韦庄菩萨蛮翻译及赏析
- 格式:docx
- 大小:11.71 KB
- 文档页数:2
菩萨蛮·洛阳城里春光好原文|翻译及赏析
第五首是对前四首的一个总结,也是韦庄对他现实人生的冷静观照。
洛阳城里春光好。
洛阳才子他乡老。
老而无成的才子,对着春光,尤其是冠盖如云作为陪都的洛阳城的春光,心中的郁结可想而知。
柳暗魏王堤。
此时心转迷。
魏王堤是指洛水流经洛阳城内的一段堤坝,为当时名胜,因曾赐给魏王李泰为苑囿,故称魏王堤。
柳暗,是柳色转深,将尽了。
见物候变异而心转迷,迷的是什么呢?作者并没有点明。
他是把心中无限的悲伤,无限的矛盾痛苦,无限的绝望,全都藏在心底,只是告诉你,主人公心事转迷,他的心里面是有多复杂多么难受,你自己去品咂。
过片桃春水渌。
水上鸳鸯浴,是说桃花漂在澄明透澈的春水之上,水面上浮游着对对鸳鸯。
自《桃夭》之后,桃花就有与婚姻、相关的意义,鸳鸯当然更是爱情的象征,故很自然地,主人公想到了远方的爱人:凝恨对残晖。
忆君君不知。
这个结句称得上是神完气足,情感特别充沛。
创作背
这首词是韦庄在唐僖宗中和年间(公元九世纪)避乱洛阳时的作品。
韦庄客居洛阳,正是国家多事之秋,战乱频仍,民不聊生;自己则浪迹他乡一事无成。
▼。
韦庄《菩萨蛮》赏析韦庄《菩萨蛮》赏析菩萨蛮韦庄唐人人尽说江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫还乡,还乡须断肠。
【注释】:①韦庄(八三六——九一O),字端己,京兆杜陵(今陕西西安市)人。
他是没落官僚家庭的子弟,系唐代诗人韦应物的四世孙。
少孤贫力学,才敏过人。
昭宗乾宁元年(894年)进士及第,任校书郎、左补阙等官职。
六十六岁入蜀,节度使王建任他为掌书记。
唐亡后,王建自立为蜀帝,以韦庄为宰相。
韦庄是继温庭筠之后开创新风气的词人。
后人辑有《浣花词》一卷,收录他的词四十八首。
②只合:只应。
③垆:旧时酒店用土砌成放酒瓮卖酒的地方。
《史记·司马相如列传》中记载司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽酒,而令文君当垆。
”“ 皓腕凝霜雪”,形容双臂洁白如雪。
【赏析】:这首词,上片描写了风景如画的江南美景。
大意是:江南美好,游人陶醉,不肯离去,应终老于此。
躺在画船上,眼看着“春水碧于天”的.春景图,耳听着细细的雨声酣然入梦,好不惬意!下片由物到人,侧重抒情。
词人运用比喻写出了酒店当垆女子长得洁白明媚。
江南物美,人更美,让人留恋忘返。
然而,美景却触动了词人的无限乡愁。
他说,“未老莫还乡,还乡须断肠”。
因为,此时他的家乡(中原一带)正是烽火连天,如果看到那种残破的情景,一定会令人心伤不已的。
词人巧妙地刻画出了在特定环境之下具有个性特征的内心活动,从而突出了“春日游子”的“思乡怀人”之情。
【韦庄《菩萨蛮》赏析】。
韦庄《菩萨蛮-如今却忆江南乐》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-如今却忆江南乐》如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。
①骑马倚斜桥,满楼江袖招。
②翠屏金屈曲,醉入花丛宿。
③此度见花枝,白头誓不归。
④【注释】①春衫薄:形容春衫举,风度翩翩之姿。
②红袖:指妇女的红色衣袖。
此处代指美女。
③翠屏:指饰有翡翠之屏风。
屈曲:即屈戍,门窗上的环纽,搭扣。
明陶宗仪《辍耕录》“屈戍”条云:“今人家窗户设铰具,或铁或铜,名曰环纽,……北方谓之屈戍,其称甚古。
”此“屈曲”者,当指屏风折迭之处的环纽。
④度:量词。
次,回。
【译文】如今我年老了,回头想想过去在江南之事,仍然使我胸中充满乐趣。
想当年,我青春年少,风度翩翩,春衫飘举,骑着马儿靠在斜桥,望着那红楼之上的美人向我频频招手致意。
登上小楼,见翠羽屏风之后摆着酒席,我与她们开怀畅饮,喝得酩酊大醉,当夜便留宿在小楼里。
想当年,看眼前,春花开满枝,白发千万缕,回乡已无望,终死于此地。
【集评】清·张惠言:“上云‘未老莫还乡,,犹冀老而还乡也。
其后朱温篡成,中原愈乱,遂决劝进之志。
故曰:‘如今却忆江南乐。
’又曰:‘白头誓不归。
’则此词之作,其在相蜀时乎? (《词选》卷一)清·谭献:“‘如今却忆江南乐’,是半面语,后半阕意不尽而语尽,‘却忆’‘此度’四字度人金针。
”(《谭评《词辨》卷一》)清·陈廷焯:“风流自赏,决绝语,正是凄楚语。
”(《白雨斋词评》)近代·李冰若:“端己此二首自是佳词,其妙处如芙蓉出水,自然秀艳。
按韦曾二度至江南,此或在中和时作,与入蜀后无关。
张氏《词选》好为附会,其言不足据也。
”(《栩庄漫记》)【赏析】这是韦庄羁旅蜀地时,回忆离别江南、追想平生之作。
此词所写当日江南之游,早已成为记忆,而他的还乡之愿,也早已望断念绝。
以此种心情来回忆当年江南之羁旅,反而觉得当年的江南羁旅,较之今日仍有可乐之处了。
然则今日之所以感到当年之可乐,恰好反衬出今日之更为可悲,与还乡之愿的落空。
菩萨蛮原文及赏析菩萨蛮原文及赏析15篇菩萨蛮原文及赏析1菩萨蛮·湿云不动溪桥冷湿云不动溪桥冷。
嫩寒初透东风影。
桥下水声长。
一枝和月香。
人怜花似旧。
花比人应瘦。
莫凭小栏干。
夜深花正寒。
翻译潮湿的云彩凝滞不动,溪桥清冷,轻寒刚刚穿透东风的身影。
桥下水发出长长的声响,河畔的梅枝正揉和着月光发出香气。
人爱花好似见了旧友,花与人比较起来该是俊秀清瘦。
独自一人寂寞靠着那小小的栏杆,殊不知夜深正熬受着寒冷哩!注释湿云:天空中凝聚的浓云。
嫩寒:轻寒;微寒。
莫:同寞,寂寞。
赏析上片写桥下月夜船上所观美景。
开头两句,以仰视描绘之笔,烘托词人此时此地的一种压抑心境。
“湿云不动”是指空间湿气呈现饱和状态,人感到胸闷,暗示着词人的抑郁心情。
而“溪桥”又是清凉的,昭示着冷天的到来。
“嫩寒”刚刚穿透东风留下身影。
一个“透”字,突出了词人生活处境的严峻。
词人把“湿云”、“溪桥”、“嫩寒”、“东风”全都人格化了。
第三、四句以俯视描绘之笔,烘托词人此时此地由压抑到恬淡的心境:“桥下水声长”,写听觉;“一枝和月香”,写嗅觉。
由听觉挪移到嗅觉,其间采用了跳跃和剪辑的手法,把它们连接起来的便是河畔上、高楼旁的一棵梅花树。
“和”字一出,全盘皆活了。
月,本是不香的,只因花一枝揉和叠印在月儿上,花香、月香也就分不清了,给人一种宁静恬淡的感觉。
上面八种景物,构成四幅画面,声、形、色、味俱全,宛如过电影一般。
下片写河畔高楼与河下船里的情思。
第一、二句用互比的手法,正面描写船人想象中的佳人形象:“人怜花似旧,花比人应瘦。
”是“人怜花”还是花怜人,是“花比人”还是人比花,全在词人的情感中:“旧”与“瘦”。
这与“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”,有异曲同工之妙。
最后两句侧面描写佳人的相思,实际也是东坡自己的情思:“莫凭小栏杆,夜深花正寒。
”词人运用李后主《浪淘沙·帘外雨潺潺》中的“独自莫凭栏”和“罗衾不耐五更寒”词句,不露痕迹,有点石成金之妙。
韦庄《菩萨蛮-洛阳城里春光好》原文、注释、译文及赏析【原文】《菩萨蛮-洛阳城里春光好》洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。
①柳暗魏王堤,此时心转迷。
②桃花春水渌,水上鸳鸯浴。
③凝恨对残晖,忆君君不知。
【注释】①洛阳才子:此为词人之自称。
唐僖宗中和二年(882)后,韦庄离长安,曾两度至洛阳。
他在这里曾写过我国古代第二长诗(1666字)《秦妇吟》,赢得了“《秦妇吟》秀才”之美称。
故自称为“洛阳才子”。
②魏王堤:洛阳名胜之一。
《大明一统志·河南府志》云:“魏王池在洛阳县南,洛水溢为池,为唐都城之胜,贞观中以赐魏王泰,故名。
”魏王堤即在池上。
白居易有《魏王堤》诗:“花寒懒发鸟慵啼,信马闲行到月西。
何处未春先有思?柳条无力魏王堤。
”③渌:指水澄清貌。
【译文】遥想洛阳城里,定是春光媚人,景色美好。
想当年,我号称“洛阳才子”,令人倾倒;可知今,身居异地,却变得容颜衰老。
想必是,那魏王堤上的杨柳,已浓荫茂密,迎风飘摇。
此时此刻,我心中凄迷怅惘之情,可谓溢于言表。
看眼前,此地桃花灼灼,春水滔滔,清澄的水面,对对鸳鸯戏水,分外妖娆。
面对夕阳西下,我心中倍增幽怨与烦恼。
回忆思念之人,她对我的苦心又何曾知晓。
【集评】明·汤显祖:“‘洛阳才子他乡老’句,可怜可怜,使我心恻。
”(汤显祖评本《花间集》卷一)清·张惠言:“此章致思唐之意。
”(《词选》卷一)清·谭献:“‘洛阳才子他乡老’是至此揭出,项庄舞剑,怨而不怒之义。
”(谭评《词辨》卷一)清·陈廷焯:“韦端己《菩萨蛮》四章惓倦故国之思,而意婉词直,一变飞卿面目,然消息正自相通。
”(《白雨斋词话》卷一)又云:“韦端己《菩萨蛮》四章……间有朴实处,而伊郁即寓其中,浅率粗鄙者,不得藉口。
”(《白雨斋词话》卷八)近代·丁寿田等:“结尾二语,怨而不怒,无限低徊,可谓语重心长矣。
”(《唐五代四大名家词》乙篇)【赏析】此词写作者对洛阳春光留有极深印象。
《菩萨蛮·人人尽说江南好》诗句及赏析《菩萨蛮·人人尽说江南好》是唐代词人韦庄的作品,全文如下:人人尽说江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,画船听雨眠。
垆边人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫还乡,还乡须断肠。
这首词描绘了江南的美好风光和人物,表达了词人对江南的热爱和留恋之情。
上阕通过“春水碧于天”和“画船听雨眠”这两句,展现了江南水乡的明丽景色和悠然自得的生活情景,表达了作者对江南的喜爱和向往。
下阙则通过“垆边人似月,皓腕凝霜雪”这两句,描写了江南女子的美丽和温柔,给人以美好的遐想。
最后两句“未老莫还乡,还乡须断肠”则表达了作者对故乡的思念和眷恋之情,同时也反映了他对现实生活的无奈和感慨。
整首词以简洁明快的语言,描绘了江南的自然风光和人文景观,表达了作者对江南的热爱和对故乡的思念之情,具有很高的艺术价值。
“人人尽说江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,画船听雨眠。
”这句词运用了虚实结合的表现手法。
前两句“人人尽说江南好,游人只合江南老”是虚写,是作者想象中的情景,意思是人人都说江南美好,游人都应该在江南终老。
后两句“春水碧于天,画船听雨眠”是实写,描画出江南水乡的美丽景色,春水比天空还要碧蓝,在彩绘的船上听着雨声入睡。
通过虚实结合,作者将想象中的美好与现实中的美景相融合,表达了对江南的热爱和向往之情,使词句更富有意境和感染力。
“垆边人似月,皓腕凝霜雪”这句词运用了比喻的修辞手法。
在这句词中,作者将江南酒家卖酒的女子比作月亮,用“皓腕凝霜雪”来形容其手腕洁白如雪,形象生动地展现了江南女子的美丽容貌。
通过使用比喻,作者将抽象的美丽形象化,使读者更容易产生共鸣和感受到词中所描绘的江南女子的魅力。
这种修辞手法的运用增强了词作的艺术感染力,使读者对江南美景和女子的印象更加深刻。
韦庄《菩萨蛮-人人尽说江南好》阅读答案及翻译赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如作文大全、试题答案、职业规划、原文赏析、小学阅读、初中阅读、高中阅读、诗词阅读、文言文阅读、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as essay writing, test questions answers, career planning, original text appreciation, primary school reading, junior high school reading, high school reading, poetry reading, classical Chinese reading, other sample essays, etc., if you want to know the differencePlease pay attention to the format and writing of the sample essay!韦庄《菩萨蛮-人人尽说江南好》阅读答案及翻译赏析菩萨蛮韦庄人人尽说江南好,游人只合江南老。
古诗菩萨蛮·如今却忆江南乐翻译赏析《菩萨蛮·如今却忆江南乐》作者为五代诗人韦庄。
其古诗全文如下:如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。
骑马倚斜桥,满楼红袖招。
翠屏金屈曲,醉入花丛宿。
此度见花枝,白头誓不归。
【前言】《菩萨蛮五首》是唐末五代词人韦庄的组词作品。
这五首词是一个整体,但又可分前后两个层次。
前三首为一层,重在对江南情事的追忆。
【注释】红袖:指代少女。
梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。
”这里指青楼中妓女之类。
翠屏:镶有翡翠的屏风。
金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。
一说金屈曲是屏风上的金属环纽。
花丛:指代游冶处的艳丽境界。
花枝:比喻所钟爱的女子。
【翻译】现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。
我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。
闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。
现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。
【赏析】第三首画面,是立足现在,追忆江南,有今昔对照之概。
“如今却忆江南乐“一句领以下七句,一气贯注直下,笔力很是惊人。
上片二三四句谓在江南时,自己尚是意气风发的年纪,穿着鲜艳的春衫,衬托出健美的身材,在斜桥边随便摆个姿势,就引来满楼的歌伎争相招揽。
过片接着写风流情事,情节是“醉入花丛宿”,但镜头却是“翠屏金屈曲”,这是很高明的蒙太奇的手法。
屈曲是合页铰链,用铜做成,所以叫金屈曲,以形容它的美。
对翠屏、金屈曲作一个特写镜头,把“醉入花丛”之后的情节遮掩住了,就让人多了一层想象。
词是极美丽的文体,要想写得好,就要善于设色,要懂得调配色彩。
全词以春衫的鲜艳、红袖的热烈、屏风屈曲的金碧为基色,最后却是白头的萧瑟,浓淡明暗,映带前后,情感更见悲凉。
一结“此度见花枝。
白头誓不归”,是一决绝语。
所谓决绝语就是用发誓的方式说话,这是古诗词中常用的修饰手法,在诗词当中用上这种修辞手法,感觉就像是古乐府,非常地质朴非常地有力。
韦庄《菩萨蛮》译文及赏析韦庄《菩萨蛮》译文及赏析《菩萨蛮五首》是唐末五代词人韦庄的组词作品。
这五首词是一个整体,但又可分前后两个层次。
前三首为一层,重在对江南情事的追忆,后二首又是一层,重在寓居洛阳的所经所感,下面是店铺整理的韦庄《菩萨蛮》译文及赏析,欢迎大家阅读学习。
《菩萨蛮》韦庄劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。
尊重主人心,酒深情意深。
须愁春漏短,莫诉金杯满。
遇酒且呵呵,人生能几何?注释:尊:酒具。
漏:古代滴水计时的器具。
春漏短:春夜短。
呵呵:笑声。
此处指强作欢笑。
译文:今夜,我劝君只须沉醉,举杯痛饮,别去想明日的是是非非。
请珍重我劝酒的这片心意,酒杯里盛满了酒,也盛满了情。
若要愁也应愁春宵太短,莫推说这酒斟得太满,有酒就应当开怀畅饮,人生难得有几回这样的消遣。
赏析:这首词头两句说“劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事”,下半首又说“须漏短,莫诉金杯满”,四句之中竟有两个“须”字,两个“莫”字,口吻的重叠成为这首词的特色所在,也是佳处所在,下面写“遇酒且呵呵,人生能几何”,又表现得冷漠空泛。
有的选本因为这重叠和空泛而删去了这首词以为不好,实际上等于割裂了一个完整的生命进程。
“劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事”,是深情的主人的劝客之语,一个“今夜”,一个“明朝”具有沉痛的含义,是说你今夜定要一醉方休,酒杯之前不要说起明天的事情。
人是要有明天才有希望的,明天是未来希望的寄托,可是他现在用了一个“莫”字,今朝有酒今朝醉,明天的事你千万别提起。
为什么莫话明朝事呢?那必然是明天的事情有不可期望,不可以诉说的悲哀和痛苦,所以他这里反映了非常沉痛的悲哀。
这是主人劝客之词,如果联想到他的“红楼别夜”的美人劝他早归家,则当时他的希望原当在未来,在明天,明天回去可以见到他“绿窗人似花”的美人,而现在主人劝他“尊前莫话明朝事”,是明天绝无回去的希望了。
“珍重主人心,酒深情亦深”,纵然是对红楼别夜的美人还是这般的锺情和怀念,但是没有再见的希望,我就珍重现在热情的主人的心意吧,因为主人敬给我的酒杯是深的,主人对我的情谊也是深的。
《菩萨蛮·洛阳城里春光好》原文、翻译及赏析《菩萨蛮·洛阳城里春光好》是晚唐诗人韦庄的作品。
这首词,是写作者身在江南,回忆他47岁时春天从长安到洛阳,次年离开洛阳这段生活的。
全词写景妍秀,抒情自然,二者巧妙地结合,写景采用白描写法,通过具体事物来展现感情,颇能体现韦词的风格。
下面是小编给大家带来的《菩萨蛮·洛阳城里春光好》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!菩萨蛮·洛阳城里春光好词牌名:菩萨蛮|朝代:唐朝|作者:韦庄洛阳城里春光好,洛阳才子他乡老。
柳暗魏王堤,此时心转迷。
桃花春水渌,水上鸳鸯浴。
凝恨对残晖,忆君君不知。
翻译/译文春暖花开,万象更新。
洛阳城里,春光明媚,娇好异常。
可是,我这个天涯浪子,却只能异地漂泊,老死他乡。
眼前的魏王堤上,杨柳依依,浓荫茂密。
而我心怀隐痛,满心凄迷,惆怅不已。
桃花嫣红,春水碧绿,烟笼柳堤,水浴鸳鸯。
此物之出双入对,相守相依,更勾起我这个离人永隔之悲苦。
无以释解,只好把一腔相思相忆之情凝结成的丝丝愁恨,化解到落日西沉的余晖之中。
远方的人儿呵,遥远的故国呵,你知道不,我这是在怀念着你呵!注释春:一作“风”。
洛阳才子:西汉时洛阳人贾谊,年十八能诵诗书,长于写作,人称洛阳才子。
这里指作者本人,作者早年寓居洛阳。
魏王堤:即魏王池。
唐代洛水在洛阳溢成一个池,成为洛阳的名胜。
唐太宗贞观中赐给魏王李泰,故名魏王池。
有堤与洛水相隔,因称魏王堤。
渌:一本作“绿”,水清的样子。
凝恨:愁恨聚结在一起。
赏析/鉴赏这首词是韦庄在公元九世纪(唐僖宗中和年间)避乱洛阳时的作品。
韦庄客居洛阳,正是国家多事之秋,战乱频仍,民不聊生;自己则浪迹他乡一事无成。
所以词一开头,就以排比偶句写景抒慨。
上句写景,洛阳多花,春光确实很好;下句抒慨,洛阳多才子,但他们却因为生不逢时而垂老他乡。
洛阳的大好春光未能使之陶醉,反而触发了他的隐忧,可见这位“洛阳才子”此时感慨颇深。
这里,“春光好”是淡写,“他乡老”却是重笔,情景两两对举,比照十分鲜明,以情景的反差表现了心理的反差,突出了“春光”却在“他乡”、虽“好”可惜已“老”的矛盾心境。
春水碧于天,画船听雨眠。
[译文]春水与碧天同色,人卧船中听雨声入睡。
[出自]五代韦庄《菩萨蛮》
人人尽说江南好,游人只合江南老。
春水碧于天,画船听枕眠。
炉边人似月,皓腕凝霜雪。
未老莫还乡,还乡须断肠。
注释:
合:应当。
垆边人:这里指当垆卖酒的女子。
皓腕:洁白的手腕。
须:应。
断肠:形容非常伤心。
译文1:
人人都说江南好,游人只适合在江南老去。
春天的江水清澈碧绿,更胜天空的碧蓝。
人卧船中听雨声入睡。
江南酒垆边卖酒的女子光荣照人,卖酒时撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。
不到年老时,千万不要回到故土,回到家乡思念江南之情会让人愁断肠。
译文2:
人人都说江南好,游人只适合在江南老去。
春天的江水碧绿,卧在画船中,在潇潇春雨中入眠。
江南酒垆边的女子光荣照人,卖酒时撩袖盛酒,露出的手腕白如霜雪。
到年老时,千万不要回到故土,回到家乡会让人愁断肠的。
赏析:
韦庄《菩萨蛮》共五首,是前后相照应的组词。
本词为第二篇,采用白描手法,抒写游子春日所见所思,宛如一幅春水图。
“人人尽说江南好〞,“人人尽说〞,这其间所隐藏的意思是自己并未曾认为江
南好,只是大家都说江南好而已。
“游人只合江南老〞,也是别人的劝说之辞,远
游的人就应该在江南终老,以前王粲《登楼赋》曾说:“虽信美而非吾士兮,曾何
足以少留〞,江山信美,而不是我的故土,我也不愿久留,中国还有句老话:“美
不美,故土水,亲不亲,故土人。
〞而韦庄这两句词,似直而纡,把思念故土欲归不得的感情都委婉地蕴藏在这外表看来非常真率的话中了。
“只合〞,合者,该也,
什么人敢这样大胆地对韦庄说你就该留在江南终老,在江南你是一个游人客子,而却劝你在江南终老,那一定是你的故土有什么让你不能回去的苦衷,所以才敢劝你在江南终老。
因为韦庄是在中原一片战乱中去江南的,当时的中原如同他在《秦妇吟》中所描写的是“内库烧为锦绣灰,天街踏尽公卿骨〞,在这种情况下,江南人
才敢这样劲直的劝他留下来。
韦庄词“似直而纡,似达而郁〞的特色,就正在这外
表率直而内里千回百转的文字中得到充分表达了。
“春水碧于天,画船听雨眠。
〞二句承上,一写江南水乡景色美,一写江南民
居生活美。
“春水碧于天〞是江南风景之美,江南水的碧绿,比天色的碧蓝更美。
“画船听雨眠〞是江南生活之美,在碧于天的江水上,卧在画船之中听那潇潇雨声,这种生活和中原的战乱比拟起来,是何等的闲适自在。
“垆边人似月,皓腕凝霜雪〞,垆,一作“罏〞,又作“炉〞,是酒店放置酒器
的地方,《史记·司马相如列传》云:“买酒舍乃令文君当炉〞。
江南酒垆卖酒的女
子光荣照人,卖酒时攘袖举酒,露出的手腕白如霜雪。
更进一步,江南又何尝只是风景美、生活美,江南的人物也美。
这几层写风景、生活、人物之美,你不要用庸俗的眼光只看它外表所写的情事,而要看到更深的一层,他下面的“未老莫还乡〞,这么平易的五个字却有多少转折,佛经上说“才说无便是有〞,说“莫还乡〞实那么正由于想到了还乡,他没有用“不〞字,用的是有叮嘱口吻的“莫〞字,细细地品味,就应该联想到陆放翁的《钗头凤》“山盟虽在,锦书难托,莫、莫、莫。
〞那一连三个“莫〞字所道出的一片无可奈何
之情是极为深婉而且沉痛的,韦庄词此处的“莫〞字,也表现出了一种极深婉而沉
痛的情意,说“莫还乡〞是叮咛嘱咐的话,是你想还乡,而现在却有不能还乡的苦衷,“还乡〞是一层意思,“莫〞是第二层意思,又加上“未老〞二字,是第三层意思,因为人没有老,在外漂泊几年也没有关系,王粲《登楼赋》说:“情眷眷而怀归。
〞人到年老会特别思念故土。
韦庄词似达而郁,五个字有三层意义的转折,外表上写得很旷达,说是我没有老所以不要还乡,而其中却是对故土欲归不得的盘旋郁结的感情。
后面他说“还乡须断肠〞,这正是别人之所以敢跟你说“游人只合江南老〞的理由,因为你回到那弥漫着战乱烽火的故土,只会有断肠的悲哀。
讲到这里再回头看“人人尽说江南好,游人只人合江南老〞,就会明白陈廷焯为什么赞美韦
庄词“似直而纡,似达而郁〞了。