艺术品顾问合同 (中英文)

  • 格式:docx
  • 大小:20.85 KB
  • 文档页数:8

下载文档原格式

  / 8
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

艺术品顾问合同(中英文)

ART CONSULTANT CONTRACT

合同编号 Contract No.

合同签订地: Place of Contract

签订日期 Date

委托单位(以下简称甲方):Name of client (hereinafter named “The Client”)

地址 Address

电话 Tel

传真 Fax

顾问单位(以下简称艺术品顾问) (hereinafter named The Art Consultant)

地址 Address Hong Kong

电话 Tel

传真 Fax

经甲、乙双方协商一致,甲方现决定委託乙方为艺术品顾问,(以下简称“合同”)。合同条款和条件如下;

The Client hereby awards this Art Consultancy Agreement (hereinafter named The Contract) to the Art Consultant. The terms and conditions of the Contract are as follows:

1. 合同内容 The Contract

1.1 本合同将为所有室內範圍之藝術設計和挑選.

The contract scope includes art selection for all interior space art.

2. 服务阶段Scope of Services

各阶段工作完成时间见本合同附表。若进度有调整,以甲方确认的实际进度为准。Refer to appendix 1 for project schedule. In case of any changes, Client shall advise the final schedule.

2.1阶段一艺术概念与创意Phase I Art Concept and Development

初期的讨论将由甲方和设计师建立明确的艺术品的需求范围。指明设计艺术品的类型、质量和艺术品的总体方向的要求。甲方和设计师提供设计的进度表和工程进度以使艺

术品顾问能够及时跟进。

Preliminary conference shall be held with the Client and interior designer to establish a clear scope of areas requiring artwork. Types of artwork, quantity and overall direction of artwork themes shall be determined according to design brief.

Client/interior designer to provide design schedule and project programme to Art Consultant to follow.

通过与设计师一起对平面、立面、物料、透视图共同的探讨和分析,艺术品顾问将提

供楼层示意图(兩份包括电子文件),显示艺术品/文物的位置,描绘艺术品/文物的基

本概念和印象提供给甲方批准。

Upon reviewing and analyzing the interior floor plans, elevations, mood boards, perspective together with brief from the interior designer, the Art Consultant will prepare schematic floor plans (two sets and also in digital format) showing the proposed locations. Conceptual images of the artworks/artifacts representing the basic concept will be presented for client’s approval.

2.2阶段二艺术品选择和規格 Phase II Art Selection and Specification

当第I 阶段的工作被批准和接受并支付完成后,艺术顾问将演示各个不同区域总体艺

术品/文物概念,完成日程计划和艺术品安放位置,在这个阶段将展示图片样本、主题、材质和尺寸的方案。艺术品顾问将提供有关图纸和电子文件。根据艺术品工作的日程

计划将提出一个估价,这个艺术品/文物估价只是指导性的用来作为成本控制。到甲方签字批准才进入下一阶段。

After receipt of written approval and payment from the Client for Phase I work, with consultation with the Client/interior designer, the Art Consultant will present an overall artworks/artifacts concept for the various areas complete with schedule of artworks, location plans and dimensions of the artworks/artifacts. Image reference, samples to indicate style, subject and medium will be presented at this

phase. Based on this artworks schedule, a budget estimate will be submitted. The artworks/artifacts budget estimate is only guidance for budget control. Client is to sign off art proposal before proceeding to the next phase. Art Consultant to provide relevant drawings and digital documents.

2.3 阶段三预算Phase III Budgeting

艺术顾问将准备必要的艺术品/文物供货和安装文件(包括电子文件)。如果需要,艺术顾问将在甲方确认后合理的调整文件以符合预算要求。

The Art Consultant will prepare necessary documents for the supply and installation of artworks/artifacts (in digital format) If necessary, Art Consultant shall make reasonable adjustments to documents in order to meet the budget.

2.4 阶段四协调和监督

在这个阶段艺术顾问须访问确定的供应商使其了解艺术顾问的意图。然而艺术顾问将不对艺术品供应商的执行和完成能力负有责任。若甲方要求艺术顾问访问甲方推荐的供应商,则该访问的所有费用包括:机票、住宿、餐费和交通费等将由甲方支付。During this stage, the Art Consultant shall make factory/studio visits to ensure that the works of the makers are consistent with the intent of the Art

Consultant. However, the Art Consultant shall not be held liable for the competence in proper execution and performance of the work which are entrusted to the professional art supplier. For client nominated suppliers, all travel expenses including airfare, accommodation, meals, transportation, etc shall be borne by the Client.

2.5 阶段五交货和安装

完成第四阶段的工作后,艺术顾问将会同甲方进行最后的工地检查,设计师和甲方将根据招标文件和产品说明书检验合同的完成情况。最终结果以甲方签字确认为准。若