2018年武汉大学外院考研参考书专业指导初复试指导
- 格式:pdf
- 大小:88.44 KB
- 文档页数:3
本文将由新祥旭考研曦曦老师对2024年武汉大学055101英语笔译专业考研进行解析。
主要有以下板块:专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经验等几大方面。
一、学院简介武汉大学外国语言文学学院翻译专业历史悠久,学术积淀深厚。
翻译系是华中地区乃至全国翻译教学、翻译研究以及翻译人才培养的重镇。
历史上许多著名翻译家、翻译理论家如辜鸿铭、朱光潜、闻一多、方重、叶君健、袁锦祥、郭著章等都在此从事过翻译教学或研究工作。
继2010年获批外国语言文学一级学科博士点后,2011年获批英语语言文学二级学科博士授予点,开始招收翻译方向博士研究生,2012年又获批翻译学二级学科博士点,是全国为数不多的拥有翻译学博士点的授权单位。
随着翻译学科的迅猛发展,2010年翻译方向从英文系分离成立翻译系。
经过十余年的努力,翻译系已形成翻译本科、翻译专业硕士、翻译学术硕士、翻译学博士以及一级学科博士后流动站的完整教育体系,每年接受一定数量的访问学者和博士后研究人员。
翻译系师资力量雄厚,教师学历层次较高,学术梯队完善,年龄结构合理。
现有专任教师14人,其中博士生导师4人、教授4人、副教授8人、讲师2人。
教师基本都有海外留学经历。
刘军平教授、马萧教授是该学科带头人,在教育部高等学校翻译专业教学协作组、中国翻译协会、中国英汉语比较研究会、中国语用学研究会、中国译协翻译理论与翻译教学委员会、湖北省翻译协会、武汉翻译协会等担任重要学术职务,在全国有着广泛的影响。
2015年,以马萧教授带领的翻译系教学团队荣获唯一的“武汉大学第七届杰出教学贡献校长奖”。
2020年,该团队获得“湖北省教学团队”殊荣。
翻译系青年教师罗菁曾获“中译杯”全国翻译大赛冠军、武汉大学青年教师教学比赛一等奖、湖北省青年教师讲课比赛二等奖。
翻译系还聘请了一批在外交部、联合国、省市外办、翻译机构任职的兼职教授。
翻译系每年招收本科生约30人,翻译专业硕士研究生(口译、笔译)约40人,翻译学术硕士研究生约10人,博士生研究生约5人,访问学者约5人,博士后研究人员约3人。
2020年武汉大学国际法考研参考书目、历年分数线,考研经验汇总院校简介武汉大学(Wuhan University),简称“武大”,是中国著名的综合性研究型大学,也是近代中国建立最早的国立大学。
1893年,湖广总督张之洞上奏清政府设立自强学堂,历经传承演变,1928年定名国立武汉大学,是民国四大名校之一。
1949年更为现名。
2000年,武汉大学与武汉水利电力大学、武汉测绘科技大学、湖北医科大学合并组建新的武汉大学。
武汉大学是教育部直属的副部级全国重点大学,国家首批“双一流”(A类)建设高校,国家“985工程”和“211工程”重点建设高校,入选2011计划、111计划、珠峰计划、卓越医生教育培养计划、卓越法律人才教育培养计划、卓越工程师教育培养计划、国家级新工科研究与实践项目、国家级大学生创新创业训练计划、国家大学生创新性实验计划、国家建设高水平大学公派研究生项目、全国深化创新创业教育改革示范高校、中国政府奖学金来华留学生接收院校等,是与法国高校联系最紧密、合作最广泛的中国高校之一,被世界权威期刊《Science》列为“中国最杰出的大学之一”。
武汉大学是国家5A级旅游景区东湖风景区的组成部分。
学校坐拥珞珈山,环绕东湖水,武大樱花每年三月中旬进入盛花期,被誉为“中国最美丽的大学”。
截至2017年,武汉大学占地面积5195亩,建筑面积266万平方米;16个学科领域进入ESI排名世界前1%,遥感技术在ARWU学科排名中位列世界第一;在教育部全国第四轮学科评估中,4个一级学科排名第一;9个学科排名前三,14个学科排名前五,23个学科排名前十。
专业介绍国际法学是法学类的一个专业。
本专业的培养目标是:培养适应我国社会主义现代化法治建设需要,坚持四项基本原则、品德良好、熟悉本学科和相关学科的基本理论和专门知识,具有严谨科学学风和良好职业道德的国际法专门人才。
在业务素质方面,要求熟悉国际公法、国际私法和国际经济法等的基本原理与专业知识,系统掌握各相关领域的基本理论、知识及法律规则,具有较强的运用本专业理论、知识发现问题、分析问题和解决问题的科研能力和法律实务工作能力,具有良好国内法基础和深度国际法知识的创新性、复合型实用人才。
武汉大学法硕考研专业课参考书要做的事情总找得出时光和机遇,不要做的事情总找得出借口。
凯程武汉大学法硕老师给大家详细讲解所遇到的问题,凯程就是王牌的武汉大学考研机构!一、武汉大学法硕考研参考书是什么?法硕是全国联考,考试科目如下:①思想政治理论②英语一③法硕联考专业基础④法硕联考综合武汉大学法硕考研参考书很多人都不清楚,凯程老师给大家整理出来了的专业课的参考书:《法硕联考考试指南》中国人民大学出版社,初期什么都不会时看看挺好,等有一定基础时就可以忽略了。
最有用的是刑法分则部分。
其他都以分析为准。
凯程老师会详细讲解每个知识点,非常专业,非常应试。
《法硕(非法学)专业学位联考考试分析》教育部考试中心高等教育出版社,这个没什么好说的,看好理解好背诵好就一切都好了。
凯程要求学生最后考前两天时几乎是整本书都在脑子里。
《法硕联考考试大纲配套练习》中国人民大学出版社,这是很好的练习巩固资料。
从前期到后期一直很有用。
凯程学员是扎扎实实做过的。
《法硕联考重要法条释解》,凯程建议找本自己看起来顺眼,查阅方便的。
多翻多看。
尤其是民法,宪法,非常重要并且非常有效,看了就有感觉。
真题——版本无所谓,例如《法硕联考大纲变化解读及历年试题汇编》中国人民大学出版社,真题非常重要。
一定要好好利用。
凯程会专门开设真题讲解课程。
以上参考书比较多,实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。
二、武汉大学法硕考研辅导班有哪些?武汉大学法硕考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。
很多辅导班说自己辅导对武汉大学法硕,您直接问一句,武汉大学法硕参考书有哪些,大多数机构都不能立即回答,或者推脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过武汉大学法律会计硕士考研,更谈不上武汉大学法硕考研的考研辅导资料,有考上武汉大学法硕的学生了。
在业内,凯程的武汉大学法硕考研非常权威,基本上考武汉大学法硕考研的同学们都了解凯程。
武汉大学2018年硕士研究生招生简章各院校2018年招生简章已经开始陆续公布啦,同学们要及时注意招简,查看自己所考专业是否招生,且考试参考书目是否出现变化,黑龙江考研网小编会及时更新院校招生简章,供同学们参考使用,下面是武汉大学2018年硕士研究生招生简章,供大家参考使用。
江城多山,珞珈独秀;山上有黉,武汉大学。
武汉大学是教育部直属的重点综合性大学,是国家“985工程”和“211工程”重点建设高校,涵盖哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、农学、医学、管理学、艺术学等12个学科门类。
学校现有44个一级学科具有博士学位授予权,235个二级学科专业具有博士学位授予权;59个一级学科具有硕士学位授予权,342个学科专业具有硕士学位授予权;31个专业学位类别,其中工程硕士领域23个;博士后科研流动站42个,博士生导师1500余人,硕士生导师3300余人。
一、培养目标培养热爱祖国,拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,遵纪守法,品德良好,具有服务国家、服务人民的社会责任感,掌握本学科坚实的基础理论和系统的专业知识,具有创新精神、创新能力和从事科学研究、教学、管理等工作能力的高层次学术型专门人才,以及具有较强解决实际问题的能力、能够承担专业技术或管理工作、具有良好职业素养的高层次应用型专门人才。
二、招生计划及考试方式2018年我校计划招收硕士研究生6900多名(含拟接收推荐免试生2600名)。
其中:全日制硕士研究生约5200(学术学位硕士研究生约3350名,专业学位硕士研究生约1850名),非全日制硕士研究生1700多名。
各培养单位招生人数将在录取时根据国家下达的正式招生计划和报名考试情况做适当调整。
另外,我校“国家少数民族高层次骨干人才培养计划”招收硕士研究生68名(限报专业学位专业,招生简章另行公布),“高层次人才强军计划”招收硕士研究生20名(限报专业学位专业,报考专业代码第3位为5)、“退役大学生士兵专项硕士招生计划”招收硕士研究生40名(限报专业学位专业,招生简章另行公布)。
【导语】⽆忧考考博频道将第⼀时间发布各招⽣单位2018年博⼠研究⽣招⽣简章、考博专业⽬录、考博参考书⽬、及导师联系⽅式,请考博考⽣密切关注。
以下是《2018武汉⼤学教育科学研究院博⼠研究⽣招⽣专业⽬录》。
学院、专业、研究⽅向代码及名称计划招⽣⼈数博导代码及姓名外语⽔平考试科⽬考核阶段加试(含同等学⼒、跨学科)备注116教育科学研究院5不招收⾮全⽇制定向⽣。
120403教育经济与管理5①教育基本理论②教育⾏政学01 (全⽇制)教育法学02 (全⽇制)教育政策1027黄明东①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语03 (全⽇制)中国教育管理发展历史与现实问题研究04 (全⽇制)研究⽣教育与管理研究1179程斯辉①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语12 (全⽇制)教育管理20 (全⽇制)学校管理⼼理1391冯惠敏①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语只招收专项计划07 (全⽇制)课程与教学管理研究08 (全⽇制)教育管理基本理论研究1392李保强①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语05 (全⽇制)学校领导与学校改进06 (全⽇制)教育⾏政管理与教育改⾰1516蒲蕊①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语13 (全⽇制)院校研究14 (全⽇制)⾼等教育原理与管理2037刘亚敏①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语只招收专项计划09 (全⽇制)⾼等教育基本理论10 (全⽇制)⾼等教育管理2124黄建军①1101 英语或1102 俄语或1103 ⽇语或1104 法语或1105 德语武汉⼤学博⼠⽣导师联系电话和电⼦邮箱教育科学研究院联系⼈:⾼添璧联系电话:68772118邮箱:导师代码导师姓名是否招收同等学⼒是否招收跨学科联系电话电⼦信箱2037刘亚敏否是159********huliuyamin@ 1516蒲蕊否是027-********purui666@ 1179程斯辉否是136********chsih@ 1392李保强是是181********libq712@ 1027黄明东否是139********mdhuang2000@ 1391冯惠敏是是159********min9027@ 2124黄建军是是153********jjh2003@。
本文将由新祥旭考研曦曦老师对2024年武汉大学120501图书馆学专业考研进行解析。
主要有以下板块:专业简介、招生人数、考试科目、参考书目、分数线、备考经验等几大方面。
一、学院简介图书馆学系的前身为1920年创办的武昌文华图专,是中国图书馆学教育的发源地。
2001年以来,图书馆学先后入选国家重点学科、全国高等学校特色专业建设点、图书情报核心课程国家级教学团队、教育部专业综合改革试点、湖北省高等学校本科品牌专业、武汉大学哲学社会科学优势和特色学术领域建设项目。
在历次教育部组织的学科评估中,“图书情报与档案管理”一级学科列全国第一。
图书馆学专业现有在职教师16人,其中教授(博士生导师)8人,副教授6人,各类高层次人才16人。
近5年承担国家社科基金重大项目、一般与青年项目、国家自科基金各类项目、国家科技支撑计划项目、教育部重大及面上项目以及南方电网等横向项目近100项,荣获国家与省部级教学科研奖励20余项。
该系主要在图书馆学理论、目录学、文献学、信息资源建设、知识组织与知识管理、信息检索与服务、信息资源知识产权等领域开拓创新,保持其优势与鲜明特色。
主要研究方向:00 不区分研究方向研究生毕业后主要去向:攻读博士学位、高等院校及科研机构、文化事业单位、政府部门、企业。
二、专业目录招生年份:2023年所属院系:信息管理学院拟招生人数:全日制:3推免上限:9考试科目:①101思想政治理论②201英语(一)或202俄语或203日语③620信息管理与传播④813信息组织与检索备注:不招收同等学力考生。
复试要求:复试考生须签订《诚信复试承诺书》,持本人身份证,通过网上抽签方式,决定复试顺序。
不按时参加复试的,视为自动放弃复试资格。
1.综合面试每位复试考生一般不少于20分钟,包括两个阶段。
第一阶段:考生自我报告(须配套提供PPT格式的文档)。
内容包括:个人简况;本科阶段的学习(学习成绩单或成绩排名证明等)和社会实践情况以及相关成果(毕业论文、科研成果等);对所报考学科的认识和理解;拟从事的研究方向及构想。
【复试】2019武汉大学新闻与传播MJC、出版专硕考研复试分数线、录取人数、录取名单、复试时间、调剂政策一、武汉大学新闻出版复试分数线新闻与传播二、2018武汉大学新闻与传播复试名单新闻与传播四、武汉大学2018新闻与传播学院复试要求(一)复试安排1.复试时间安排在3月29日——3月30日。
2.参加复试的考生可从新闻与传播学院网站上查询复试名单及复试具体安排,学院门口也会张贴。
3.复试期间的食宿费、往返路费由考生本人自理。
4.复试结果将于4月10日前上网公布。
(二)复试内容和形式1.专业综合课笔试。
按2018年招生简章的要求进行专业课的笔试,考试时间为2小时,满分为100分。
2.对复试考生的外语听力口语水平测试。
每个听力口语测试小组须配备2名主考教师。
主考教师须由精通外语的教师担任。
听力口语测试试题须事先命制若干套。
须按时更换试题。
考生以抽签方式确定听力口试题目。
听力口语测试满分为100分。
听力口语测试全过程进行录音。
3.专业综合素质面试。
我院按专业组成6个复试小组来组织专业综合素质面试,要有面试情况记录,并认真填写复试记录,面试成绩取平均值。
面试满分为100分,每名考生专业综合素质面试时间约20分钟。
面试全过程将进行录音录像。
(三)成绩核算1.专业课笔试成绩、外语口语水平测试、综合素质面试成绩均60分以上,即为复试合格。
任何一项不及格者视为复试不合格,将不予录取。
2.各项复试成绩均合格的,将各项成绩与初试成绩加权求和,按专业方向排列录取顺序。
学术学位硕士总成绩=初试成绩÷5╳0.6+专业课╳0.15+外语听力口语╳0.05+面试╳0.20。
专业学位硕士总成绩=初试成绩÷5╳0.6+外语听力口语╳0.10+面试╳0.30。
3.同等学力考生加试成绩不合格者将不予录取。
录取考生必须通过思想政治素质及品德考核,不能通过者不予录取。
(四)调剂政策本院广播电视艺术理论非全日制接受调剂,调剂要求:1、接受调剂分数线为外语政治50、专业课90、总分345。
武汉大学国际教育学院2017年硕士研究生复试录取工作实施细则根据武汉大学研究生院《2017年全国硕士研究生招生工作管理规定》(教学[2016]9号)、《教育部关于加强硕士研究生招生复试工作的指导意见》(教学[2016]4号)和《武汉大学研究生复试工作管理规定》(武大研字[2009]26号)等文件精神,为切实做好我院2017年硕士生复试录取工作,特制定本实施细则。
一、指导思想以提高选拔质量为核心,德智体全面衡量,择优录取,宁缺勿滥,统筹全日制和非全日制研究生招生工作,保证同等标准,促进稳定,优化结构,实现协调共享发展。
深化人才选拔机制改革,扩大培养单位自主权,鼓励遵从规范、结合实际进行差异化探索。
强化制度建设和信息公开,注重对考生创新能力、专业素养和综合素质的综合考查,增强复试工作的科学性、有效性和规范化,提高生源质量,保障录取工作机会公平、程序公开、结果公正。
二、组织领导(一)根据学校要求,学院成立研究生招生工作领导小组,负责对相关工作人员进行政策、纪律、规则及程序等方面的教育和培训;制定学院复试录取工作具体方案并组织实施;指导复试小组进行面试考核;审核成绩和初录名单。
国际教育学院研究生招生工作领导小组名单组长:胡焰初副组长:宋小春余敏友申皓成员:陈洪波程振刘萍(二)研究生招生复试小组由世界贸易组织法硕士点指导教师构成,复试小组成员须无直系亲属报考本校2017年硕士研究生。
在招生工作领导小组的指导下,复试小组负责确定考生笔试、面试和实践能力考核的具体内容、评分标准、程序,并具体组织实施考核和成绩评定工作。
三、指标分配、复试分数线及复试比例国际法学(世界贸易组织法方向)专业硕士研究生的复试分数线为:公共课不低于55,专业综合课不低于90,总分不低于340。
同等情况下,科学研究成果突出者优先考虑。
以上复试分数线不得低于国家线。
本专业2017年共招收5名学术型硕士研究生,实行不低于1:1.2的差额复试比例。
2018年武汉大学外院考研参考书专业指导初复试指导
新祥旭参考书目和我的个人用书
综合(语言学基础、西方文化、翻译):
胡壮麟编:《语言学教程》(修订本),北京大学出版社
《跨文化交际》外语教学与研究出版社、汤姆森学习出版社
Third edition
Larry A.Samovar,Richard E.Porter
and Lisa A.Stefani著
基础英语:
张汉熙等主编:《高级英语》(修订本1-2册)外语教学与研究出版社
张培基、俞云根等编:《英汉翻译教程》上海外语教育出版社(我没看这本)
二外法语:《新大学法语》1-3册李志清编高等教育出版社2005年以后版本(以上所有参考书目我是在网上找到总结下来,如有改动,大家自己留心。
)
考试和题型
考试的话除了第一天上午的政治,其他三门分别是第一天下午考二外,第二天上午考基础英语611、下午考综合(语言学基础、西方文化、翻译)806。
考试时间是8:30~11:30、14:00~17:00。
我的二外是法语,考得稀烂,只有六十几分。
我拿到法语卷子的时候
整个人是懵的,因为题型和我平时练的真题完全不一样。
而且卷子上面写着D卷,平时做的真题也没分ABCD卷,所以还是理解课本内容,多刷些不同的题型,不要拘泥于某几种题型。
基础英语的题型是:完形填空15分,paraphrase25分,阅读4篇40分,翻译35分,作文35分(这是2015年的分值)。
我考的时候题型顺序和分值好像有点变,具体的我忘了,但题型就是这些。
完型是给20或者15个词,要自己选,需要变时态变词性,难度5颗星。
Paraphrase大部分是参考书目的两本高英书里面的和一些根本看不出意思的俗语。
考得高频的也就那几篇课文里的,可以自己总结下。
俗语就靠平时积累,不然就只能随缘了……难度3~4颗星。
(主要都不是题难,而是要背的太多。
)
阅读算是比较简单的,比专八容易太多,就是找题干,难度2~3颗星吧。
翻译的话也是大部分是书里的,其他的靠自己发挥。
综合的题型是:6个语言学名词解释30分、5个语言学问答70分、3个跨文化交际问答30分再加一大篇翻译20分。
这套卷子得分就靠多背。
翻译真的算是很简单的,内容和语言学或者跨文化交际相关,就是篇幅大而已。
复试有笔试和面试。
笔试就是翻译加写作。
翻译还好,不算难但也不简单。
是实用文体,不是翻译散文啊那些的。
写作的话其实就是详细写出一个语言学家的
一些理论,然后说说这些理论有啥贡献啊,你对这些理论有什么想法啊什么什么的。
语言学家可以自己选。
面试的话可能会问到以下方面的问题:心理语言学、社会语言学、应用语言学、二语习得等,其实回答的话就类似于名词解释,但需要你paraphrase一下会比较好。
还有如何当一名好老师(老师所具备的基本素质等)、你为什么要选语言学,你的本科学习经历成就等,你对什么方面比较感兴趣、对未来研究生生涯的计划和打算,是否发表过一些文章等等。
高分咨询邓老师扣扣:三三六四三四二二八六。