孔子家语文言文翻译

  • 格式:pdf
  • 大小:114.07 KB
  • 文档页数:1

《孔⼦家语》⼜名《孔⽒家语》,或简称《家语》,是⼀部记录孔⼦及孔门弟⼦思想⾔

⾏的著作。下⾯请看店铺带来的孔⼦家语⽂⾔⽂翻译,希望能够帮助⼤家。

【原⽂】

孔⼦为鲁⼤司寇,有⽗⼦讼者,夫⼦同狴执之,(狴,狱牢也)三⽉不别,其⽗请⽌。

夫⼦赦之焉。季孙闻之,不悦⽈:“司寇欺余,曩告余⽈,国家必先以孝,余今戮⼀不孝以教

民孝,不亦可乎?⽽⼜赦,何哉?”冉有以告孔⼦,⼦喟然叹⽈:“呜呼!上失其道,⽽杀其

下,⾮理也。不教以孝,⽽听其狱,是杀不辜。三军⼤败,不可斩也。狱犴不治,不可刑

也。何者?上教之不⾏,罪不在民故也。夫慢令谨诛,贼也。征敛⽆时,暴也。不试责成,

虐也。政⽆此三者,然后刑可即也。书云:“义刑义杀勿庸,以即汝⼼,惟⽈未有慎事,⾔必

教⽽后刑也。”(庸⽤也,即就也。刑教,皆当以义,勿⽤以就汝⼼之所安,当谨之。⾃谓未

有顺事,且陈道德以服之,以⽆刑杀,⽽后为顺。是先教⽽后刑也)既陈道德以先服之,⽽

犹不可,尚贤以劝之,⼜不可,即废之,⼜不可,⽽后以威惮之,若是三年,⽽百姓正矣。

其有邪民不从化者,然后待之以刑,则民咸知罪矣。诗云:“天⼦是毗,俾民不迷。”(毗辅

也。俾使也。⾔师尹当毗辅天⼦,使民不迷)是以威厉⽽不试,刑错⽽不⽤。今世则不然,

乱其教,繁其刑,使民迷惑⽽陷焉,⼜从⽽制之,故刑弥繁,⽽盗不胜也。夫三尺之限,空

车不能登者,何哉?峻故也。百仞之⼭,重载陟焉,何哉?陵迟故也。(陵迟犹陂池也)今

世俗之陵迟久矣,虽有刑法,民能勿踰乎?”

【⼤意】

孔夫⼦当鲁国⼤司冠时,有⽗⼦争讼于公堂,夫⼦就把他们关在⼀个监狱中,三个⽉不

审讯,他的⽗亲请求终⽌诉讼。夫⼦赦免他们了。季孙听说这事后,不⾼兴了,说:“孔司寇

欺骗了我,过去他告诉我说,国家必须以孝为先,我现在杀戮⼀个不孝的来教化使民孝顺,

不是很好吗?⽽⼜赦免了他,为什么呢?”冉有把这话告诉了孔⼦,⼦长长的叹了⼀⼝⽓

说:“唉!上层领导失去正道,⽽杀他的下层⼈民,是没道理的。不教他孝顺,⽽审判他的案

件,是杀⽆辜。三军⼤败,不可能尽数斩⾸也。案情不合条例,不能刑杀。为什么?上⾯教

化不⾏,罪不在百姓的缘故也。⾄于怠慢教令⽽苛刻于诛杀,是贼民。不按时令征发敛聚,

是暴民。不试验能否可⾏就责成,是虐民。政策中没胡这三种情况,然后才可以执⾏刑罚。

《尚书》说:“义刑义杀勿庸,以即汝⼼,惟⽈未有慎事,⾔必教⽽后刑也。”在陈述道德来先

说服他们,但仍不⾏;崇尚贤能来劝勉他们,⼜⾏;把他们撤职查办,⼜不⾏;⽽后才⽤威

刑来吓唬他们,象这样三年,那么百姓⾛上正道了。仍有⼀些邪民不服从教化的,然后就⽤

刑罚来对付他们,那样,民都知道他们的罪了。《诗》云:“天⼦是毗,俾民不迷。”所以威厉

不试验,刑罚也不乱⽤。今世就不这样了,搞乱那些教化,增加那些刑罚,使百性迷惑⽽陷

⼊刑法中,⼜接下来杀害他们,所以刑法越繁,⽽盗贼越多。那三尺的`坎,空车不能登上

它,为什么?太陡的缘故。百仞的⾼⼭,重载的车都上去了,为什么?坡缓的缘故。现代的

民⼼斜缓很久了,即使有刑法,百姓能不越界么?”

【孔⼦家语⽂⾔⽂翻译】