very much, so don't cut me out of the will. 但我依然非常爱你所以别把我踢出遗嘱Oh, you brought your own lunch. 你自己做了午餐Good for you. 好样的Yeah, I'm making a bunch of changes. 我在做出很多改变This morning, I fired my dog walker. 今天早上我辞退了遛狗人Oh. How's the dog gonna go to the bathroom? 那狗怎么上厕所Uh, I gave her an Imodium. 我让她吃了止泻药That's tomorrow's problem. 这是明天的问题了Excuse me. May I have your attention, please? 不好意思大家注意下好吗I have recently been made aware 我最近意识到that my personal relationship with Amy Farrah Fowler 我与艾米·菲拉·福勒的私人关系has become water cooler gossip. 成为了饮水机旁的八卦谈资And I just want to say, shame on all of you. 我只想说你们真可耻We're scientists. 我们是科学家Our minds should be focused 我们应该集中精神on the advancement of human knowledge, 关注人类知识的进步not the intimate details of other people's lives. 而不是其他人的私生活细节He's right. 他说得对And I'm sorry for the part I played in this. 抱歉我在这件事中扮演的角色Thank you, Bert. 谢谢你伯特You're a good man. That woman who stood you up 你是个好人昨天放你鸽子and humiliated you last night really missed out. 令你蒙羞的女人真是走宝了That doesn't paint me in the best light. 这样说可建立不了我的光辉形象Oh. Oh, I'm sorry. 这样啊对不起Correction: That woman not only had vigorous coitus with Bert... 纠正那个女人不仅和伯特床战三百回合she also tipped him a dollar for a job well done. 而且还因为他活儿好给了一块钱小费- That better? - Not really. -光辉起来了吗 -没有All right, well, to sum up-- focus on science, 好了总之专注于科学keep your nose out of other people's business, 别管别人的事and, uh, whoa, for a good time, call Bert. 还有想寻欢作乐就找伯特What brought that on? 这是唱的哪一出Well, last night Amy was angry with me 昨晚艾米生气了because I'd been foolishly telling people 因为我傻里傻气地告诉别人about certain personal matters. 某些隐私事情That's understandable. 生气是正常的Oh, I know that now. 我现在知道了At first, I thought she was cranky 起初我以为她脾气暴躁because of her horrific menstrual cramps, but... 是因为她很严重的经痛但是...it turns out, no, she was genuinely mortified. 结果不是她只是真的觉得丢人。