新闻标题汉译英
- 格式:ppt
- 大小:599.00 KB
- 文档页数:55
序号12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243Words and expressions 外研社2019版 必修1(汉译英默写版)单词默写U1adj. (地位、水平或级别)高adj. 好奇的n. 印象,感想n. 校园n. 传统n. 设施adj. 令人钦佩的,给人深刻n. 某一时刻n. 作者,作家n. 热切,渴望v. 考察,探险n. 发动机,引擎n. 昆虫n. (一批)收藏品v. 组织n. (通常用肘)轻推n. 蝴蝶v. 呼吸n. 惊恐,惊慌n. 挑战n. 压力adj. 镇静的,沉着的n. 描述,描写,叙述,形容adj. 有信心的,自信的n. 海报n. 羽毛球n. 戏剧n. 乐队,乐团n. 讨论,辩论n. 体育馆,健身房n. 钢琴n. 舞台n. 摄影adj. (想法或情感)未表达出下午v. 争论,争辩n. 话题,论题adj. 敏锐的,聪明的n. 恐龙n. 海豚adj. 有智慧的,聪明的v. 查明,调查adj. 各种各样的,各种不同44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91n. 志愿者,义务工作者,自v. 获得,赢得v. 申请n. 计划表,进度表,日程表n. 奖,奖赏n. 机会,时机n. 有益的建议v. 订阅(报纸或杂志)n. (一次)观看adj. 从前的v. 毕业n. (新工作或学习课程开始前adj. 受惊的,害怕的n. 看到,看见v. 认为,以为v. 挑选,选择adj. 指定的,特指的n. 彩虹adj. 好的,令人愉快的adj. 具体的,特定的v. 提到,谈到n. 日记,日志adj. 低年级的v. 奋斗,拼搏v. 记住,熟记n. 滑板运动adv. 向前n. 委员会v. 改善,改进v. 对……做评估,评价n. (工作或活动中的)表现v. 意见、信息等交流高中依次地,一个接一个地紧张,心里发慌惊慌地迎新日全力以赴,竭尽全力尤其,特别提到,谈到(兴奋地)期待,盼望给... 施压依靠充分利用从... 毕业即将做,马上做仿佛,似乎开始上高中92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138愿听取(接受、考虑)别处理,应付一看见全力以赴抬起头帮助U2n. 题目,标题n. 火腿n. 茄子n. 松树n. 菠萝v. 雕刻,雕塑n. 雕像,雕刻品,雕塑作品adj. 晕船的adj. 晕机的adj. 晕车的adj. 想家的adj. (观点,意见等)相反n. 举止,行为adj. 令人困惑的adj. 大写的adj. 独一无二的,独特的n. 警报器;闹钟v. 显示,反映n. 创造性,创造力adj. 看得见的,可见的adj. 创造(性)的n. 类型,种类adj. 不熟悉的,不了解的v. 联系,联络n. 组织,团体,机构adj. 可能的,可能发生的n. 地铁n. 公路n. 高速公路n. 汽油n. 汽油n. 一套住房,公寓套房n. 一套住房,公寓套房n. 电梯,升降梯n. 上下文,语境n. 增加物,添加物n. (因特网上的)论坛,讨论n. 资料,(教学)资源n. 事故,灾难v. 提醒,使……想起adv. 相当,颇139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185n. 评论n. 蛙,青蛙n. 喉咙,咽喉adj. 在城镇中心的,在闹市n. 靴子n. 大门(口),入口(处)n. 区域n. 出口adv. 事实上,实际上adv. 在楼下adj. 缺德的,邪恶的;很棒adj. 奇特的,古怪的adj. 消极的,负面的n. 错误,谬误v. 计划,打算adj. (书写或言谈)非正式的v. 认识,辨认出v. …… 以……为基础烧毁,烧尽烧毁给(机械)上发条;使(活动偶然发现(尤因喉咙痛)说话困难意识到,察觉到做... 有困难使... 一直做某事或者处于某在空闲时间提到,谈到,说到对... 感到惊讶、吃惊填写表格人类谨慎行事,避免冒险花时间做(兴奋地)期待,盼望做U3 n. (书、剧本、电影等中的)v. 走近,靠近n. 闲谈,聊天v. (把……)集中(于)n. 职业,事业n. 律师v. 假定,假设,认为v. 尊敬,敬重n. (音乐)录音室n. 法院,法庭v. 忽视,不理adj. 职业的,专业的v. 适合186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233n. 天赋,才能n. 选择,可选择的东西n. 叹气,叹息(尤因厌烦、n. (舞台上的)幕,帷幕n. 一代(人)n. 差距,差别adv. 经常adj. (对事故、错误、罪行n. 记忆,回忆adv. 现今,现时n. 下巴,下颌n. 胡须n. 皮肤n. 慢跑锻炼adj. 苗条的,修长的n. 面颊,脸颊n. 国家v. 力求达到n. (尤指社会或政治方面的)n. 主题v. 庆祝,过(节日、生日等)n. 一系列n. 活动(指演出,体育比赛v. 道歉n. 重音,重读n. 作用,影响n. 强烈程度v. 钦佩,赞美,羡慕v. 认为,判断v. 和解,结束(争论) n. (报纸或杂志的)特写adv. 一般,通常adj. 独特的,与众不同的(一n. 风格adj. 额外的,另外的n. teɪl/n.细节,细微之处v. 包含,含有n. 总结,概要adj. 强有力的,有影响(感n. 铁人三项运动n. 系列比赛prep. 到……上,向……n. 跑道n. 新闻传媒,传媒adv. 明显地,显而易见地prep. 尽管,虽然prep. 在整个期间,自始至adj. 全部的,整个的234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280adv. 非常,极其adj. 好的,积极的num. 百万v. (因犯规而)取消……的资n. 运动员,田径运动员n. 奖牌,勋章adv. 用某种方法,不知怎的adv. 当然,确实(用于强调勉强接受,将就领先向... 寻求关注,聚焦于提高嗓门你开玩笑呢吧,你别当真镇定,冷静下来因... 而骄傲、自豪采纳某人的建议踊跃参加,全心全意投入播放音乐终点线时而,有时,偶尔落下,把... 甩在后面U4adv. 永远adj. 熟悉的n. 历险(经历),奇遇v. 更喜欢v. 递送,传送n. 进步,进展adv. 重大地,显著地v. 保持,维持n. 无线网络,无线上网v. 点击(鼠标)v. 使可能,使发生adj. 异常的,不平常的n. 网站v. 易于做某事,往往会发生n. 最新消息n. 格言,谚语,警句n. 罪犯n. 浴水,洗澡水v. 获得,得到n. 商品v. 证明,证实v. (举例)说明,阐明n. 图解,示意图adj. 鼓舞人心的,启发灵感n. 青少年,十几岁的孩子281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328v. 灌,注,倒n. 锅n. 克n. 小盒,小包n. 安慰,慰藉n. 耐心n. 慷慨,大方n. 片,薄片n. 幽默感n. 素质,品德adj. 焦虑的,不安的v. 使与……保持距离,撇清v. 使(事件、行动等)延期,adj. 普通的,平常的n. 伤疤v. 进餐n. 好朋友n. 小伙子,家伙n. 大笔的钱,巨款v. 拖,拉n. 命运,天命v. 通信n. 事业,生意v. 拼命干,努力干adj. 坚定的,忠实可靠的n. 伙伴,搭档n. 摘录,节录adj. 约定的,指定的v. 划(火柴)n. 雪茄烟adj. 简单的,朴素的n. 场景adv. 痛苦地,愤恨地adj. 感到不好意思的,难为v. (卷着的东西)展开,打开n. 地点,位置n. 周围的事物,环境n. 个性,性格n. 气氛,氛围,环境不了解……的情况,不了解归功于……,多亏……社交媒体不分良莠一起抛弃发财应该,应当(意外地或终于)出现环游时间保持联系329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375社会化媒体工具从事,忙于;由某人决定;数码时代和... 连接...记住下班,请假得出,计算出,(如期)发收到...的来信值得U5 n. 慈善机构,慈善团体n. 君主,国王adj. 大西洋的n. 鲸adj. 一年一度的,每年的n. 迁徙v. 移栖,迁徙v. 寻找,寻求n. 教授v. 量,测量n. 位置v. 测定,确定adv. 终于,最终n. 解决,解决方法n. 难以理解的事物,谜adj. 惊人的,了不起的v. 暴跌n. 百分比v. 破坏,毁掉n. 化学品n. 毛虫(蝴蝶等昆虫的幼虫)n. 生物,动物v. 活下来,幸存n. 影响,结果n. 住处,工作场所n. 习语,成语n. 当权,权力n. 来源,出处v. 创立,创建n. 摄像师n. 按钮v. (从糟糕经历中)恢复n. 吃惊,震惊n. 基本部分,要素n. 多样化,变化prep. 每n. 意外地遇见,与……邂逅n. 小径,小道376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422adj. 令人惊叹的n. 鹰v. 专注,专心v. 突然停止,呆住v. 凝视,盯着看v. (用文字或图片)记录,捕n. 图像,影像n. (对某一情形或事件的)反n. 档案,文件黑脉金斑蝶流程图,作业图一举两得,一箭双雕猫儿不在,老鼠作怪(指管慢点,别急下倾盆大雨天气(尤指坏天气)不顾天气恶劣,冒着风雨毕竟,终究设法做成某事的解决方法人类活动砍伐树木以... 而著名以... 而著名以... 的速度专心于,专注于恢复尊敬U6v. 包,裹n. (冰或水等的)一大片n. 霜n. 梯田n. 朝代n. 完成,结束n. 地区,区域adv. 因此,由此adj. 陡的,陡峭的n. 土壤adj. 浅的v. 阻挡,防止n. 融洽相处,和谐v. 设计n. 蒸气v. 伤害,损害n. 庄稼,作物n. 农业v. 以……替换,更换423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470n. 材料n. 矿物,矿产n. 消费者n. 优先处理的事,当务之急n. 美,美丽n. 障碍,壁垒n. 礁n. 结构,构造,组织adj. 活的,活着的n. 生物,有机体n. 天文台,观象台n. 盆地,低洼地adj. 宏伟的,壮丽的n. 峡谷n. 谷,山谷adj. 狭窄的,不宽的n. 高台,平台n. 瀑布v. 打雷n. 海峡n. 隧道n. 骆驼n. 沙漠,荒漠v. (乘船)航行n. 气候adv. 在(建筑物、房间)内v. 出版n. 向日葵adj. 内行的,专家的n. 树枝v. 租用,租借n. 屋顶n. 蓟adj. 有限的n. 好处,益处n. (用于调味)香草adj. 令人愉快的n. 味,味道n. 力量,活力n. 系统高超的种植技能用... 填满是... 的家园自下而上不怕麻烦、特意做某事,努成为,把……变成,变为很多的,大量的防止,阻止471 472 473 474 475 476 477 478 479 480冲走,洗掉,冲掉协调一致地,跟…调和,和提供值得怀疑考虑,回想过,一闪即逝,下达竞争自由活动允许... 做和…在一起。
浅谈英语新闻标题的用词特点与翻译方法摘要:在英语新闻中,新闻标题被视作新闻的眼睛。
好的新闻标题不但能够帮助读者理解新闻,掌握新闻的主要内容,还能激发读者的好奇心和阅读新闻的兴趣。
本文在英语新闻标题用词特点的基础上,探讨了英语新闻标题的翻译方法。
关键词:新闻标题;特色;翻译一、英语新闻标题的用词特点1.简短词的使用英语新闻标题一般力求短小精悍,用词准确达意,少用甚至不用空泛和概念抽象的词。
如表示“禁止”一类的词,标题一般不用prohibit,而用ban。
又如表示“遗弃”一类的词,一般不用desert 或abandon,而用bolt;表示“批评”一类的词,一般不用criticize,而用rebuke。
2.缩写词的使用缩写词(initials)又称首字缩略词(acronyms)。
在英语新闻标题中通常全部用大写字母拼成,以缩减标题字数。
常见的缩写词主要分为三类:一是组织机关等专有名词的简称,如ido (international development organization)国际开发组织,icc (international chamber of commerce)国际商会;二是常见事物的名称,如gps (global position system)全球定位系统,nmd (national missile defense)国家导弹防御计划;三是表示职业或职务的名称,如ceo (chief executive officer)首席执行官,mba (master of business administration)工商管理学硕士。
例如:(1)bbc considering starting global television service (2)start announced to begin june 29(3)36th wttc triumphantly closes in yugoslavia.(4)government is covering up ufo evidence?3.“生造词”的活用随着时代的不断变迁和科技的迅速发展,英语作为一种与社会状况息息相关的语言,自然也随着社会的变化而不断变化。
现代商贸工业2019年第18期165㊀作者简介:赵园园(1995-),女,汉族,江西九江人,硕士,上海大学在读研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学.英汉新闻标题词汇特点对比分析以«经济学人»和«人民日报»为例赵园园(上海大学,上海200444)摘㊀要:标题是新闻的重要组成部分,它可以传达新闻主题并吸引读者阅读.新闻,作为信息传递的渠道,其语言特色鲜明,而新闻标题作为新闻语言的表现平台,也具有独特的语言特点.由于中西方语言文化背景的不同,中英文新闻标题在句法结构㊁词汇选择等方面存在差异.理解中英文新闻标题的差异对于深入了解新闻内容和价值,提高语言文字研究能力是必要的.从词汇层面入手,主要以«经济学人»和«人民日报»的中英文标题为例,对中英文新闻标题的词汇特点进行对比分析,对于理解英汉新闻标题的差异,提高英语翻译技能,了解中西方文化具有重要的指导作用.关键词:新闻标题;词汇特点;对比分析中图分类号:G 4㊀㊀㊀㊀㊀文献标识码:A㊀㊀㊀㊀㊀㊀d o i :10.19311/j .c n k i .1672G3198.2019.18.0791㊀引言现代社会瞬息万变,无论是有意观察还是无意吸取,我们每天自然少不了会接收到各式各样的消息.新闻,作为一种传播的媒介,是我们日常生活中重要的信息来源.面对蜂拥而至的新闻,人们倾向于先查看新闻标题,然后决定是否阅读它们.标题是新闻的灵魂,正如唐朝诗人贾岛所言: 题者,诗家之主也;目者,明目也.如人之眼目,眼目俱明,则全其人之相,足可坐窥万象 (贾岛«二南密旨 论题目所由»).这句诗句不仅阐明了标题作用,也反映出标题的重要性.随着社会生活节奏不断加快,内容简短而含义丰富的新闻标题越来越受到读者的青睐.作为传递信息的渠道,新闻语言具有独特性,而新闻标题作为新闻的重要概括,也具有其独特的语言特点.由于中英文语言上的差异,中英文新闻标题便在句法结构㊁词汇选择等方面存在差异.自上世纪80年代以来,有很多专家学者进行了新闻标题语言方面的研究,成果也颇丰富.而纵观目前国内研究形势,进行新闻标题的英汉语言比较研究还存在较大的研究空间,尤其是英汉新闻标题的词汇特征对比.因此,本文从英汉新闻标题分析入手,以«经济学人»和«人民日报»的中英文标题为主要语料,进行英汉新闻标题词汇特征对比研究,以期进一步丰富现有研究,也为跨文化交际和汉英翻译提供一定的指导.2㊀新闻标题2.1㊀概念作为新闻不可分割的一部分,新闻标题总是最为先映入人们眼帘,它是新闻内容的缩影,是新闻是否具有吸引力的关键.不少字典和书籍对新闻标题进行了解释,如«辞海»中的定义为:报纸新闻标题用来概括,评价新闻的内容,帮助读者阅读和理解新闻.彭朝丞(2005)认为新闻标题是用大于正文字号以及精警的词语来浓缩和概括新闻内容和中心思想.它是新闻报道的延续和最后的完成.因此,我们可以知道,新闻标题是对新闻内容总结式的评价,言简意赅,通俗易懂,足够让读者了解到新闻的中心要点.2.2㊀研究概况在国外,研究人员对英语新闻标题的研究颇丰.例如,I n g r i d M a r d h (1980)调查研究了大量的英语新闻,归纳并总结了英语新闻标题的词汇和语法特征;I a r o v i c i 和A m e l (1989)分析了新闻标题的语用功能和词汇特点;S t e p h e n W.L i t t l e j o h n (2003)曾指出,新闻标题不仅能给予我们直接的字面意思,它还具有一定的隐含意义,等等.在国内,学者对新闻标题的研究也可以找到一些相关的作品或文献.例如,韩书庚(2014)从语言学角度出发,全面系统地回顾和分析了新闻标题,其中包括词汇㊁语法㊁修辞等,并对汉英新闻标题进行了比较研究;郭可(1995)对中英新闻标题语言进行了比较;陈丽昭(2002)从语法和修辞上对比较汉英新闻标题;张鑫(2012)从关联理论出发,结合«中国日报»的语料,对新闻标题的生成和理解进行研究,等等.从上述研究来看,学者主要集中于本体语言的研究,对于英汉新闻标题的比较研究还存在一定的研究空间,尤其是对于中英新闻标题词汇特点上的对比研究比较少,因此,本研究便具有一定的研究价值.3㊀英汉新闻标题语言共性新闻标题的作用在于帮助读者选择新闻㊁阅读新闻和理解新闻(刘其中,2004).因此,无论是中英新闻标题,都力求使用最简短的语言来最大程度地增强读职业教育与培训现代商贸工业2019年第18期166㊀㊀者的阅读性,同时传递给读者更多的信息量.具体到语言特点上,它们之间的共同点主要有:(1)总的来说,无论是汉语新闻标题还是英语新闻标题语言,都具有言简意赅的共性,它们都用简练的文字浓缩了新闻中最主要的内容,如:①L i g h t s ,c a m e r a ,i m po r t s !(«经济学人»,2018)这则新闻的背景是在中美贸易战下的中国进口博览会.在这标题里,只用了三个名词并列,但已经足够勾勒出进博会非常盛大㊁吸引了广泛关注的情形:l i gh t s 展现出会场灯火通明的盛大景象, c a m e r a 就可以想象出媒体拿着相机狂拍照㊁发报道的场面,而 i m po r t s 则直接揭示了主题,因此这三个词就很好地概括了所要报道的内容.在中文新闻中也有同样的共性,如:②再见,玉米你好,蔬菜.(«人民日报»,2017)这短短几个字就清晰地表达了文章的主题,即一个东北农民的种植转型记.(2)二者都重点突出核心词汇,以求最大程度上地节省空间,常常删略某语法成分的词语.如:①正风肃纪久久为功(«人民日报»,2019).②W h e r en e x t ?D i v i d e d g o v e r n m e n t f o r ad i v i d e dc o u n t r y(«经济学人»,2018).在这两例中,汉英新闻标题都灵活运用了这一省略手法来节省空间.(3)中英文新闻标题都需要一目了然,能够选择一些简单日常词汇,既能表达出整篇新闻又能避免生僻词汇.如:①习总书记办的,都是俺们盼的(«人民日报»,2017).②D i s n e ygo e s b a c k t o t h e f u t u r e («经济学人»,2019).4㊀英汉新闻标题词汇特点对比在语言表达上,英汉新闻标题都应遵循言简意赅㊁突出重点㊁使用简单词的规范.但在具体的新闻报道中,也存在着一定的区别.由于英汉两种文字文化背景的不同,在具体语言表达及使用上,英汉新闻标题便在词汇特点㊁句法结构㊁修辞偏好等方面存在着明显区别.下面,将主要对英汉新闻标题在词汇上的特点进行对比分析.经过分析,中英新闻标题词汇主要在提炼程度㊁词类选择以及简短词使用上具有差异.4.1㊀提炼程度不同中英文新闻标题的词汇都能够简要概括出新闻重点,但在概括程度也即词汇提炼程度上两者有着显著差异.汉语新闻标题具有 全面性 ,即力求全面综合新闻要点.而英语新闻标题则倾向于 重点化 ,即精炼地概括要点,以点带面来吸引读者.这种精炼程度上的区别,主要是由于中英两种语言文字特点形成的.我们知道,汉语是单音节语言,是表意文字,每个字不仅能够单音多义,而且长短均同,易于新闻内容的编排.因此,中文新闻标题是多层次的,尽可能详尽完整地囊括新闻内容.而英语,作为表音文宇,其单词大多是多音节的,每个词的长短不一且语法结构复杂,因此,英文标题只能以精炼的词汇概括出新闻中的要点来吸引读者.此外,英语重形合,主要是通过形态以及形式词来表示词间或句子间的关系,以形显义;而汉语重意合,主要是靠词语与句子的连贯性与逻辑顺序来实现连接,以意统形(连淑能,1993).因此,英语句子结构相对严密,而汉语句子结构则较为松散.如:(1)M o v i e s t a r s a n d s o yb e a n s C h i n a s p u b l i cw o r r i e s p o i n t l e s sa b o u tGM f o o d .(T h eE c o n o m i s t ,2018)这一新闻标题的背景是转基因食品的安全性以及某一娱乐明星逃税事件.在这一标题中, m o v i e s t a r s 指的便是该娱乐明星, s o y b e a n s 是转基因作物的一大代表,因此,这一主标题便将新闻的重点表达出来了,而副标题中的GM 是个缩写,全称是g e n e t i c a l l y mo d i Gf i e d,通过缩写,便有效地节省了版面.(2)Af a s h i o n a b l e a e s t h e t i c c o n f o u n d sC h i n e s e p a r Ge n t s a n do f f i c i a l s (T h eE c o n o m i s t ,2018)这一标题的中文意思为 流行审美让中国家长和官员都困惑不已 ,这一标题,便直接揭示了文章的中心,也就是中国公众对当前男性审美存在的争议.(3)科技工作者热切关注,各行各业广泛关心.成果令人振奋,精神让人感动(«人民日报»,2019)这一标题详细完整地讲述了2018年度国家科学技术奖的揭晓场景,体现了我国科技创新成果丰富,也强调了科技工作者不懈拼搏的风采,是科技站线乃至各个行业的学习榜样,它将进一步激发创新㊁激励奋斗.(4)中央政法委牵头成立联合调查组调查 千亿矿权案 卷宗丢失等问题.(«人民日报»,2019)同样,这一则中文新闻标题也详尽完整地综合了新闻要点.4.2㊀词类选择不同不论是英语还是汉语,动词和名词都是句子的重要组成成分.然而,汉语语法虽以名词为重点,在使用频率上动词占主导,为动态语言;英语语法虽侧重动词,在使用频率上名词占主导,为静态语言.因此,具体到英汉新闻标题,这两者句子中动词和名词的使用频率便大不相同.在汉语新闻标题中,动词的使用频率要远高于其他词类,而在英语新闻标题中,动词使用的频率却远低于名词.词频上的区别原因在于,对于英语而言,名词不仅表意功能强大,语法兼容性也更广泛,使用简单的名词结构也能表达出完整的句法结构,而且,在一定的情况下,英语名词也可充当形容词㊁副词㊁动词等不同词类.名词连用是英语中普遍的现象,而动词连用在汉语中则更为普遍.这是因为,动词是汉语句子的主要支撑,并且由于词类划分明确,动词的位置也是无法替代的.现代商贸工业2019年第18期167㊀为了更直观体现这一区别,下面便对«经济学人»中的英文标题以及相应的中文译文进行分析比较.如:(1)英:F a s t e r g r o w t h i s n o t a s i l v e r b u l l e t (T h eE c o n o m i s t ,2010)中:增长更快并非灵丹妙药(2)英:T h e l i qu e f a c t i o no f h a r d w a r e ,t h e r i s eo f t h e v i r t u a l c o m pu t e r (T h eE c o n o m i s t ,2015)中:硬件溶解,虚拟计算机兴起(3)英:T h e c o m p e l l i n g c a s e f o r w o r k i n g a l o t l e s s ?(T h eE c o n o m i s t ,2017)中:大幅减少工作量都有哪些好处?(4)英:T w oo fA m e r i c a sm o s t i n v e n t i v er e gi o n s a r e g r o w i n g cl o s e r (T h eE c o n o m i s t ,2017)中:美国最具创造力的两大地区联系日益紧密(5)英:T h es e a r c hf o r l i f eo n M a r s (T h eE c o n o Gm i s t ,2018)中:搜寻火星生命在以上例子中,英文新闻标题都是尽量不选用动词,若有要选择动词的情况,都会将其转换成其他形式,如:g r o w t h ,l i q u e f a c t i o n ,g r o w i n g 等等.因此,大多数情况下英语新闻标题都以动词的非谓语形式或转化成名词的形式来替换动词.而中文新闻标题则不同,动词的频率非常高,如 减少㊁兴起㊁搜寻 等等.4.3㊀简短词使用不同中英文新闻标题都喜欢使用简短词,但也存在一些差异.英文由于语言特性的限制,为了适合有限的版面,英文新闻标题大量使用 小词 .小词与大词相反,长度较短,表意更为细化,多是字形短小而词义广的单音节词或双音节词,而非多音节词.如英语标题中大多用a i m 来替代g o a l ,o b j e c t ,d e s i g n ,t a r g e t ,p u r Gp o s e 或i n t e n t i o n ,b a n 来替代r e s t r a i n t ,pr o h i b i t i o n 或e m b a r g o ,b i d 来替代t r y ,o f f e r ,a t t e m pt 或e n d e a v o r ,c u t 来替代f a l l ,d e c r e a s e 或d e c l i n e 等(许明武,2003).这些简洁的小词不仅易读,还能节省版面,已经成为英语新闻标题词汇的一大特色.正如E v a n (1972)认为,新闻记者应该首选短小简单㊁词义具体㊁有盎格鲁-撒克逊起源的词,而非字形长㊁复杂㊁抽象的外来词.与英语相比,汉语是每个字单音多义,既能节省版面又便于编排,便不需要去选取和斟酌小词就可达到简练的效果,汉语新闻标题的简短词主要是通过简称或昵称来表示所指.如 中美两国互征关税 ,其原本的语句应该写为 中国和美国两国互相征收关税 ,但是如果全称全部写出,就会让新闻标题更为繁杂,从而影响新闻标题的语言效果.因此,在不影响信息传达的基础上,汉语一般会缩写一些名称,使用简称来表达新闻标题.而对英语而言,往往会为了表达出新意造出新词,尤其是产生以上小词.总而言之,英语新闻标题更多使用小词,而汉语新闻标题则更多简化词语.如:(1)At a l eo f t w ot e c hh u b s (T h eE c o n o m i s t,2017)(2)T h eM e r k e l e r ah a s c o m e t o a n e n d (T h eE c o n Go m i s t ,2018)在(1)中, h u b 指的是某地或活动的中心,小词 h u b 便替代了 c e n t e r 这一较长的单词.在(2)中,选用了相对短的小词 e r a 来表达时代的意思,而没有选用相对较长的单词如t i m e ,e po c h 等等.(3)个税改革,关注 账面 ,更关注 全面 («人民日报»,2018)(4)老乡不脱贫老韩不走人 第一书记韩献良的驻村扶贫路(«人民日报»,2019)在(3)中, 个税 是一个抽象的概念来表达个人所得税,随着越来越多的读者已经知道个人所得税,因此只需要用 个税 就行.而在(4)中, 脱贫 和 驻村 便是简称汉语,但都能表达出原本的意思.5㊀结语新闻标题,作为报道全文的浓缩,是新闻内容的高度概括,统领着整条新闻的主导思想.它以精炼的文字浓缩了新闻中的要点,并在第一时间提供给受众最需要的信息,吸引读者的注意,进而激发读者的阅读兴趣,使之产生继续阅读新闻全文的欲望.而中英文语言之间存在的差异使得汉英新闻标题在词汇㊁句法㊁编排形式等方面各具特点.本文基于对新闻标题的理解,进行了中英新闻标题词汇特点的对比.对比发现,在新闻标题的语言规范方面,由于版面空间和布局的限制,中英文标题都以简练且信息含量大的词汇进行表达.在词汇特点上,中英文新闻标题在提炼程度㊁词类选择以及简短词使用上具有差异.通过对比,有利于提高我们阅读新闻的能力,在一定程度上也能提高英汉翻译的水平.因此,研究和对比英汉新闻标题词汇特点有其现实意义.参考文献[1]E v a n s ,H.N e w s m a nE n gl i s h [M ].L o n d o n :H e i n e m a n n ,1972.[2]i a r o v i c i ,e .&r .a m e l .t h es t r a t e g y o f t h eh e a d l i n e [J ].s e m i o t i c a ,1989,77(4).[3]m a r d h ,i .o n t h e g r a m m a r o f e n g l i s h f r o n t p a g e h e a d l i n e [M ].c a l i Gf o r n i a :l i b e r l a r o m e d e l /g l e e r u p,1980.[4]陈丽昭.中英新闻标题对比研究[D ].福州:福建师范大学,2002.[5]郭可.中英新闻标题语言比较[J ].上海外国语大学学报,1995,(4).[6]韩书庚.新闻标题语言研究[M ].北京:知识产权出版社,2014.[7]连淑能.英汉对比研究[M ].北京:高等教育出版社,1993.[8]刘其中.新闻翻译教程[M ].北京:中国人民大学出版社,2004.[9]彭朝丞㊁王秀芬.标题的制作艺术巨[M ].北京:新华出版社,2005:2.[10]许明武.新闻英语与翻译[M ].北京:中国对外翻译出版公司,2003.[11]张鑫.关联理论视角下新闻标题的生成和理解[D ].太原:山西师范大学,2012.。
汉英新闻翻译策略美国新闻学者约斯特认为: “新闻是已经发生或正在发生的事实的报道。
”从中可以看出新闻的根本特点:新闻是对信息的报道, 新闻的时效性很强, 客观性是新闻的灵魂。
新闻一般包括标题、导语和正文三个部分。
标题高度概况了整条新闻的主要内容, 被喻为“新闻的眼睛”, 是信息量最集中、最丰富的地方。
新闻标题的功能包括五个方面: 把最精彩的内容揭示给读者, 用最短的文字阐明内容主旨, 以特殊方式表达报纸的倾向性, 凭借特殊强势吸引读者, 选择让人震撼的语句激励读者。
导语简要交代整条新闻的人物、时间、地点、事件、原因等要素, 通常称为5W, 这些有时甚至用一句话表达。
正文则体现前重后轻的做法, 先提供重要的信息, 再补充必要的背景报道, 所谓“倒金字塔”结构。
纽马克认为,采取何种翻译方法取决于三个因素:文本类型(type of text) 、读者身份(nature of thereadership) 和翻译目的(purpose of the translation) 。
具体而言,译者可以打破新闻原文的形式上的束缚,在标题、词汇和句法结构上进行改写(rewriting) 。
在出发语和目的语之间发生矛盾时,要优先考虑目的语的表达习惯。
“好的翻译听起来不像是翻译”(奈达) ,而像译者用目的语写作的产物。
交际翻译法的实质是意译、归化、适度再创造。
1.标题改写新闻标题的功能是提炼内容、美化版面和吸引读者(郜书锴,2002) 。
好的新闻标题常常具有简约、醒目、概括、风趣的特点(刘宓庆,1998 :82) 。
标题翻译的好坏,直接影响着整篇新闻翻译的交际效果和读者的兴趣。
纽马克认为:“Normally, as a translator, you are entitled to ‘change’ the title of your text . ”(2001 : 156) 因此,除了极少数采用语义翻译外,译者都在标题翻译上下了很大功夫用交际翻译法处理。
1 引言鲁迅曾说,要精辟地画出一个人的特点,最好是画他的眼睛。
对于英语新闻来说,好的标题能够起到画龙点睛的作用。
报刊标题必须简洁明了,能激起读者的兴趣(Crystal,1979:174)。
当今社会,信息空前爆炸,人们几乎很难挤出时间去关注一则完整的新闻。
往往一个标题的吸引力程度就决定人们是否继续读下去。
因此,了解英语新闻标题修辞的特点,对于理解和翻译英语新闻标题,发挥其应有的作用,具有十分重要的意义。
新闻编译研究始于20世纪80年代。
1989年,西方学者卡伦·斯戴汀(Karen Stetting)将英文中的translating(翻译)和editing(编辑)两个概念合二为一,提出了“transediting”(编译)这个概念(1989:371-382)。
我国学者刘其中认为,编译是将用原语写成的新闻转化、编辑成为用译语表达的新闻的翻译方法(2004:136)。
《中国日报》(China Daily)作为目前唯一的一份全国性英文日报,向海内外读者报道我国政治、经济、文化等方面的新闻。
其新闻语言措辞和文风比较具有代表性和权威性,因此,本文以《中国日报》近几年的典型新闻为例,分析英语新闻的修辞特点,并论证英语新闻标题汉译的主要译法。
2 英语新闻标题的修辞特点新闻标题如同广告一般,其首要功能是向读者“推销文章”,“以醒目的形式抓住读者还在游移浏览的目光”(侯维瑞,1998:248)。
因此,英语新闻标题常常使用修辞手法来增加标题语言的精练性、形象性和趣味性。
下面举例说明英语新闻标题的修辞特点,包括比喻、押韵、双关、夸张和对仗等。
2.1 比喻思想的对象同另外的事物具有类似点,说话和写文章时就用另外的事物来比拟这思想的对象,名叫譬喻,现在一般称为比喻(陈望道,2008)。
比喻常见于英语新闻标题中。
比喻手法使得原文生动形象,能够激发读者的阅读兴趣(宋宏,2006:21)。
例1:The Achilles' heel of Trump's economics (China Daily, 29th of Nov. 2016)该新闻标题揭露特朗普经济战略的贸易保护主义倾向。