原油销售合同+【中英文版】
- 格式:doc
- 大小:155.00 KB
- 文档页数:16
[键入文字] SELLER’S INITIALS BUYER’S INITIALS Page 1 / 16
CONTRACT FOR THE SALES AND PURCHASE OF NIGERIA LIGHT CRUDE OIL 尼日利亚轻质原油买卖合同
Spot Transaction for 2,000,000 Barrels 200万桶现货交易
CIF SHANDONG RIZHAO LANSHAN PORT CHINA CIF 中国日照岚山港
CONTRACT NO.: HKCY/XXXX/4MBS-QD-SPOT/ 合同:
THIS AGREEMENT IS MADE ON THIS xxTH Eleven 2016. BY AND BETWEEN 本合同由以下双于2016年11 月XX日订立
[HEREINAFTER CALLED THE SELLER] [以下称为卖]
AND/与 XXXXXXXXXXXXXXXXX COMPANY [HEREINAFTER CALLED THE BUYER] [以下称为买]
XXTH Eleven, 2016 2016年11月XX日 [键入文字]
SELLER’S INITIALS BUYER’S INITIALS Page 2 / 16
SELLER’S COMPANY NAME: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 卖公司名称: Address: Contact: 联系人: (Hereinafter referred to as “SELLER” which expression, where the context so admits, includes its successors and assigns) of one part. (以下称“卖”)
AND 与
BUYER’S COMPANY NAME: XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 买公司名称: Address: 地址: Contact: 联系人: (Hereinafter referred to as “BUYER” which expression, where the context so admits, includes its successors and assigns) on the other part. (以下称“买”)
Whereas, the parties mutually desire to execute this agreement which shall be binding upon and incur to the benefit of the parties, their legal representatives, successors and assigns, in accordance with the jurisdictional law of the negotiated and fully executed contract with terms and provisions hereunder agreed upon. 鉴此,经过商议,双相互期望为了自身的利益,共同遵守和执行本合同。
CLAUSE 1 - SCOPE OF THE CONTRACT 条款1-合同畴
1.1 SELLER has sold and the BUYER has bought on “CIF” Basis, shandong rizhao lanshan PORT, CHINA the total quantity of 2,000,000 bbls +/- 5% of Bonny Light Crude Oil in Spot cargo.
按CIF买指定中国日照岚山港主要港口式,卖销售并买购买总数为200万桶的邦尼轻质原油现货。
CLAUSE 2 - QUALITY 条款2-品质 [键入文字] SELLER’S INITIALS BUYER’S INITIALS Page 3 / 16
2.1 The SELLER guarantees that the quality of the Bonny Light Crude Oil sold will conform to the guaranteed specifications as reported in Appendix "A", which constitutes an integral part of this agreement. 卖保证提供的邦尼轻质原油的品质与本协议附件“A”的规格一致。
CLAUSE 3 - DELIVERY 条款3-交付
3.1 The commodity shall be available delivering in Eleven of 2016 until completion of the contract. 货品将于2016年11月交付,至本合同完成。
3.2 The destination port for the execution of this contract will be shandong rizhao lanshan port China.CIF 执行本合同的目的港是中国日照岚山港(CIF到港价)。
CLAUSE 4 - TIME PERIOD/TITLE AND RISK OF LOSS 条款4-时限/所有权与风险转移
4.1 The duration of this contract is for the evacuation of the agreed to quantity, commencing in Eleven 2016 under the following terms and conditions 本合同期限为完成约定的数量,按以下条款开始于2016年11月
4.1.1 The time period for the contract shall be terminated when the contractual quantity has been completely delivered. 当合同约定数量完成交付后,本合同时限即终止。
CLAUSE 5 - PRICE 条款5-价格
5.1 The price shall on a Discount 6 US dollar per barrel based on the average of the three days around the CIQ/SGS Reports Date at the discharging port (one day before, CIQ report date, and one day after) reflecting the price for Crude Oil as reported by Brent London DTD in “Platt’s Crude Oil Market Wire Publication”. 价格以卸货港CIQ/SGS报告之日伦敦布伦特Platt’s原油行情三天(之前一天、当天、之后一天)的平均价下浮6美元/桶。
5.1 If no PLATTS quotation on CIQ report date, two quotations before, one quotation after the CIQ report date to be used for Price calculation, but always the distinctive quotations. 如果在CIQ报告日没有Platt’s的行情,则可用CIQ报告日前二天行情和后一天行情来计[键入文字] SELLER’S INITIALS BUYER’S INITIALS Page 4 / 16
算价格,有差异的行情亦不例外。 5.2 The price referred to throughout this agreement to be paid in USD. 本协议有关的价格支付均为美元。
CLAUSE 6 – PAYMENT –Bank payment capacity(POF)Appendix "B" 条款6-支付 -银行付款能力函(POF)附件:“B”
Buyer CIQ after passing the inspection ,Full T/T. within three days买CIQ检验合格后三天全额T/T。
6.1 If payment due date falls on a banking holiday then payment shall be made on or before the nearest preceding business day to the due date. 如果支付到期日遇银行假日,则应在到期日之前最近的银行营业日支付。
6.2 All costs incurred for the opening of the Bank instrument shall be for the account of the BUYER. 开具银行工具的费用由买承担。
CLAUSE 7- CONTRACT & BANKING PROCEDURE 条款7-合同和银行程序
1. Buyer and Seller sign and seal this SPA including banking coordinates and exchange the signed copy by electronic mail. The electronic signed copy by both Parties is considered legally binding and enforceable and must not be changed. After signing this SPA by both parties, bot seller and buyer will need to present at shandong rizhao lanshan to verify “ Title documents of the Goods” & “POF” together with each parties. 双电子签署本合同。合同包括有银行详细信息。由电子相互交换副本。电签合同对双均有法律约束力,不得再有任改动。完成合同电签后,双到日照岚山港进行以下货权和资金的互相验证工作。